Shoes Off

by Prem Dhillonft Iqbal, The Kidd

ਸਾਡੀ ਸੋਹਣੀ ਤੇ ਸੁਨੱਖੀ ਵਾਲੀ ਖ਼ਾਸ ਮੁੱਕ ਗਈ
sADI sohaNI te sunakkhI vAlI kha਼Asa mukka gaI
Our chapter of seeking someone beautiful and fair has come to an end
ਨੀ ਲਾਉਂਦੇ ਅੱਜ ਵੀ ਆਂ ਕੁੜੇ ਵਿਚ ਦੌਰ ਲੋਕ ਦੀ
nI lAuMde ajja vI AM ku.De vicha daura loka dI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], even today people live in our era
ਬਦਮਾਸ਼ੀ ਵਾਲੇ ਕਾਇਦੇ ਸਾਰੇ ਫੁੱਲ ਨੌਲੇਜ
badamAsa਼I vAle kAide sAre phulla nauleja
I have full knowledge of the codes of the underworld
ਪੁੱਛੀਂ ਭਲਾ ਪੁੱਛੀਂ ਜੱਟ ਕਿਹੜੇ ਰੌਲੇ 'ਚ
puchChIM bhalA puchChIM jaTTa kiha.De raule 'cha
Go ahead and ask, ask what kind of chaos this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is involved in
ਹੋਏ ਨਾ ਛਿੱਟੇ ਮਾਰ ਮਾਰ ਜੋ ਬਣਾਈ ਅੱਲ੍ਹੜੇ
hoe nA ChiTTe mAra mAra jo baNAI allha.De
This isn't a status built on superficial splashes, young girl
ਮਾਰ ਮਾਰ ਛਿੱਟੇ ਜੋ ਬਣਾਈ ਅੱਲ੍ਹੜੇ
mAra mAra ChiTTe jo baNAI allha.De
Built by making a splash, young girl
ਨੀ ਅਸੀਂ ਦੱਬ ਕੇ ਨਾ ਕੈਸ਼ ਕਰੀਏ
nI asIM dabba ke nA kaisa਼ karIe
We don't just suppress things to cash them out
ਓ ਮਾੜੇ ਆਂ ਕਿ ਚੰਗੇ ਗੱਲ ਅੱਡ ਬੱਲੀਏ
o mA.De AM ki chaMge galla aDDa ballIe
Whether we are bad or good is a different matter, [Balliye: a term of endearment for a beautiful girl]
ਨੀ ਸਾਡੀ ਉੱਤੋਂ-ਉੱਤੋਂ ਐਸ਼ ਬੜੀ ਆ
nI sADI uttoM-uttoM aisa਼ ba.DI A
But on the surface, we are living a life of absolute luxury
ਮਾੜੇ ਆਂ ਕਿ ਚੰਗੇ ਅੱਡ ਬੱਲੀਏ
mA.De AM ki chaMge aDDa ballIe
Whether we are bad or good is a different matter, girl
ਨੀ ਸਾਡੀ ਉੱਤੋਂ-ਉੱਤੋਂ ਐਸ਼ ਬੜੀ ਆ
nI sADI uttoM-uttoM aisa਼ ba.DI A
But on the surface, we are living a life of absolute luxury
ਨੀ ਸਾਡੀ ਉੱਤੋਂ-ਉੱਤੋਂ ਐਸ਼ ਬੜੀ ਆ
nI sADI uttoM-uttoM aisa਼ ba.DI A
But on the surface, we are living a life of absolute luxury
ਓ ਬੰਨੇ ਨਾਲ ਮਿਲੀ ਜੱਟ ਨੂੰ ਅਜਿਹੀ ਛੱਬੀ
o baMne nAla milI jaTTa nUM ajihI ChabbI
The [Jatt] received such a blow at the boundary of his field
ਜਦੋਂ ਪੱਲੇ ਨਾਲ ਲੱਗ ਖਾਧੀ ਫੇਰ ਕਾਹਦੀ ਚੜ੍ਹੂ ਖੇਤੀ
jadoM palle nAla lagga khAdhI phera kAhadI cha.DhU khetI
When the harvest is tied to a debt, how can the spirit soar?
