Majhail

by Prem Dhillonft Rass

ਚੱਲਾਂ ਮਾਝੇ ਤੋਂ ਮੈਂ ਪਹਿਲੋਂ ਹੀ ਭਗੌੜਾ ਜੱਟੀਏ
challAM mAjhe toM maiM pahiloM hI bhagau.DA jaTTIe
I hail from [Majha: the central region of Punjab including Amritsar/Gurdaspur], already a fugitive [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਲਿੰਕ ਮਾਲਵੇ ਦੁਆਬੇ ਨਾਲ ਜੋੜਾਂ ਜੱਟੀਏ
liMka mAlave duAbe nAla jo.DAM jaTTIe
Linking my network across [Malwa: the largest southern region of Punjab] and [Doaba: the fertile land between the Beas and Sutlej rivers] [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਕੋਲ ਕਾਲੀਆਂ ਹੀ ਗੱਡੀਆਂ ਦਾ ਜੋੜਾ ਜੱਟੀਏ
kola kAlIAM hI gaDDIAM dA jo.DA jaTTIe
I own a pair of jet-black SUVs [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਨਾਕਾ ਟੱਪਦੀ ਸਕੀਮ 'ਚ ਆ ਘੋੜਾ ਜੱਟੀਏ
nAkA TappadI sakIma 'cha A gho.DA jaTTIe
This iron "horse" is plotting to jump the police checkpoint [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਲੱਗਾ ਨਾਗਣੀ ਦਾ ਵੈਲ ਨਾ ਕੋਈ ਚੋਹਰਾ ਜੱਟੀਏ
laggA nAgaNI dA vaila nA koI choharA jaTTIe
I'm hooked on [Nagni: a high-grade black opium/cobra-brand intoxicant], it’s no minor vice [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਇਹਨੂੰ ਖਾਧੇ ਬਿਨਾਂ ਵੱਜਦੀਆਂ ਥੋੜ੍ਹਾਂ ਜੱਟੀਏ
ihanUM khAdhe binAM vajjadIAM tho.DhAM jaTTIe
Without consuming this, I feel a void in my soul [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਆਉਂਦੀ ਪਾਰ ਵੱਲੋਂ ਸਿੱਧੀ ਕਿੱਦਾਂ ਮੋੜਾਂ ਜੱਟੀਏ
AuMdI pAra valloM siddhI kiddAM mo.DAM jaTTIe
It comes straight from across the border, how could I turn it back [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਸਾਡਾ ਵੱਜਦਾ ਬਲੈਕੀਆਂ ਦਾ ਰੌਲਾ ਜੱਟੀਏ
sADA vajjadA balaikIAM dA raulA jaTTIe
Our reputation resonates as heavy-weight smugglers [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਏ ਕਲਾਸ ਜੱਟ ਲੱਗੇ ਡੋਪ ਦੇ ਸਾਈਨ
e kalAsa jaTTa lagge Dopa de sAIna
A-class [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle], marked by signs of the "dope" lifestyle
ਰਹਿੰਦੇ ਆ ਨੀ ਜੱਗਾਂ 'ਚ ਤੇ ਕਲੱਬਾਂ 'ਚ ਆਂ ਬੈਨ
rahiMde A nI jaggAM 'cha te kalabbAM 'cha AM baina
I thrive in the underworld, yet I'm banned from the mainstream clubs
ਮਾਲਵੇ ਦੀ ਜੱਟੀ ਤੇ ਮਝੈਲਾਂ ਦੀ ਆ ਫ਼ੈਨ
mAlave dI jaTTI te majhailAM dI A pha਼aina
The [Jatti: Female of the Jatt community] from [Malwa] is a fan of the [Majhails: people from the Majha region]
ਤੇਰੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਬ੍ਰਾਂਡ ਮੇਰੀ ਜੁੱਤੀ ਥੱਲੇ ਰਹਿਣ
tere sa਼hira de brAMDa merI juttI thalle rahiNa
The premium brands of your city lie beneath the soles of my shoes
ਜੱਟ ਸਰੀ ਦੀ ਬੈਕ ਤੇ ਵਿਦਆਊਟ ਐਨੀ ਲੈਗ
jaTTa sarI dI baika te vidaAUTa ainI laiga
This [Jatt] is in the back of Surrey without any legal delay
ਉੱਠ ਮਾਝੇ 'ਚੋਂ ਮੈਂ ਫਿਰਦਾ ਆਂ ਕੈਨੇਡਾ ਦੇ ਮੈਪ ਤੇ
uTTha mAjhe 'choM maiM phiradA AM kaineDA de maipa te
Rising from [Majha], I’m now roaming across the map of Canada
ਲਾਈਫ ਮੇਰੀ ਚੱਲਦੀ ਆ ਕੁੜੇ ਡੈੱਥ ਟਰੈਪ ਤੇ
lAIpha merI challadI A ku.De Daittha Taraipa te
