36

by Raftaarft Karma

ਮੁਝਕੋ 36 ਚਾਹੀਏ ਬੰਗਲੇ ਮੁਝਕੋ 36 ਚਾਹੀਏ ਗਾੜੀ
mujhako 36 chAhIe baMgale mujhako 36 chAhIe gA.DI
I want 36 bungalows, I want 36 cars
ਮੁਝਕੋ ਅਪਣੇ ਘਰ ਪੇ ਚਾਹੀਏ ਹਰ ਦਿਨ ਹੀ ਦੀਵਾਲੀ
mujhako apaNe ghara pe chAhIe hara dina hI dIvAlI
I want every single day at my house to be [Diwali: the Hindu festival of lights, symbolizing prosperity and celebration]
ਪਾਰਕ ਜਿਤਨਾ ਗਾਰਡਨ ਮੁਝਕੋ ਚਾਹੀਏ 36 ਮਾਲੀ
pAraka jitanA gAraDana mujhako chAhIe 36 mAlI
I want a garden the size of a park and 36 gardeners
ਮੇਰੀ 36 ਵਾਲੀ ਸਹੀ ਹੈ ਮੁਝਕੋ ਚਾਹੀਏ ਤੇਰੇ ਵਾਲੀ
merI 36 vAlI sahI hai mujhako chAhIe tere vAlI
My 36 girls are fine, but I want the one you have
ਮੁਝਕੋ 36 ਚਾਹੀਏ ਬੰਗਲੇ ਮੁਝਕੋ 36 ਚਾਹੀਏ ਗਾੜੀ
mujhako 36 chAhIe baMgale mujhako 36 chAhIe gA.DI
I want 36 bungalows, I want 36 cars
ਮੁਝਕੋ ਅਪਣੇ ਘਰ ਪੇ ਚਾਹੀਏ ਹਰ ਦਿਨ ਹੀ ਦੀਵਾਲੀ
mujhako apaNe ghara pe chAhIe hara dina hI dIvAlI
I want every single day at my house to be [Diwali: the Hindu festival of lights, symbolizing prosperity and celebration]
ਪਾਰਕ ਜਿਤਨਾ ਗਾਰਡਨ ਮੁਝਕੋ ਚਾਹੀਏ 36 ਮਾਲੀ
pAraka jitanA gAraDana mujhako chAhIe 36 mAlI
I want a garden the size of a park and 36 gardeners
ਮੇਰੀ 36 ਵਾਲੀ ਸਹੀ ਹੈ ਮੁਝਕੋ ਚਾਹੀਏ ਤੇਰੇ ਵਾਲੀ
merI 36 vAlI sahI hai mujhako chAhIe tere vAlI
My 36 girls are fine, but I want the one you have
ਦਾਂਤ ਤੇਰੇ ਤੋੜੂੰ ਜੈਸੇ ਡੈਂਟਿਸਟ ਆਈ ਐਮ ਅ ਮੈਨਿਸ
dAMta tere to.DUM jaise DaiMTisaTa AI aima a mainisa
I’ll break your teeth like a dentist, I am a menace
ਪੇਪਰ ਦੇਦੋ ਕੌਸਮੌਸ ਪੈਨ ਇਜ਼ ਲਿਖੂੰ ਨਾ ਅਪ੍ਰੈਂਟਿਸ
pepara dedo kausamausa paina ija਼ likhUM nA apraiMTisa
Give me the paper, the cosmos is my pen, I won't write like an apprentice
ਧਾਰਾ ਮੇਰੀ ਹਿੰਦੀ ਬੜੀ ਲਖਨਊ ਓ ਇੰਗਲਿਸ਼
dhArA merI hiMdI ba.DI lakhanaU o iMgalisa਼
My Hindi flow is pure Lucknow, and my English is slick
ਜਾਊਂ ਕਲੱਬ ਮੇਂ ਤੋ ਮੈਂ ਪੀਤਾ ਬਲੈਕ ਕਰੰਟ ਗਿਨੀਜ਼
jAUM kalabba meM to maiM pItA balaika karaMTa ginIja਼
When I hit the club, I’m sipping Blackcurrant Guinness
ਦਿਨ ਮੇਂ ਟਰੈਕ ਕਰੂੰ ਫ਼ਿਨਿਸ਼ ਫ਼ੀਚਰ ਟਰੈਕ ਕਰੂੰ ਫ਼ਿਨਿਸ਼
dina meM Taraika karUM pha਼inisa਼ pha਼Ichara Taraika karUM pha਼inisa਼