ਠੁੱਕ ਸਾਡੇ ਵਾਲੀ ਇੱਥੇ ਆ ਨੀ ਬੜੇ ਭਾਲਦੇ
Thukka sADe vAlI itthe A nI ba.De bhAlade
Many people here seek the kind of prestige we possess
ਤੇ ਦੁੱਕੀ ਕੱਢਦੇ ਨਾ ਜੇਬੋਂ ਐਵੇਂ ਫੀਲਾਂ ਜਾਂਦੇ ਚੱਕੀ
te dukkI kaDDhade nA jeboM aiveM phIlAM jAMde chakkI
But they can't even pull a penny from their pockets, just riding on hollow vibes
ਬਿਨਾਂ ਜਿਗਰੇ ਐ ਆਸ਼ਿਕੀ ਗੱਲ ਝੂਠ ਬੱਲੀਏ
binAM jigare ai Asa਼ikI galla jhUTha ballIe
Love without a brave heart is just a lie, girl
ਜਿਗਰੇ ਐ ਆਸ਼ਿਕੀ ਗੱਲ ਝੂਠ ਬੱਲੀਏ
jigare ai Asa਼ikI galla jhUTha ballIe
Love without a brave heart is just a lie, girl
ਨੀ ਅਸੀਂ ਕੀਤਾ ਕੀ ਆ ਇਸ਼ਕ ਕਰੀਏ
nI asIM kItA kI A isa਼ka karIe
What have we done that we should claim to be in love?
ਓ ਮਾੜੇ ਆਂ ਕਿ ਚੰਗੇ ਗੱਲ ਅੱਡ ਬੱਲੀਏ
o mA.De AM ki chaMge galla aDDa ballIe
Whether we are bad or good is a different matter, girl
ਨੀ ਸਾਡੀ ਉੱਤੋਂ-ਉੱਤੋਂ ਐਸ਼ ਬੜੀ ਆ
nI sADI uttoM-uttoM aisa਼ ba.DI A
But on the surface, we are living a life of absolute luxury
ਮਾੜੇ ਆਂ ਕਿ ਚੰਗੇ ਅੱਡ ਬੱਲੀਏ
mA.De AM ki chaMge aDDa ballIe
Whether we are bad or good is a different matter, girl
ਨੀ ਸਾਡੀ ਉੱਤੋਂ-ਉੱਤੋਂ ਐਸ਼ ਬੜੀ ਆ
nI sADI uttoM-uttoM aisa਼ ba.DI A
But on the surface, we are living a life of absolute luxury
ਬਿਠਾ ਕੇ ਜਿਹੜੇ ਸਟੇਜਾਂ 'ਤੇ ਮੇਰੀ ਪੈਨ ਗੇਮ ਦੇ
biThA ke jiha.De saTejAM 'te merI paina gema de
Those who sit on stages talking about my pen game
ਮੈਂ ਦੇਣੀ ਇੱਕ ਲੈਅ ਆ ਕਰ ਲਏ ਮੇਰੀ ਪੈਨ ਗੇਮ ਦੇ
maiM deNI ikka laia A kara lae merI paina gema de
I'll give them a rhythm they can follow, my pen game
ਕਿਹੜੇ ਮੂੰਹ ਨਾਲ ਫ਼ੈਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਟੋਆਂ ਕਰਾਉਂਦੇ
kiha.De mUMha nAla pha਼ainAM nAla phoToAM karAuMde
With what face do they take photos with fans?
