Zindagi
by Prem Dhillonft Armaan Bedil
ਜਿਹਦੇ ਤੇ ਮਾਣ ਬੜਾ ਸੀ ਜਿਸ ਤੇ ਆਸ ਬੜੀ
jihade te mANa ba.DA sI jisa te Asa ba.DI
The one I took such immense pride in, the one I had such great hopes for
ਜਿਹਦੇ ਨਾਲ ਕੱਟਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਆ ਗਈ ਸੀ ਰਾਸ ਬੜੀ
jihade nAla kaTTaNI ja਼iMdagI A gaI sI rAsa ba.DI
The one I was meant to spend my life with, who had become my perfect soulmate
ਚਿੱਟਿਆਂ ਅਸਮਾਨਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਹਨੇਰਾ ਜਿਹਾ ਘੋਲ ਗਿਆ ਜੇ
chiTTiAM asamAnAM de vicha hanerA jihA ghola giA je
Into the bright white skies, they have dissolved a haunting darkness
ਕੱਟਣੀ ਹੁਣ ਔਖੀ ਲੱਗਦੀ ਚਿਹਰਾ ਜਿਹਾ ਡੋਲ ਗਿਆ ਜੇ
kaTTaNI huNa aukhI laggadI chiharA jihA Dola giA je
Life now feels impossible to endure, as that familiar face has wavered and turned away
ਕੱਟਣੀ ਹੁਣ ਔਖੀ ਲੱਗਦੀ ਚਿਹਰਾ ਜਿਹਾ ਡੋਲ ਗਿਆ ਜੇ
kaTTaNI huNa aukhI laggadI chiharA jihA Dola giA je
Life now feels impossible to endure, as that familiar face has wavered and turned away
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੁਣ ਲੰਮੀ ਲੱਗਦੀ
ja਼iMdagI huNa laMmI laggadI
Life now feels like an exhausting, long journey
ਤੱਤੀਆਂ ਦੇ ਪਾਣੀ ਵਾਂਗੂੰ ਰੁੜ੍ਹ ਗਿਆ ਸਭ ਰੋੜ੍ਹ ਕੇ ਨਾਲੇ
tattIAM de pANI vAMgUM ru.Dha giA sabha ro.Dha ke nAle
Like a searing flash flood, they swept everything away in their wake
ਚਾਵਾਂ ਦੀ ਮੜ੍ਹੀ ਤੇ ਬੈਠਾ ਅੱਖੀਆਂ ਨੇ ਜੋ ਸੀ ਪਾਲੇ
chAvAM dI ma.DhI te baiThA akkhIAM ne jo sI pAle
Sitting now at the cremation ground of the desires my eyes once nurtured
ਜਿਸ ਨਾਲ ਸੀ ਸਿੱਧੀ ਦਿਲ ਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਭ ਗੋਲ ਗਿਆ ਜੇ
jisa nAla sI siddhI dila toM karake sabha gola giA je
The one I was straightforward with from the heart, has left everything in a tangled mess
ਕੱਟਣੀ ਹੁਣ ਔਖੀ ਲੱਗਦੀ ਚਿਹਰਾ ਜਿਹਾ ਡੋਲ ਗਿਆ ਜੇ
kaTTaNI huNa aukhI laggadI chiharA jihA Dola giA je
Life now feels impossible to endure, as that familiar face has wavered and turned away
ਕੱਟਣੀ ਹੁਣ ਔਖੀ ਲੱਗਦੀ ਚਿਹਰਾ ਜਿਹਾ ਡੋਲ ਗਿਆ ਜੇ
kaTTaNI huNa aukhI laggadI chiharA jihA Dola giA je
Life now feels impossible to endure, as that familiar face has wavered and turned away
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੁਣ ਲੰਮੀ ਲੱਗਦੀ
ja਼iMdagI huNa laMmI laggadI
Life now feels like an exhausting, long journey
ਹੰਝੂਆਂ ਦੇ ਸਾਗਰ ਨੂੰ ਮੈਂ ਤੁਰਦਾ ਹਾਂ ਨੱਕੇ ਲਾ ਕੇ
haMjhUAM de sAgara nUM maiM turadA hAM nakke lA ke
I walk along the ocean of my tears, trying to dam the overflow [Nakke: embankments used to direct water flow in Punjabi fields]
ਹੰਝੂਆਂ ਦੇ ਸਾਗਰ ਨੂੰ ਮੈਂ ਤੁਰਦਾ ਹਾਂ ਨੱਕੇ ਲਾ ਕੇ
haMjhUAM de sAgara nUM maiM turadA hAM nakke lA ke
I walk along the ocean of my tears, trying to dam the overflow [Nakke: embankments used to direct water flow in Punjabi fields]
ਖੜ੍ਹ ਗਿਆ ਦਿਲ ਰੁੱਖਾਂ ਵਾਂਗੂੰ ਤੁਰਦਾ ਹਾਂ ਧੱਕੇ ਲਾ ਕੇ
kha.Dha giA dila rukkhAM vAMgUM turadA hAM dhakke lA ke
My heart has stood still like a frozen tree, I move forward only by forced momentum
ਹਮਰਾਹੀ ਜਾਣਿਆ ਜਿਸਨੂੰ ਹਮਰਾਹੀ ਜਾਣਿਆ ਜਿਸਨੂੰ ਰਾਹਾਂ ਵਿਚ ਰੋਲ ਗਿਆ ਜੇ
hamarAhI jANiA jisanUM hamarAhI jANiA jisanUM rAhAM vicha rola giA je
The one I considered my constant companion, has left me discarded and wandering the paths
ਕੱਟਣੀ ਹੁਣ ਔਖੀ ਲੱਗਦੀ ਚਿਹਰਾ ਜਿਹਾ ਡੋਲ ਗਿਆ ਜੇ
kaTTaNI huNa aukhI laggadI chiharA jihA Dola giA je
Life now feels impossible to endure, as that familiar face has wavered and turned away
ਕੱਟਣੀ ਹੁਣ ਔਖੀ ਲੱਗਦੀ ਚਿਹਰਾ ਜਿਹਾ ਡੋਲ ਗਿਆ ਜੇ
kaTTaNI huNa aukhI laggadI chiharA jihA Dola giA je
Life now feels impossible to endure, as that familiar face has wavered and turned away
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੁਣ ਲੰਮੀ ਲੱਗਦੀ
ja਼iMdagI huNa laMmI laggadI
Life now feels like an exhausting, long journey