I finish tracks in the day, I finish feature tracks too
ਤੇਰੇ ਗਾਣੇ ਪੇ ਮੈਂ ਚੜ੍ਹੂੰ ਕਰਦੂੰ ਤੁਝਕੋ ਡਿਮਿਨਿਸ਼
tere gANe pe maiM cha.DhUM karadUM tujhako Diminisa਼
I’ll hop on your song and diminish your presence
ਯੇਹ ਆਈ ਨੋ ਵਟ ਅ ਸਿਨ ਇਜ਼ ਤਭੀ ਨਹੀਂ ਹੂੰ ਸਿਨਿਸਟਰ
yeha AI no vaTa a sina ija਼ tabhI nahIM hUM sinisaTara
Yeah, I know what a sin is, that’s why I’m not sinister
ਮਾਸਕ ਆਓ ਉਧਾਰ ਯੇਹ ਸੌਦਾਗਰੋਂ ਕਾ ਵੈਨਿਸ
mAsaka Ao udhAra yeha saudAgaroM kA vainisa
Mask up, this is the Merchant of Venice [Reference to Shakespeare/shady dealings]
ਮਾਈਕ ਪੇ ਦੂੰ ਡੀਪ ਥੌਟ ਮਾਈਕ ਪੇ ਦੂੰ ਡੀਪ ਥਰੋਟ
mAIka pe dUM DIpa thauTa mAIka pe dUM DIpa tharoTa
On the mic I give deep thought, on the mic I give deep throat
ਯਾਨੀ ਗਲਾ ਭਾਰੀ ਛੀਛਾ ਲੇਦਰ ਤੇਰੀ ਚੀਪ ਸੋਚ ਯੇਹ
yAnI galA bhArI ChIChA ledara terI chIpa socha yeha
Meaning my throat is heavy with bars, while your thinking is cheap
ਗਲਾ ਭਾਰੀ ਕਲਾਕਾਰੀ ਦੇਕੇ ਮਾਰੀ ਮੈਨੇ ਬੀਟ ਪੇ
galA bhArI kalAkArI deke mArI maine bITa pe
Heavy throat, artistic mastery, I slammed it on the beat
ਗਾਣੇ ਮੇਰੇ ਡਾਈਟਿੰਗ ਪੇ ਥੇ ਅਬ ਸੇ ਮੇਰਾ ਚੀਟ ਡੇਅ
gANe mere DAITiMga pe the aba se merA chITa Dea
My songs were on a diet, but from now on it's my cheat day
ਕਰਮਾ ਡਾਬਰ ਮੈਨ ਮੈਂ ਭੀ ਹੀਟ ਪੇ
karamA DAbara maina maiM bhI hITa pe
[Karma: Self-reference to the featured artist] is a wild man, I’m on heat too
ਮਿਲ ਕੇ ਲੋਸ਼ਨ ਮਲ ਦੇਂਗੇ ਹਮ ਦੋਨੋ ਇਨਕੀ ਬੀਟ ਪੇ
mila ke losa਼na mala deMge hama dono inakI bITa pe
Together we’ll rub lotion on them to the rhythm of this beat
ਚੜ੍ਹ ਕੇ ਰੀੜ੍ਹ ਪੇ ਸਪੀਡ ਸੇ ਇਨਕੋ ਸੀਟ ਦੇ
cha.Dha ke rI.Dha pe sapIDa se inako sITa de
Climbing up their spines, we’ll take their seats at speed
ਪਿਕਚਰ ਹੋਗੀ 4 ਕੇ ਨਕਲੀ ਟੈਕਸੀ ਕੀ ਸੀਟ ਪੇ
pikachara hogI 4 ke nakalI TaikasI kI sITa pe
The picture will be 4K, even on a fake taxi seat
ਯੇਹ ਯੇਹ ਬੋਲੇ ਮੈਂ ਹੂੰ ਮਨੀ ਮਾਈਂਡਡ
yeha yeha bole maiM hUM manI mAIMDaDa
Yeah, yeah, they say I’m money-minded
ਆਈ ਜਸਟ ਗ੍ਰਾਈਂਡਿਡ
AI jasaTa grAIMDiDa
I just grinded
ਆਈ ਜਸਟ ਗ੍ਰਾਈਂਡਿਡ
AI jasaTa grAIMDiDa
I just grinded
ਤੁਮਨੇ ਜੋ ਭੀ ਖੋਜਾ ਡਿਡ ਯੂ ਫ਼ਾਈਂਡ ਇਟ
tumane jo bhI khojA DiDa yU pha਼AIMDa iTa
Whatever you searched for, did you find it?