ਮੋਢੇ ਫੀਤੀਆਂ ਜੋ ਜੱਟ ਦੇ ਦਿੱਤੇ ਨੇਮ ਨੇ
moDhe phItIAM jo jaTTa de ditte nema ne
The stripes on their shoulders are names given by this [Jatt]
ਓ ਮੇਰੀ ਗਲੋਕੀ ਮੀਆਂ ਗੰਨ ਮਾਰੇ ਫ਼ਾਇਰ ਬੱਲੀਏ
o merI galokI mIAM gaMna mAre pha਼Aira ballIe
Oh, my Glocky-Miya gun fires shots, girl
ਗਲੋਕੀ ਮੀਆਂ ਗੰਨ ਮਾਰੇ ਫ਼ਾਇਰ ਬੱਲੀਏ
galokI mIAM gaMna mAre pha਼Aira ballIe
My Glocky-Miya gun fires shots, girl
ਬਾਹਾਂ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਡੈਸ਼ ਕਰੀਏ
bAhAM vAliAM dI Daisa਼ karIe
We make a dash for those who show off their arms
ਓ ਮਾੜੇ ਆਂ ਕਿ ਚੰਗੇ ਗੱਲ ਅੱਡ ਬੱਲੀਏ
o mA.De AM ki chaMge galla aDDa ballIe
Whether we are bad or good is a different matter, girl
ਨੀ ਸਾਡੀ ਉੱਤੋਂ-ਉੱਤੋਂ ਐਸ਼ ਬੜੀ ਆ
nI sADI uttoM-uttoM aisa਼ ba.DI A
But on the surface, we are living a life of absolute luxury
ਮਾੜੇ ਆਂ ਕਿ ਚੰਗੇ ਅੱਡ ਬੱਲੀਏ
mA.De AM ki chaMge aDDa ballIe
Whether we are bad or good is a different matter, girl
ਨੀ ਸਾਡੀ ਉੱਤੋਂ-ਉੱਤੋਂ ਐਸ਼ ਬੜੀ ਆ
nI sADI uttoM-uttoM aisa਼ ba.DI A
But on the surface, we are living a life of absolute luxury
ਓ ਪੈੜਾਂ ਸਾਡੀਆਂ 'ਚ ਪੈੜ ਹੁਣ ਰੱਖਦੇ ਬੜੇ
o pai.DAM sADIAM 'cha pai.Da huNa rakkhade ba.De
Many are now trying to follow in our footsteps
ਸ਼ਲਾਰੂ ਕੱਚੇ ਜੇ ਤੇ ਨਹੀਂਓਂ ਅਜੇ ਚੱਜ ਨਾਲ ਰੜ੍ਹੇ
sa਼lArU kachche je te nahIMoM aje chajja nAla ra.Dhe
Raw novices haven't even been seasoned properly yet
ਓ ਛੱਲੇ ਵਾਲਾਂ 'ਚ ਤੇ ਬੁੜੀਆਂ ਦਾ ਫੇਸ ਰੱਖਦੇ
o Challe vAlAM 'cha te bu.DIAM dA phesa rakkhade
With curly hair and faces like old women
ਨੀ ਲੀਕ ਮਰਦਾਂ ਵਾਲੀ 'ਚ ਜਦੋਂ ਹੁੰਦੇ ਆ ਖੜ੍ਹੇ
nI lIka maradAM vAlI 'cha jadoM huMde A kha.Dhe
They try to stand in the line of real men
ਓ ਚਾਰ ਪੰਜ ਮੇਰਾ ਡੱਲ ਖੜਕਾਉਂਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਆ
o chAra paMja merA Dalla kha.DakAuMde rahiMde A
Four or five of them keep rattling my door
ਪੰਜ ਮੇਰਾ ਡੱਲ ਖੜਕਾਉਂਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਆ
paMja merA Dalla kha.DakAuMde rahiMde A
Five of them keep rattling my door
ਟੀਮ ਸ਼ੱਕੀਆਂ ਸਟੈਕ ਕਰੀਏ
TIma sa਼kkIAM saTaika karIe
We keep our team of suspicious ones stacked
ਓ ਮਾੜੇ ਆਂ ਕਿ ਚੰਗੇ ਗੱਲ ਅੱਡ ਬੱਲੀਏ
o mA.De AM ki chaMge galla aDDa ballIe
Whether we are bad or good is a different matter, girl
