Banda (From "Dunki")
by Pritamft Diljit Dosanjh, Kumaar
ਬੰਦਾ ਪਿੰਡ ਦਾ ਹੀ ਹੀਰੋ ਤੂੰ ਦਿਲ ਦਾ ਹੈ ਕਿੰਗ
baMdA piMDa dA hI hIro tUM dila dA hai kiMga
This man is a hero of the village and a king of the heart
ਖੌਰੇ ਕਿਹੜੀ ਹੀਰ ਪਾਊਗੀ ਤੇਰੇ ਇਸ਼ਕ ਦੀ ਰਿੰਗ
khaure kiha.DI hIra pAUgI tere isa਼ka dI riMga
Who knows which [Heer: legendary folk heroine representing the ultimate beloved] will wear the ring of his love
ਬੰਦਾ ਮੰਨਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਰ ਜਦੋਂ ਤੋੜ ਦਿੰਦਾ ਪਹਾੜ
baMdA maMnadA nahIM hAra jadoM to.Da diMdA pahA.Da
This man never accepts defeat, he even breaks down mountains
ਬੱਚਾ ਬੱਚਾ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ 'ਤੇ ਯੂਟਿਊਬ 'ਤੇ ਜਦ ਮਾਰਦਾ ਨਾਅਰਾ ਨਾਅਰਾ
bachchA bachchA TailIvija਼na 'te yUTiUba 'te jada mAradA nAarA nAarA
Every single child on television and YouTube roars his name in a [Naara: spirited slogan/battle cry]
ਜੋ ਤੁਮ ਮਾਂਗ ਲੋਗੇ ਦਿਲ ਤੋ ਯੇ ਜਾਨ ਦੇਗਾ
jo tuma mAMga loge dila to ye jAna degA
ਬੰਦਾ ਜੋ ਭੀ ਧਾਰ ਲੇਗਾ ਪੰਗਾ ਫੱਟੇ ਚਾੜ੍ਹ ਦੇਗਾ
baMdA jo bhI dhAra legA paMgA phaTTe chA.Dha degA
If you ask for his heart, he will give his life
ਜੋ ਤੁਮ ਮਾਂਗ ਲੋਗੇ ਦਿਲ ਤੋ ਯੇ ਜਾਨ ਦੇਗਾ
jo tuma mAMga loge dila to ye jAna degA
Whatever this man sets his mind to, he will [Panga Phatte Chaadh Dega: conquer the challenge and create a storm]
ਬੰਦਾ ਜੋ ਭੀ ਧਾਰ ਲੇਗਾ ਪੰਗਾ ਫੱਟੇ ਚਾੜ੍ਹ ਦੇਗਾ
baMdA jo bhI dhAra legA paMgA phaTTe chA.Dha degA
If you ask for his heart, he will give his life
ਹੋ ਬੀਬਾ ਯਾਰ ਹੈ ਸਾਡਾ ਹੀਰਾ ਨਾ ਕੋਈ ਹੋਗਾ ਇਸਕੇ ਜੈਸਾ
ho bIbA yAra hai sADA hIrA nA koI hogA isake jaisA
Whatever this man sets his mind to, he will [Panga Phatte Chaadh Dega: conquer the challenge and create a storm]
ਬੀਬਾ ਪਿਆਰ ਮੇਂ ਯੇ ਬਿਕ ਜਾਏ ਇਸਕੋ ਜੀਤ ਸਕੇ ਨਾ ਪੈਸਾ
bIbA piAra meM ye bika jAe isako jIta sake nA paisA
ਬੀਬਾ ਲਗੇ ਯੇ ਹਟਕੇ ਨਜ਼ਰ ਮੇਂ ਅਟਕੇ ਸੋਹਣਾ ਨਹੀਂ ਕੋਈ ਐਸਾ
bIbA lage ye haTake naja਼ra meM aTake sohaNA nahIM koI aisA
O [Biba: a term of respect and endearment for a dear one], this friend of ours is a diamond, there’s no one like him
ਬੀਬਾ ਰੱਬ ਭੀ ਸੋਚ ਰਹਾ ਹੈ ਬੰਦਾ ਯਾਰ ਬਣਾਇਆ ਕੈਸਾ