ਖੇਲਾ ਮੈਨੇ ਬਲਾਇੰਡ ਇਨਕਾ ਕਰੀਅਰ ਆਈ ਡਿਫ਼ਾਈਨ ਇਟ
khelA maine balAiMDa inakA karIara AI Dipha਼AIna iTa
I played it blind, I define their careers
ਉਫ਼ ਵਾਈ ਯੂ ਰਨ ਫ਼ਰੌਮ ਦਾ ਟਰੁਥ ਬੋਏ
upha਼ vAI yU rana pha਼rauma dA Tarutha boe
Uff, why do you run from the truth, boy?
ਬਣ ਕੇ ਬੈਠੇ ਅਬ ਯੇਹ ਗੁੱਡ ਬੋਏ
baNa ke baiThe aba yeha guDDa boe
Now they’re sitting there acting like "good boys"
ਪੂਰੀ ਦਿੱਲੀ ਮੇਰਾ ਹੁੱਡ ਬੋਏ
pUrI dillI merA huDDa boe
All of Delhi is my hood, boy
ਰਾਹ ਬਣਾ ਰੂਡ ਬੋਏ
rAha baNA rUDa boe
I made my own way, rude boy
ਮੁਝਕੋ 36 ਚਾਹੀਏ ਬੰਗਲੇ ਮੁਝਕੋ 36 ਚਾਹੀਏ ਗਾੜੀ
mujhako 36 chAhIe baMgale mujhako 36 chAhIe gA.DI
I want 36 bungalows, I want 36 cars
ਮੁਝਕੋ ਅਪਣੇ ਘਰ ਪੇ ਚਾਹੀਏ ਹਰ ਦਿਨ ਹੀ ਦੀਵਾਲੀ
mujhako apaNe ghara pe chAhIe hara dina hI dIvAlI
I want every single day at my house to be [Diwali: the Hindu festival of lights]
ਪਾਰਕ ਜਿਤਨਾ ਗਾਰਡਨ ਮੁਝਕੋ ਚਾਹੀਏ 36 ਮਾਲੀ
pAraka jitanA gAraDana mujhako chAhIe 36 mAlI
I want a garden the size of a park and 36 gardeners
ਮੇਰੀ 36 ਵਾਲੀ ਸਹੀ ਹੈ ਮੁਝਕੋ ਚਾਹੀਏ ਤੇਰੇ ਵਾਲੀ
merI 36 vAlI sahI hai mujhako chAhIe tere vAlI
My 36 girls are fine, but I want the one you have
ਮੁਝਕੋ 36 ਚਾਹੀਏ ਬੰਗਲੇ ਮੁਝਕੋ 36 ਚਾਹੀਏ ਗਾੜੀ
mujhako 36 chAhIe baMgale mujhako 36 chAhIe gA.DI
I want 36 bungalows, I want 36 cars
ਮੁਝਕੋ ਅਪਣੇ ਘਰ ਪੇ ਚਾਹੀਏ ਹਰ ਦਿਨ ਹੀ ਦੀਵਾਲੀ
mujhako apaNe ghara pe chAhIe hara dina hI dIvAlI
I want every single day at my house to be [Diwali: the Hindu festival of lights]
ਪਾਰਕ ਜਿਤਨਾ ਗਾਰਡਨ ਮੁਝਕੋ ਚਾਹੀਏ 36 ਮਾਲੀ
pAraka jitanA gAraDana mujhako chAhIe 36 mAlI
I want a garden the size of a park and 36 gardeners
ਮੇਰੀ 36 ਵਾਲੀ ਸਹੀ ਹੈ ਮੁਝਕੋ ਚਾਹੀਏ ਤੇਰੇ ਵਾਲੀ
merI 36 vAlI sahI hai mujhako chAhIe tere vAlI
My 36 girls are fine, but I want the one you have
ਚਾਹੀਏ ਪੈਸਾ
chAhIe paisA
I want money
ਚਾਹੀਏ ਫ਼ੇਮ
chAhIe pha਼ema
I want fame
ਚਾਹੀਏ ਸਾਰਾ ਸਮੋਕ
chAhIe sArA samoka