ਨੀ ਸਾਡੀ ਉੱਤੋਂ-ਉੱਤੋਂ ਐਸ਼ ਬੜੀ ਆ
nI sADI uttoM-uttoM aisa਼ ba.DI A
But on the surface, we are living a life of absolute luxury
ਮਾੜੇ ਆਂ ਕਿ ਚੰਗੇ ਅੱਡ ਬੱਲੀਏ
mA.De AM ki chaMge aDDa ballIe
Whether we are bad or good is a different matter, girl
ਨੀ ਸਾਡੀ ਉੱਤੋਂ-ਉੱਤੋਂ ਐਸ਼ ਬੜੀ ਆ
nI sADI uttoM-uttoM aisa਼ ba.DI A
But on the surface, we are living a life of absolute luxury
ਅਸੀਂ ਕਿੰਗ ਆਂ ਮਾਝੇ ਦੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਨੀ ਕੋਈ
asIM kiMga AM mAjhe de tuhAnUM jANadA nI koI
We are the kings of [Majha: the central region of Punjab, known for its fierce warriors], nobody knows you
ਹੀਰੋ ਬਣਦੇ ਬਥੇਰੇ ਸਾਡੇ ਹਾਣਦਾ ਨੀ ਕੋਈ
hIro baNade bathere sADe hANadA nI koI
Many try to be heroes, but no one is our equal
ਬੁੱਕੂ ਜੱਟ ਦਾ ਜਿਵੇਂ ਗੰਡਾਸਾ ਅਸੀਂ ਠੋਕਾਂਗੇ
bukkU jaTTa dA jiveM gaMDAsA asIM ThokAMge
The [Jatt] will strike like a roar of a [Gandasa: a traditional long-handled axe/blade]
ਅਸੀਂ ਮਿੱਤਰਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਨੀ ਕਦੇ ਫੱਸੀ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ
asIM mittarAM kahiMde nI kade phassI lokAM nAla
[Mitran: This friend] never gets caught up in the entanglements of common folk
ਨੱਚੋ ਖੇਡੋ ਤੇ ਨਾਰਾਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਗਾਓ ਚੁੱਡੂਓ
nachcho kheDo te nArAM de utte gAo chuDDUo
Go dance, play, and sing about women, you losers
ਸਾਡੇ ਭਾਅ ਦੇ ਤੁਸੀਂ ਨੀ ਹਜੇ ਜੰਮੇ ਫੁੱਦੂਓ
sADe bhAa de tusIM nI haje jaMme phuddUo
As far as we're concerned, your kind hasn't even been born yet, you fools
ਜੱਫਾ ਅੰਨ੍ਹਿਆਂ ਦਾ ਪੈੜਾ ਫੜ ਛੱਡਦੇ ਨਹੀਂ
japphA aMnhiAM dA pai.DA pha.Da ChaDDade nahIM
The grip of the relentless is fierce, they never let go
ਕੁੱਤੇ ਤੇਰੇ ਜੇ ਭੌਂਕਣ ਕਦੇ ਵੱਢਦੇ ਨਹੀਂ
kutte tere je bhauMkaNa kade vaDDhade nahIM
Dogs like you might bark, but they never bite
ਮੋਢਾ ਲੱਗਦਾ ਕਦੇ ਨੀ ਅਸੀਂ ਜੇਤੂ ਅਖਾੜੇ ਦੇ
moDhA laggadA kade nI asIM jetU akhA.De de
Our shoulders never back down, we are victors of the [Akhara: traditional wrestling arena]
ਸਾਡੇ ਫੜਨ ਗਲਾਵੇਂ ਕਿੱਥੋਂ ਟੱਟੂ ਭਾੜੇ ਦੇ
sADe pha.Dana galAveM kitthoM TaTTU bhA.De de
How can these hired ponies ever grab us by the collar?