My life runs on a constant death trap, girl
ਫ਼ੋਨ ਮੇਰਾ ਲੱਗਾ ਰਹਿੰਦਾ 24 ਘੰਟੇ ਟੈਪ ਤੇ
pha਼ona merA laggA rahiMdA 24 ghaMTe Taipa te
My phone stays tapped by the feds 24 hours a day
ਚੱਲਾਂ ਮਾਝੇ ਤੋਂ ਮੈਂ ਪਹਿਲੋਂ ਹੀ ਭਗੌੜਾ ਜੱਟੀਏ
challAM mAjhe toM maiM pahiloM hI bhagau.DA jaTTIe
I hail from [Majha], already a fugitive [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਲਿੰਕ ਮਾਲਵੇ ਦੁਆਬੇ ਨਾਲ ਜੋੜਾਂ ਜੱਟੀਏ
liMka mAlave duAbe nAla jo.DAM jaTTIe
Linking my network across [Malwa] and [Doaba] [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਕੋਲ ਕਾਲੀਆਂ ਹੀ ਗੱਡੀਆਂ ਦਾ ਜੋੜਾ ਜੱਟੀਏ
kola kAlIAM hI gaDDIAM dA jo.DA jaTTIe
I own a pair of jet-black SUVs [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਨਾਕਾ ਟੱਪਦੀ ਸਕੀਮ 'ਚ ਆ ਘੋੜਾ ਜੱਟੀਏ
nAkA TappadI sakIma 'cha A gho.DA jaTTIe
This iron "horse" is plotting to jump the police checkpoint [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਲੱਗਾ ਨਾਗਣੀ ਦਾ ਵੈਲ ਨਾ ਕੋਈ ਚੋਹਰਾ ਜੱਟੀਏ
laggA nAgaNI dA vaila nA koI choharA jaTTIe
I'm hooked on [Nagni: a high-grade black opium], it’s no minor vice [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਇਹਨੂੰ ਖਾਧੇ ਬਿਨਾਂ ਵੱਜਦੀਆਂ ਥੋੜ੍ਹਾਂ ਜੱਟੀਏ
ihanUM khAdhe binAM vajjadIAM tho.DhAM jaTTIe
Without consuming this, I feel a void in my soul [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਆਉਂਦੀ ਪਾਰ ਵੱਲੋਂ ਸਿੱਧੀ ਕਿੱਦਾਂ ਮੋੜਾਂ ਜੱਟੀਏ
AuMdI pAra valloM siddhI kiddAM mo.DAM jaTTIe
It comes straight from across the border, how could I turn it back [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਸਾਡਾ ਵੱਜਦਾ ਬਲੈਕੀਆਂ ਦਾ ਰੌਲਾ ਜੱਟੀਏ
sADA vajjadA balaikIAM dA raulA jaTTIe
Our reputation resonates as heavy-weight smugglers [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਜੱਟ ਬਾਰ ਉੱਤੇ ਬਾਰ ਜਦੋਂ ਸੁੱਟਦਾ
jaTTa bAra utte bAra jadoM suTTadA
When this [Jatt] downs round after round at the bar
ਦੁੱਖ ਸੋਹਣੀਆਂ ਸੁਨੱਖੀਆਂ ਦਾ ਟੁੱਟਦਾ
dukkha sohaNIAM sunakkhIAM dA TuTTadA
The sorrows of the most beautiful maidens are shattered
ਤੇਰਾ ਨਖ਼ਰਾ ਜੇ ਫਿਰੇ ਦਿਲ ਲੁੱਟਦਾ
terA nakha਼rA je phire dila luTTadA
While your charms are out to steal hearts
ਵੱਡੇ ਬੋਹੜਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਜੜ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਆ ਪੁੱਟਦਾ
vaDDe boha.DAM nUM maiM ja.DhAM toM A puTTadA
I am busy uprooting the oldest, strongest banyan trees
ਗੱਲ ਅਸਲੇ ਦੀ ਕਰਦੇ ਤੇ ਮਾਡਲਾਂ ਤੇ ਮਰਦੇ
galla asale dI karade te mADalAM te marade
They talk about weapons but die for the attention of models
ਗਾਣਿਆਂ 'ਚ ਐਵੇਂ ਸਾਲੇ ਮਾਝਾ ਮਾਝਾ ਕਰਦੇ
gANiAM 'cha aiveM sAle mAjhA mAjhA karade
These [Saale: Playful taunt to pretenders/rivals] just chant "[Majha] [Majha]" in songs for clout
ਮੰਗਦੇ ਆ ਮਾਫ਼ੀਆਂ ਤੇ ਜੁੱਤੀਆਂ ਤੋਂ ਡਰਦੇ
maMgade A mApha਼IAM te juttIAM toM Darade
They end up begging for mercy, terrified of our boots
ਆਉਂਦੀਆਂ ਥਰੈੱਟ ਕਾਲਾਂ ਰਹਿੰਦੇ ਪੈਸੇ ਭਰਦੇ
AuMdIAM tharaiTTa kAlAM rahiMde paise bharade