I want all the smoke
ਔਰ ਚਾਹੀਏ ਸਾਰਾ ਬਲੇਮ
aura chAhIe sArA balema
And I want all the blame
ਇਫ਼ ਯੂ ਵਾਂਟ ਕਾਲ ਮੀ ਸੈਲਫ਼ਿਸ਼
ipha਼ yU vAMTa kAla mI sailapha਼isa਼
If you want, call me selfish
ਕਾਲ ਮੀ ਸੈਲਫ਼ਿਸ਼
kAla mI sailapha਼isa਼
Call me selfish
ਚਲਾ ਥਾ ਪੈਦਲ ਤਭੀ ਚਾਹੀਏ ਲੰਬੀ ਕਾਰ
chalA thA paidala tabhI chAhIe laMbI kAra
I used to walk on foot, that's why I want a long car
ਚਾਹੀਏ ਲੰਬੀ ਕਾਰ ਚਾਹੀਏ ਯਾਰ ਹੈਂਡਸਮ ਬਾਰਸ
chAhIe laMbI kAra chAhIe yAra haiMDasama bArasa
I want a long car, [Yaar: close friend/brother], I want handsome bars
ਇਫ਼ ਯੂ ਵਾਂਟ ਕਾਲ ਮੀ ਸੈਲਫ਼ਿਸ਼
ipha਼ yU vAMTa kAla mI sailapha਼isa਼
If you want, call me selfish
ਕਾਲ ਮੀ ਸੈਲਫ਼ਿਸ਼
kAla mI sailapha਼isa਼
Call me selfish
ਆਈ ਨੀਡ ਦਾ ਮੋਰ
AI nIDa dA mora
I need the more
ਯੇਹ ਚਾਹੀਏ ਸੂਸ਼ੀ ਔਰ ਏਕ ਮਿਲਕਸ਼ੇਕ ਔਰ ਸਮ ਫ਼ਰਾਈਜ਼
yeha chAhIe sUsa਼I aura eka milakasa਼eka aura sama pha਼rAIja਼
Yeah, I want sushi, a milkshake, and some fries
ਚਾਹੀਏ ਚਿਕਨ ਚਾਹੀਏ 80 ਪਰਸੈਂਟ ਡਿਸਕਾਊਂਟ ਜਬ ਆਪ ਬਿਲ ਦੇਂ
chAhIe chikana chAhIe 80 parasaiMTa DisakAUMTa jaba Apa bila deM
I want chicken and an 80 percent discount when you pay the bill
ਔਰ ਨਾ ਲੇਨਾ ਫ਼ੋਟੋ ਮਿਲ ਕੇ ਐਕਸਟਰਾ ਕੈਚਪ ਵਰਨਾ ਫ਼ਿਲਮੇਂ ਚਾਹੀਏ ਡਿੱਬੇ
aura nA lenA pha਼oTo mila ke aikasaTarA kaichapa varanA pha਼ilameM chAhIe Dibbe
And don’t take photos together, bring extra ketchup or else I want the film reels in boxes
ਤੂ ਹੈ ਰੈਪਰ ਕੈਬੇਜ ਹਿੱਲ ਕਾ ਆਈ ਐਮ ਦੈਟ ਟਰੈਕਰ
tU hai raipara kaibeja hilla kA AI aima daiTa Taraikara
You’re a rapper from Cabbage Hill, I’m that tracker
ਬੈਂਡ ਦਾ ਲਾਅ ਓ ਫਿਰ ਸੇ ਮਾਰਸ਼ਲ ਫਲੋ ਫਿਰ ਸੇ ਡਾਲੋ ਸਟੋਰੀ ਫਿਰ ਸੇ ਭਾਸ਼ਣ ਦੋ
baiMDa dA lAa o phira se mArasa਼la phalo phira se DAlo saTorI phira se bhAsa਼Na do
Bend the law, the Marshall flow is back, post a story again, give a lecture again
ਮੈਂ ਫੱਟਾ ਮੂੰਹ ਪੇ ਲਾ ਕੇ ਜੈਸੇ ਮੋਲੋਟੋਵ ਬੈਮ
maiM phaTTA mUMha pe lA ke jaise moloTova baima