ਲੌਂਡੇ ਦੁੱਕੀ ਦੇ ਤੁਸੀਂ ਤੇ ਅਸੀਂ ਜੱਕੇ ਵਰਗੇ
lauMDe dukkI de tusIM te asIM jakke varage
You are just low-value cards, while we are like the Ace
ਖੇਡ ਪੈਰਾਂ ਤੋਂ ਦਵਾਂਗੇ ਸਾਡੇ ਧੱਕੇ ਚੜ੍ਹ ਗਏ
kheDa pairAM toM davAMge sADe dhakke cha.Dha gae
If you get caught in our grip, we'll crush you under our feet
ਆਜਾ ਖੇਡ ਲੈ ਸਾਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਕਦੇ ਮੁੱਕਦੇ ਨਹੀਂ
AjA kheDa lai sAnhAM nAla kade mukkade nahIM
Come try to play with the bulls, we never run out of breath
ਤੁਹਾਡੇ ਝੂਠੇ ਜੇ ਪ੍ਰਾਈਮ ਅਸੀਂ ਥੁੱਕਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ
tuhADe jhUThe je prAIma asIM thukkade vI nahIM
We don't even spit on your fake "prime" status
ਖੂਨ ਚੂਸਣ ਗੱਲੇ ਜੋ ਅਸੀਂ ਜੋਕਾਂ ਨਾਲ ਨੀ ਬਹਿੰਦੇ
khUna chUsaNa galle jo asIM jokAM nAla nI bahiMde
We don't sit with those who suck blood like leeches
ਰਹਿਣ ਮਾਵਾਂ ਦੀ ਗੋਦੀ 'ਚ ਡਰਪੋਕਾਂ ਨਾਲ ਨੀ ਖਹਿੰਦੇ
rahiNa mAvAM dI godI 'cha DarapokAM nAla nI khahiMde
Stay in your mothers' laps; we don't clash with cowards
ਲੀਕਾਂ ਕੱਢਣ ਗਰਾਰੀ ਕਰਾਂ ਚੂਰ ਵੈਰਾਂ ਦੀ
lIkAM kaDDhaNa garArI karAM chUra vairAM dI
I draw lines and crush the [Garari: stubborn fixation] of my enemies
ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚਿਓ ਚੜ੍ਹਾਈ ਸਾਡੀ ਧੂੜ ਪੈਰਾਂ ਦੀ
tuhADe bachchio cha.DhAI sADI dhU.Da pairAM dI
Your rise, kids, is just the dust beneath our feet
ਆਏ ਜੱਟ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਖੁਦ ਹਾਰਦੇ ਰਹੇ
Ae jaTTa nUM harAuNa khuda hArade rahe
They came to defeat the [Jatt] but kept losing themselves
ਸਾਡੀ ਜੁੱਤੀ 'ਤੇ ਜਿਹੜੇ ਸੀ ਟਾਕੀ ਮਾਰਦੇ ਰਹੇ
sADI juttI 'te jiha.De sI TAkI mArade rahe
Those who used to polish our shoes
ਵਾਰ ਜੱਟ ਦੇ ਚੱਲੇ ਨਾ ਤੇ ਘਾਤਕ ਇੱਕੋ ਆ
vAra jaTTa de challe nA te ghAtaka ikko A
The [Jatt's] strikes are rare but every single one is fatal
ਅੱਗ ਲਾ ਦਵੇ ਬੋਲਾਂ ਨਾਲ ਇਕਬਾਲ ਇੱਕੋ ਆ
agga lA dave bolAM nAla ikabAla ikko A
[Iqbal: self-reference to the artist/lyricist] is the only one who sets things ablaze with his words
ਓ ਕਾਲੀ ਰੇਂਜ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਦੋ ਪੱਕੇ ਚੱਲਦੇ