They receive threat calls and keep paying up the protection money
ਚੱਲਾਂ ਮਾਝੇ ਤੋਂ ਮੈਂ ਪਹਿਲੋਂ ਹੀ ਭਗੌੜਾ ਜੱਟੀਏ
challAM mAjhe toM maiM pahiloM hI bhagau.DA jaTTIe
I hail from [Majha], already a fugitive [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਲਿੰਕ ਮਾਲਵੇ ਦੁਆਬੇ ਨਾਲ ਜੋੜਾਂ ਜੱਟੀਏ
liMka mAlave duAbe nAla jo.DAM jaTTIe
Linking my network across [Malwa] and [Doaba] [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਕੋਲ ਕਾਲੀਆਂ ਹੀ ਗੱਡੀਆਂ ਦਾ ਜੋੜਾ ਜੱਟੀਏ
kola kAlIAM hI gaDDIAM dA jo.DA jaTTIe
I own a pair of jet-black SUVs [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਨਾਕਾ ਟੱਪਦੀ ਸਕੀਮ 'ਚ ਆ ਘੋੜਾ ਜੱਟੀਏ
nAkA TappadI sakIma 'cha A gho.DA jaTTIe
This iron "horse" is plotting to jump the police checkpoint [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਜਦੋਂ ਪੈਂਦੀਆਂ ਤਿਕਾਲਾਂ ਕਾਲਾ ਬੈਗ ਮੋਢੇ ਪਾਲਾਂ
jadoM paiMdIAM tikAlAM kAlA baiga moDhe pAlAM
As dusk falls, I sling the black bag over my shoulder
ਕਰਾਂ ਬੀ-ਟਾਊਨ ਰਨ ਮਾਰ ਕੈਲੀ ਤੱਕ ਮਾਰਾਂ
karAM bI-TAUna rana mAra kailI takka mArAM
I run the streets from Brampton all the way to California
ਜੱਟ ਆ ਮਝੈਲ ਬੜੀ ਟੇਢੀ ਮੱਤ ਯਾਰਾ
jaTTa A majhaila ba.DI TeDhI matta yArA
I am a [Majhail], [Yaar: close friends/brothers; used here to address the listener], with a very stubborn mind
ਦੇਣ ਯੱਕੀਆਂ ਟਰਾਈਆਂ ਤੇਰੇ ਟਾਊਨ ਦੀਆਂ ਨਾਰਾਂ
deNa yakkIAM TarAIAM tere TAUna dIAM nArAM
The elite women of your town are desperate to get my attention
ਜੱਟ ਮੂਡ ਮੱਤ ਲਾਰਾ ਲਾਈ ਰੱਖਦੇ
jaTTa mUDa matta lArA lAI rakkhade
This [Jatt] keeps them hanging with his moody charm
ਲੱਗੇ ਡੱਬਾਂ ਨਾਲ ਮੈਗਜ਼ੀਨਾਂ ਭਰ ਪਾਈ ਰੱਖਦੇ
lagge DabbAM nAla maigaja਼InAM bhara pAI rakkhade
The magazines of my pistols stay loaded and tucked in my waist
ਸੁੱਕਾ ਛਕ ਲੈਂਦੇ ਮਾਲ ਬੀਪੀ ਹਾਈ ਰੱਖਦੇ
sukkA Chaka laiMde mAla bIpI hAI rakkhade
I consume the raw "stuff" and keep my adrenaline high
ਸ਼ਹਿਰ ਤੇਰੇ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਪਾਈ ਰੱਖਦੇ
sa਼hira tere vichcha kAravAI pAI rakkhade
I keep the "operations" running wild in your city
ਨਵੇਂ ਦਿਨ ਨਵਾਂ ਚੰਨ ਕੋਈ ਚੜ੍ਹਾਈ ਰੱਖਦੇ
naveM dina navAM chaMna koI cha.DhAI rakkhade
Every new day, I stir up a new storm of fame
ਡੌਜਾਂ ਰੇਂਜਾਂ ਦੀਆਂ ਬੂਸ਼ੀਆਂ ਘੁਆਈ ਰੱਖਦੇ
DaujAM reMjAM dIAM bUsa਼IAM ghuAI rakkhade
I keep the tires of Dodges and Ranges burning in the dust
ਘੱਟ ਬੋਲਦਾ ਮੈਂ ਪਾਪ ਬੋਲਦੇ ਆ ਮੇਰੇ
ghaTTa boladA maiM pApa bolade A mere
I speak little, but my sins speak volumes
ਰਹਿੰਦੇ ਲੋਡ ਆ ਬਰੇਟੇ ਵਿੱਚ ਪੈਂਦੀਆਂ ਨੇ 12
rahiMde loDa A bareTe vichcha paiMdIAM ne 12
The Beretta stays loaded, firing twelve-gauge rounds
ਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਤੇਰੇ ਗੇੜੀ ਨਾਲ ਬਰਨਆਊਟ ਮਾਰਾਂ
nI sa਼hira tere ge.DI nAla baranaAUTa mArAM
I leave burnouts in your city during my rounds
ਜੱਟਾਂ ਥੱਲੇ ਜੱਟਾਂ ਥੱਲੇ ਮਹਿੰਗੀਆਂ ਨੇ ਕਾਰਾਂ
jaTTAM thalle jaTTAM thalle mahiMgIAM ne kArAM
Under these [Jatts], under these [Jatts], are the most expensive cars

Share

More by Prem Dhillon

View all songs →