I’m like a Molotov cocktail hitting you dead in the face
ਇਨਕੋ ਗਾਣੇ ਯਾਦ ਹੈਂ ਸਾਰੇ ਸਾਲੇ ਮੇਰੇ ਸਟੈਨ
inako gANe yAda haiM sAre sAle mere saTaina
They know all the songs, these [Saale: Playful taunt/insult] are all my "Stans"
ਰਾਸਤਾ ਟੋਨੀ ਸਟਾਰਕ ਕਰਮਾ ਸਪਾਈਡਰ ਮੈਨ
rAsatA TonI saTAraka karamA sapAIDara maina
The path is Tony Stark, [Karma: Self-reference to the artist] is Spider-Man
ਦਿਸ ਇਜ਼ ਨੋਟ ਯੂਅਰ ਕਲੈਨ ਲੌਂਡੇ ਚੌਂਕਦੇ ਦੇਖ ਕੇ ਟੌਪ ਪੇ
disa ija਼ noTa yUara kalaina lauMDe chauMkade dekha ke Taupa pe
This is not your clan, boys are stunned seeing me at the top
ਲੌਕ ਅਟ ਏਮ ਪਾਸ ਮੇਂ ਮੌਕੇ ਭੌਂਕਦੇ ਫ਼ੋਨ ਪੇ
lauka aTa ema pAsa meM mauke bhauMkade pha਼ona pe
Lock the aim, they bark when the opportunity is near on the phone
ਸਾਹਮਣੇ ਚੌਂਕਦੇ ਖੌਫ਼ ਮੇਂ ਆਬਸ ਕੇ ਛੋਟੇ ਕੋਫ਼ਤੇ
sAhamaNe chauMkade khaupha਼ meM Abasa ke ChoTe kopha਼te
In person they’re stunned in fear, these little meatballs of the ops
ਖਾਂਸਦੇ ਖਾਂਸਦੇ ਹਮਕੋ ਕੋਸਦੇ ਹੋਸ਼ ਮੇਂ ਆਪੇ
khAMsade khAMsade hamako kosade hosa਼ meM Ape
Coughing and wheezing, they curse us while losing their senses
ਜ਼ੈਨ ਅਪਰੋਚ ਮੇਰੀ ਸ਼ੋਅਜ਼ ਤੇ ਮੋਸ਼ ਪੇ ਲੌਂਡੇ ਮੌਜ ਮੇਂ ਠੋਸੇ
ja਼aina aparocha merI sa਼oaja਼ te mosa਼ pe lauMDe mauja meM Those
My Zen approach at the shows, the boys are mashing and thrashing
ਬਾਤ ਔਰ ਫ਼ਲੋ ਯੇਹ ਕੋਸਮਿਕ ਬਹੁਤ ਹੈ ਪਿਆਰ ਤੋ ਹੇਟ ਭੀ ਗੋਦ ਮੇਂ
bAta aura pha਼lo yeha kosamika bahuta hai piAra to heTa bhI goda meM
The talk and the flow are cosmic, love and hate are both in my lap
ਸੋਚ ਮੇਂ ਡਾਲਤਾ ਉੜਤੇ ਹੋਸ਼ ਮੇਡ ਫੌਰ ਦਿਸ
socha meM DAlatA u.Date hosa਼ meDa phaura disa
I leave them in deep thought, blowing their minds, I'm made for this
ਐਂਡ ਯੂ ਨੇਵਰ ਮੇਡ ਇਟ ਰੈਪਰ ਤੇਰੀ ਬੇਬ ਕਾ ਫ਼ੇਵਰਿਟ ਰੈਪਰ
aiMDa yU nevara meDa iTa raipara terI beba kA pha਼evariTa raipara
And you never made it, rapper, I'm your babe's favorite rapper
ਫ਼ਲੋ ਘੂਮੇ ਬੇਅਬਲੇਡ ਰੈਪਰ ਐਂਡ ਗੋਚੂ ਬੇਅਬਲੇਡ ਰੈਪਰ