bIbA rabba bhI socha rahA hai baMdA yAra baNAiA kaisA
[Biba], he would sell himself for love; money can never win him over
ਹੋ ਪੁੱਤਰ ਹੈ ਜੱਟ ਦਾ ਪਿੱਛੇ ਨਹੀਂਓ ਹੱਟਦਾ
ho puttara hai jaTTa dA pichChe nahIMo haTTadA
[Biba], he stands apart and stays fixed in one’s sight, no one is as handsome
ਵੈਰੀ ਕੇ ਸੰਗ ਵੈਰੀ ਜੈਸਾ ਜੰਗੋਂ ਕੇ ਸੰਗ ਚੰਗਾ
vairI ke saMga vairI jaisA jaMgoM ke saMga chaMgA
[Biba], even God is wondering what kind of man [Yaar: close friend/brother] He has created
ਜੋ ਤੁਮ ਮਾਂਗ ਲੋਗੇ ਦਿਲ ਤੋ ਯੇ ਜਾਨ ਦੇਗਾ
jo tuma mAMga loge dila to ye jAna degA
ਬੰਦਾ ਜੋ ਭੀ ਧਾਰ ਲੇਗਾ ਪੰਗਾ ਫੱਟੇ ਚਾੜ੍ਹ ਦੇਗਾ
baMdA jo bhI dhAra legA paMgA phaTTe chA.Dha degA
He is the [Puttar: son] of a [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle], he never backs down
ਜੋ ਤੁਮ ਮਾਂਗ ਲੋਗੇ ਦਿਲ ਤੋ ਯੇ ਜਾਨ ਦੇਗਾ
jo tuma mAMga loge dila to ye jAna degA
An enemy to his enemies, and a pure soul in the midst of wars
ਬੰਦਾ ਜੋ ਭੀ ਧਾਰ ਲੇਗਾ ਪੰਗਾ ਫੱਟੇ ਚਾੜ੍ਹ ਦੇਗਾ
baMdA jo bhI dhAra legA paMgA phaTTe chA.Dha degA
ਓ ਐਸਾ ਵੈਸਾ ਇਸ਼ਕ ਨਹੀਂ ਯੇ ਇਸ਼ਕ ਹੈ ਰਾਂਝੇ ਵਾਲਾ
o aisA vaisA isa਼ka nahIM ye isa਼ka hai rAMjhe vAlA
If you ask for his heart, he will give his life
ਯੇ ਜਪ ਰਹਾ ਹੈ ਜਗਤੇ ਸੋਤੇ ਹੀਰ ਨਾਮ ਕੀ ਮਾਲਾ
ye japa rahA hai jagate sote hIra nAma kI mAlA
Whatever this man sets his mind to, he will [Panga Phatte Chaadh Dega: conquer the challenge and create a storm]
ਓ ਕਭੀ ਹੂਆ ਨਾ ਨਾ ਹੀ ਹੋਗਾ ਆਸ਼ਿਕ ਇਸਕੇ ਜੈਸਾ
o kabhI hUA nA nA hI hogA Asa਼ika isake jaisA
If you ask for his heart, he will give his life
ਚਾਹੇ ਖ਼ੁਦ ਮਰ ਜਾਏ ਇਸਕਾ ਇਸ਼ਕ ਰਹੇਗਾ ਜ਼ਿੰਦਾ
chAhe kha਼uda mara jAe isakA isa਼ka rahegA ja਼iMdA
Whatever this man sets his mind to, he will [Panga Phatte Chaadh Dega: conquer the challenge and create a storm]
ਜੋ ਤੁਮ ਮਾਂਗ ਲੋਗੇ ਦਿਲ ਤੋ ਯੇ ਜਾਨ ਦੇਗਾ
jo tuma mAMga loge dila to ye jAna degA
ਬੰਦਾ ਜੋ ਭੀ ਧਾਰ ਲੇਗਾ ਪੰਗਾ ਫੱਟੇ ਚਾੜ੍ਹ ਦੇਗਾ
baMdA jo bhI dhAra legA paMgA phaTTe chA.Dha degA
O, this isn't just any ordinary love, this is the love of [Ranjha: the legendary folk hero who sacrificed everything for his beloved]