o kAlI reMja de duAle do pakke challade
Two loyal ones always ride around the Black Range Rover
ਤੇ ਢਿੱਲੋਂ ਹੋਰਾਂ ਦਾ ਦੱਸਾਂ ਦੱਬੀ ਪੈਰ ਵੱਲ ਦੇ
te DhilloM horAM dA dassAM dabbI paira valla de
And tell them [Dhillon: self-reference to Prem Dhillon] has his foot on the pedal
ਰਾਜ਼ੀਨਾਮਿਆਂ ਦੇ ਭੇਜਣ ਸੁਨੇਹੇ ਹੁਣ ਦੱਲੇ
rAja਼InAmiAM de bhejaNa sunehe huNa dalle
Now these pimps send messages asking for a settlement
ਪੁੱਤ ਕਿੱਥੇ ਹੁਣ ਮੁੱਕੂ ਵੇਖੀ ਫ਼ਾਇਰ ਚੱਲਦੇ
putta kitthe huNa mukkU vekhI pha਼Aira challade
Son, see where this ends now as the shots are fired
ਬਦਨਾਮੀ ਸਾਡੀ ਕਰ ਆ ਮਸ਼ਹੂਰੀ ਭਾਲਦੇ ਨੀ
badanAmI sADI kara A masa਼hUrI bhAlade nI
They seek fame by trying to defame us
ਕਹਿੰਦੇ ਫਿਰਦੇ ਬਲੈਕ ਕਰੀਏ
kahiMde phirade balaika karIe
They go around saying we should be blacklisted
ਓ ਮਾੜੇ ਆਂ ਕਿ ਚੰਗੇ ਗੱਲ ਅੱਡ ਬੱਲੀਏ
o mA.De AM ki chaMge galla aDDa ballIe
Whether we are bad or good is a different matter, girl
ਨੀ ਸਾਡੀ ਉੱਤੋਂ-ਉੱਤੋਂ ਐਸ਼ ਬੜੀ ਆ
nI sADI uttoM-uttoM aisa਼ ba.DI A
But on the surface, we are living a life of absolute luxury
ਮਾੜੇ ਆਂ ਕਿ ਚੰਗੇ ਅੱਡ ਬੱਲੀਏ
mA.De AM ki chaMge aDDa ballIe
Whether we are bad or good is a different matter, girl
ਨੀ ਸਾਡੀ ਉੱਤੋਂ-ਉੱਤੋਂ ਐਸ਼ ਬੜੀ ਆ
nI sADI uttoM-uttoM aisa਼ ba.DI A
But on the surface, we are living a life of absolute luxury
ਓ ਮਾੜੇ ਆਂ ਕਿ ਚੰਗੇ ਗੱਲ ਅੱਡ ਬੱਲੀਏ
o mA.De AM ki chaMge galla aDDa ballIe
Whether we are bad or good is a different matter, girl
ਨੀ ਸਾਡੀ ਉੱਤੋਂ-ਉੱਤੋਂ ਐਸ਼ ਬੜੀ ਆ
nI sADI uttoM-uttoM aisa਼ ba.DI A
But on the surface, we are living a life of absolute luxury
ਮਾੜੇ ਆਂ ਕਿ ਚੰਗੇ ਅੱਡ ਬੱਲੀਏ
mA.De AM ki chaMge aDDa ballIe
Whether we are bad or good is a different matter, girl
ਨੀ ਸਾਡੀ ਉੱਤੋਂ-ਉੱਤੋਂ ਐਸ਼ ਬੜੀ ਆ
nI sADI uttoM-uttoM aisa਼ ba.DI A
But on the surface, we are living a life of absolute luxury
ਨੀ ਸਾਡੀ ਉੱਤੋਂ-ਉੱਤੋਂ ਐਸ਼ ਬੜੀ ਆ
nI sADI uttoM-uttoM aisa਼ ba.DI A
But on the surface, we are living a life of absolute luxury

Share

More by Prem Dhillon

View all songs →