G Loss

by Prem Dhillon

ਨੀ ਵਿਚ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਘੁੰਮਦੀ ਨੀ
nI vicha jI-vaigana ghuMmadI nI
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You would be cruising in a G-Wagon now
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]
ਨੀ ਵਿਚ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਘੁੰਮਦੀ ਨੀ
nI vicha jI-vaigana ghuMmadI nI
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You would be cruising in a G-Wagon now
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]
ਉਹੀ ਤੂੰ ਆਂ ਉਹੀ ਮੈਂ ਨੀ
uhI tUM AM uhI maiM nI
You are the same and I am the same too
ਪਰ ਗੱਲਾਂ ਨਾ ਉਹ ਰਹੀਆਂ ਨੀ
para gallAM nA uha rahIAM nI
But the conversations aren't the same anymore
ਮੇਰੇ ਬਾਝੋਂ ਤੇਰੇ ਉਹੀ ਲਾਰੇ
mere bAjhoM tere uhI lAre
Without me, you still have those same false excuses
ਤੇਰੇ ਬਾਝੋਂ ਬਦਲੇ ਸਿਤਾਰੇ
tere bAjhoM badale sitAre
Without you, my stars have shifted and aligned
ਨੀ ਬ੍ਰਾਬਸ 'ਤੇ ਚਾੜ੍ਹ ਤੂੰ ਬਿਠਾਈ ਸੀ
nI brAbasa 'te chA.Dha tUM biThAI sI
I would have seated you high up in a Brabus
ਹਾਂ ਗੋਰੀਆਂ ਲਾਲ ਬਿਆਈਆਂ
hAM gorIAM lAla biAIAM
Yes, your fair feet would have been adorned in red
ਨੀ ਵਿਚ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਘੁੰਮਦੀ ਨੀ
nI vicha jI-vaigana ghuMmadI nI
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You would be cruising in a G-Wagon now
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]
ਨੀ ਵਿਚ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਘੁੰਮਦੀ ਨੀ
nI vicha jI-vaigana ghuMmadI nI
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You would be cruising in a G-Wagon now
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]
ਓ ਖੇਡੀ ਤੂੰ ਤੇਰੀ ਕਿਆ ਸੀ ਨੀਤੀ
o kheDI tUM terI kiA sI nItI
Oh, you played your games, what a clever policy it was
ਪਲੇਬੁਆਏ ਦੀ ਮਿਲੀ ਸਾਨੂੰ ਫ਼ੀਤੀ
palebuAe dI milI sAnUM pha਼ItI
I was labeled with the badge of a "playboy"
ਸਾਥੋਂ ਇਸ਼ਕ 'ਚ ਕੁਝ ਕਰ ਨਾ ਹੋਇਆ
sAthoM isa਼ka 'cha kujha kara nA hoiA
I couldn't bring myself to retaliate in love
ਤੂੰ ਤਾਂ ਫਿਰ ਬੇਵਫ਼ਾਈ ਕੀਤੀ
tUM tAM phira bevapha਼AI kItI
But you went ahead and committed such infidelity
ਨੀ ਵਾਈਜ਼ਰ 'ਚ ਵੇਖ ਤੂੰ ਪਾਉਣੀਆਂ ਸੀ
nI vAIja਼ra 'cha vekha tUM pAuNIAM sI
Looking in the visor mirror, you were meant to
ਪਾਉਣੀਆਂ ਸੀ ਸੁਰਮਾ-ਸਲਾਈਆਂ
pAuNIAM sI suramA-salAIAM
You were meant to apply your [Surma: traditional kohl/eyeliner]
ਨੀ ਵਿਚ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਘੁੰਮਦੀ ਨੀ
nI vicha jI-vaigana ghuMmadI nI
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You would be cruising in a G-Wagon now
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]
ਨੀ ਵਿਚ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਘੁੰਮਦੀ ਨੀ
nI vicha jI-vaigana ghuMmadI nI
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You would be cruising in a G-Wagon now
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]
ਓ ਛੱਡ ਕੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰ ਪਈ ਸੀ ਅੱਗੇ
o ChaDDa ke pichChe tura paI sI agge
Oh, you left me behind and moved on ahead
ਟੁੱਟਾ ਦਿਲ ਲੈ ਗਾਉਣ ਆਹਾਂ ਲੱਗੇ
TuTTA dila lai gAuNa AhAM lagge
Carrying a broken heart, I've started singing these sighs
ਤੈਥੋਂ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਪੜ੍ਹ ਨਾ ਹੋਏ
taithoM tAM asIM pa.Dha nA hoe
I could never figure you out or read your mind
ਪਰ ਤੇਰੇ 'ਤੇ ਹਾਂ ਲਿਖਣ ਲੱਗੇ
para tere 'te hAM likhaNa lagge
But now I have started writing songs about you
ਓ ਵੱਡੇ ਤਾਰੇ ਨਾਲ ਹੋਣੀਆਂ ਸੀ
o vaDDe tAre nAla hoNIAM sI
Oh, alongside the biggest stars, we would have been
ਹੋਣੀਆਂ ਸਨੈਪਾਂ ਪਾਈਆਂ
hoNIAM sanaipAM pAIAM
We would have been posting Snaps together