ਜੋ ਤੁਮ ਮਾਂਗ ਲੋਗੇ ਦਿਲ ਤੋ ਯੇ ਜਾਨ ਦੇਗਾ
jo tuma mAMga loge dila to ye jAna degA
Awake or asleep, he is chanting the [Maala: rosary beads] of his [Heer's] name
ਬੰਦਾ ਜੋ ਭੀ ਧਾਰ ਲੇਗਾ ਪੰਗਾ ਫੱਟੇ ਚਾੜ੍ਹ ਦੇਗਾ
baMdA jo bhI dhAra legA paMgA phaTTe chA.Dha degA
O, there never was and never will be a lover quite like him
ਓ ਬੀਬਾ ਜੰਗ ਹੈ ਯੇ ਕੁਸ਼ਤੀ ਕਾ ਜੋ ਭੀ ਭਿੜਤਾ ਉਸੇ ਪਛਾੜੇ
o bIbA jaMga hai ye kusa਼tI kA jo bhI bhi.DatA use paChA.De
Even if he dies, his love will remain eternal
ਬੀਬਾ ਖ਼ੂਨ ਮੇਂ ਮਿਲਖਾ ਸਿੰਘ ਹੈ ਜਬ ਯੇ ਭਾਗੇ ਝੰਡੇ ਗਾੜ੍ਹੇ
bIbA kha਼Una meM milakhA siMgha hai jaba ye bhAge jhaMDe gA.Dhe
ਬੀਬਾ ਏ.ਬੀ.ਸੀ.ਡੀ ਰਹੇ ਨਾ ਸਿੱਧੀ ਜਬ ਯੇ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਝਾੜੇ
bIbA e.bI.sI.DI rahe nA siddhI jaba ye iMgalisa਼ jhA.De
If you ask for his heart, he will give his life
ਬੀਬਾ ਇਸਨੇ ਤੋ ਅਪਨੇ ਹੀ ਦੇਸੀ ਸੁਰ ਮੇਂ ਰਟੇ ਪਹਾੜੇ
bIbA isane to apane hI desI sura meM raTe pahA.De
Whatever this man sets his mind to, he will [Panga Phatte Chaadh Dega: conquer the challenge and create a storm]
ਵਾਅਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਰਦਾ ਖਰਾ ਹੈ ਉਤਰਦਾ
vAadA hai jo karadA kharA hai utaradA
If you ask for his heart, he will give his life
ਹੋ ਕੇ ਸ਼ਿਸਤ ਅਰਜੁਨ ਜੈਸਾ ਅਲਗ ਹੈ ਇਸਕਾ ਫੰਡਾ
ho ke sa਼isata arajuna jaisA alaga hai isakA phaMDA
Whatever this man sets his mind to, he will [Panga Phatte Chaadh Dega: conquer the challenge and create a storm]
ਜੋ ਤੁਮ ਮਾਂਗ ਲੋਗੇ ਦਿਲ ਤੋ ਯੇ ਜਾਨ ਦੇਗਾ
jo tuma mAMga loge dila to ye jAna degA
ਬੰਦਾ ਜੋ ਭੀ ਧਾਰ ਲੇਗਾ ਪੰਗਾ ਫੱਟੇ ਚਾੜ੍ਹ ਦੇਗਾ
baMdA jo bhI dhAra legA paMgA phaTTe chA.Dha degA
O [Biba], this life is a wrestling match, and whoever clashes with him is thrown down
ਜੋ ਤੁਮ ਮਾਂਗ ਲੋਗੇ ਦਿਲ ਤੋ ਯੇ ਜਾਨ ਦੇਗਾ
jo tuma mAMga loge dila to ye jAna degA
[Biba], he has the blood of [Milkha Singh: the legendary Indian track athlete known as the 'Flying Sikh'] when he runs to plant his flag
ਬੰਦਾ ਜੋ ਭੀ ਧਾਰ ਲੇਗਾ ਪੰਗਾ ਫੱਟੇ ਚਾੜ੍ਹ ਦੇਗਾ
baMdA jo bhI dhAra legA paMgA phaTTe chA.Dha degA
[Biba], the alphabet doesn't stay straight when he tries to flex his English