pha਼lo ghUme beabaleDa raipara aiMDa gochU beabaleDa raipara
The flow spins like a Beyblade, rapper, and you're just a silly Beyblade rapper
ਬਿੱਚ
bichcha
Bitch
ਮੁਝਕੋ 36 ਚਾਹੀਏ ਬੰਗਲੇ ਮੁਝਕੋ 36 ਚਾਹੀਏ ਗਾੜੀ
mujhako 36 chAhIe baMgale mujhako 36 chAhIe gA.DI
I want 36 bungalows, I want 36 cars
ਮੁਝਕੋ ਅਪਣੇ ਘਰ ਪੇ ਚਾਹੀਏ ਹਰ ਦਿਨ ਹੀ ਦੀਵਾਲੀ
mujhako apaNe ghara pe chAhIe hara dina hI dIvAlI
I want every single day at my house to be [Diwali: the Hindu festival of lights]
ਪਾਰਕ ਜਿਤਨਾ ਗਾਰਡਨ ਮੁਝਕੋ ਚਾਹੀਏ 36 ਮਾਲੀ
pAraka jitanA gAraDana mujhako chAhIe 36 mAlI
I want a garden the size of a park and 36 gardeners
ਮੇਰੀ 36 ਵਾਲੀ ਸਹੀ ਹੈ ਮੁਝਕੋ ਚਾਹੀਏ ਤੇਰੇ ਵਾਲੀ
merI 36 vAlI sahI hai mujhako chAhIe tere vAlI
My 36 girls are fine, but I want the one you have
ਮੁਝਕੋ 36 ਚਾਹੀਏ ਬੰਗਲੇ ਮੁਝਕੋ 36 ਚਾਹੀਏ ਗਾੜੀ
mujhako 36 chAhIe baMgale mujhako 36 chAhIe gA.DI
I want 36 bungalows, I want 36 cars
ਮੁਝਕੋ ਅਪਣੇ ਘਰ ਪੇ ਚਾਹੀਏ ਹਰ ਦਿਨ ਹੀ ਦੀਵਾਲੀ
mujhako apaNe ghara pe chAhIe hara dina hI dIvAlI
I want every single day at my house to be [Diwali: the Hindu festival of lights]
ਪਾਰਕ ਜਿਤਨਾ ਗਾਰਡਨ ਮੁਝਕੋ ਚਾਹੀਏ 36 ਮਾਲੀ
pAraka jitanA gAraDana mujhako chAhIe 36 mAlI
I want a garden the size of a park and 36 gardeners
ਮੇਰੀ 36 ਵਾਲੀ ਸਹੀ ਹੈ ਮੁਝਕੋ ਚਾਹੀਏ ਤੇਰੇ ਵਾਲੀ
merI 36 vAlI sahI hai mujhako chAhIe tere vAlI
My 36 girls are fine, but I want the one you have
ਆਈ ਵਾਂਟ ਮੋਰ
AI vAMTa mora
I want more
ਆਈ ਵਾਂਟ ਮੋਰ
AI vAMTa mora
I want more
ਆਈ ਵਾਂਟ ਮੋਰ
AI vAMTa mora
I want more
ਮੁਝਕੋ 36 ਚਾਹੀਏ ਬੰਗਲੇ ਮੁਝਕੋ 36 ਚਾਹੀਏ ਗਾੜੀ
mujhako 36 chAhIe baMgale mujhako 36 chAhIe gA.DI
I want 36 bungalows, I want 36 cars
ਮੁਝਕੋ ਅਪਣੇ ਘਰ ਪੇ ਚਾਹੀਏ ਹਰ ਦਿਨ ਹੀ ਦੀਵਾਲੀ
mujhako apaNe ghara pe chAhIe hara dina hI dIvAlI
I want every single day at my house to be [Diwali: the Hindu festival of lights]

Share

More by Raftaar

View all songs →