ਨੀ ਵਿਚ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਘੁੰਮਦੀ ਨੀ
nI vicha jI-vaigana ghuMmadI nI
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You would be cruising in a G-Wagon now
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]
ਨੀ ਵਿਚ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਘੁੰਮਦੀ ਨੀ
nI vicha jI-vaigana ghuMmadI nI
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You would be cruising in a G-Wagon now
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]
ਹੋ ਤੂੰ ਨਾ ਮੰਨਿਆ ਉਹ ਮੰਨਦਾ ਸੀ ਨੀ
ho tUM nA maMniA uha maMnadA sI nI
Ho, you didn't agree, but the Almighty did
ਪਿਆਰ ਸੀ ਕੁੜੀਏ ਫ਼ੰਨ ਤਾਂ ਸੀ ਨੀ
piAra sI ku.DIe pha਼Mna tAM sI nI
It was true love [Kudiye: girl/maiden], not just some fun
ਤੂੰ ਹੀ ਨਾ ਕਿਸੇ ਜੋਗਾ ਛੱਡਿਆ
tUM hI nA kise jogA ChaDDiA
You left me in a state where I'm good for nothing
ਢਿੱਲੋਂ ਵੀ ਉਂਝ ਕੰਮ ਦਾ ਸੀ ਨੀ
DhilloM vI uMjha kaMma dA sI nI
Otherwise, [Dhillon: Self-reference to the artist, Prem Dhillon] was a man of great worth
ਜੇ ਜ਼ਿੱਦ ਕਰੂ ਰਾਈਡ ਲੈਣ ਦੀ ਹਾਣੀ
je ja਼idda karU rAIDa laiNa dI hANI
If your partner insists on going for a ride today
ਅੱਜ ਮੰਗਦਾ ਨਹੀਂ ਸਫ਼ਾਈਆਂ
ajja maMgadA nahIM sapha਼AIAM
He doesn't come looking for explanations anymore
ਨੀ ਵਿਚ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਘੁੰਮਦੀ ਨੀ
nI vicha jI-vaigana ghuMmadI nI
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You would be cruising in a G-Wagon now
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]
ਨੀ ਵਿਚ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਘੁੰਮਦੀ ਨੀ
nI vicha jI-vaigana ghuMmadI nI
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You would be cruising in a G-Wagon now
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]
ਹੋ ਲੱਖ ਸੂਰਤਾਂ 'ਚ ਘੁੰਮਦੀ ਕਿਉਂ ਨੀ
ho lakkha sUratAM 'cha ghuMmadI kiuM nI
Ho, why do you wander among a million faces now?
ਮਾਝੇ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਤੂੰ ਭੁੱਲਦੀ ਕਿਉਂ ਨੀ
mAjhe vAle nUM tUM bhulladI kiuM nI
Why can't you forget this man from [Majha: the central region of Punjab, known for its bold people]?
ਅੱਖਾਂ ਮੀਚ ਤਾਂ ਲੁਕ ਜੇ ਦੁਨੀਆ
akkhAM mIcha tAM luka je dunIA
The whole world disappears when I close my eyes
ਤੂੰ ਚੰਦਰਈਏ ਲੁਕਦੀ ਕਿਉਂ ਨੀ
tUM chaMdaraIe lukadI kiuM nI
You [Chandraiye: Wretched/stubborn one], why don't you disappear from my sight?
ਨੀ ਸਟੀਅਰਿੰਗ ਵ੍ਹੀਲ 'ਤੇ ਹੋਣੀਆਂ ਸੀ
nI saTIariMga vhIla 'te hoNIAM sI
Resting on the steering wheel, there would have been
ਪਾਈਆਂ ਸੁੰਨੀਆਂ ਚੌਕਲਾਈਆਂ
pAIAM suMnIAM chaukalAIAM
Your bare wrists adorned with gold bangles
ਨੀ ਵਿਚ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਘੁੰਮਦੀ ਨੀ
nI vicha jI-vaigana ghuMmadI nI
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You would be cruising in a G-Wagon now
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]
ਨੀ ਵਿਚ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਘੁੰਮਦੀ ਨੀ
nI vicha jI-vaigana ghuMmadI nI
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You would be cruising in a G-Wagon now
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]
ਨੀ ਵਿਚ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਘੁੰਮਦੀ ਨੀ
nI vicha jI-vaigana ghuMmadI nI
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You would be cruising in a G-Wagon now
ਨੀ ਵਿਚ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਘੁੰਮਦੀ ਨੀ
nI vicha jI-vaigana ghuMmadI nI
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] You would be cruising in a G-Wagon now
ਜੇ ਕਰਦੀ ਨਾ ਰੁਸਵਾਈਆਂ
je karadI nA rusavAIAM
If only you hadn't resorted to such [Ruswaiyan: betrayals/acts of dishonor]

Share

More by Prem Dhillon

View all songs →