Beshaq
by Raftaarft Yunan
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਹਮ ਕਮ ਮਿਲੇ
besa਼kka se hama kama mile
Even if we meet but a little
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਕਮ ਬਾਤ
besa਼kka se kama bAta
Even if our words are few
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਯੇ ਦਿਲ ਜਲੇ
besa਼kka se ye dila jale
Even if this heart burns in longing
ਗੁਜ਼ਰੇ ਨਾ ਯੇ ਰਾਤ
guja਼re nA ye rAta
May this night never pass away
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਹਮ ਕਮ ਮਿਲੇ
besa਼kka se hama kama mile
Even if we meet but a little
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਕਮ ਬਾਤ
besa਼kka se kama bAta
Even if our words are few
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਯੇ ਦਿਲ ਜਲੇ
besa਼kka se ye dila jale
Even if this heart burns in longing
ਗੁਜ਼ਰੇ ਨਾ ਯੇ ਰਾਤ ਰਾਤ ਰਾਤ
guja਼re nA ye rAta rAta rAta
May this night never pass away, night, night
ਕੱਲ ਰਾਤ ਸੇ ਆਜ ਰਾਤ ਤੱਕ ਸੌ ਬਾਰ ਦੇਖਾ ਲਾਸਟ ਸੀਨ
kalla rAta se Aja rAta takka sau bAra dekhA lAsaTa sIna
Since last night until today, I’ve checked your "last seen" a hundred times
ਬਣਾ ਸੀਨ ਜਬ ਸਾਥ ਥੀ
baNA sIna jaba sAtha thI
The "scene" was perfect when you were by my side
ਅਬ ਆਠ ਦਿਨ ਸੇ ਬਾਤ ਨਹੀਂ
aba ATha dina se bAta nahIM
Now it’s been eight days since we last spoke
ਤੇਰੀ ਆਂਟੀ ਨੇ ਬਾਤ ਕੀ ਤੇਰੀ ਮਾਂ ਸੇ ਤੇਰੇ ਹਾਥ ਕੀ
terI AMTI ne bAta kI terI mAM se tere hAtha kI
Your aunt spoke to your mother about your hand in marriage
ਪਰ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਤੂ ਕਰਨੇ ਵਾਲੀ ਛੋੜੇਗੀ ਤੂ ਸਾਥ ਨਹੀਂ
para hAM nahIM tU karane vAlI Cho.DegI tU sAtha nahIM
But you aren't the type to say yes, nor will you ever leave my side
ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ ਯੇ
kApha਼I hai ye
This is enough for me
ਦਿਲ ਸਾਲਾ ਕਾਫ਼ੀ ਸਾ ਹੈ
dila sAlA kApha਼I sA hai
[Mitran: This friend/yours truly] finds this heart is quite something
ਦਿਲ ਸਾਲਾ ਕਾਫ਼ਿਰ ਹੈ ਯੇ
dila sAlA kApha਼ira hai ye
This [Saala: Playful taunt to his own heart] heart is a [Kafir: Infidel/unbeliever; one who refuses to follow the rules of love]
ਦਿਲ ਸਾਲਾ ਮਾਫ਼ੀ ਭੀ ਦੇ
dila sAlA mApha਼I bhI de
This heart of mine should just grant forgiveness
ਡਰ ਸੇ ਯੇ ਨਾ ਭੀ ਕਰੇ
Dara se ye nA bhI kare
Out of fear, it might say no
ਡਰ ਮੇਂ ਯੇ ਹਾਂ ਭੀ ਭਰੇ
Dara meM ye hAM bhI bhare
In fear, it might even say yes
ਦਿਲ ਮੇਰਾ ਬਸਤਾ ਹੈ ਦਿਲ ਮੇਂ ਹੀ ਤੇਰੇ ਤੋ ਦਿਲ ਕੀ ਤਲਾਸ਼ੀ ਤੋ ਲੇ
dila merA basatA hai dila meM hI tere to dila kI talAsa਼I to le
My heart resides only within yours, so go ahead and search it
ਹਾਂ ਮੈਂ ਬੇਸਬਰ
hAM maiM besabara
Yes, I am restless
ਹਾਂ ਮੈਂ ਬੇਖ਼ਬਰ
hAM maiM bekha਼bara
Yes, I am unaware
ਮੁਝੇ ਨਾ ਪਤਾ ਕਿ ਤੂ ਹੈ ਕਹਾਂ ਤੂ ਦੇਤੀ ਨਾ ਯੇ ਖ਼ਬਰ
mujhe nA patA ki tU hai kahAM tU detI nA ye kha਼bara
I don’t know where you are, as you give me no news
ਲਗੇ ਮੁਝੇ ਏਕ ਹੀ ਡਰ
lage mujhe eka hI Dara
I am haunted by only one fear
ਮਰੇ ਨਾ ਤੂ ਗ਼ੈਰ ਪੇ ਕੱਲ
mare nA tU ga਼aira pe kalla
That you might fall for [Gair: A stranger/someone else] tomorrow
ਜਲਦੀ ਸੇ ਆਜਾ ਜੋ ਆਨਾ ਮੁਨਾਸਿਬ ਆਜਾ ਨਾ ਤੇਰੇ ਸੇ ਚਲ
jaladI se AjA jo AnA munAsiba AjA nA tere se chala
Come quickly if it’s possible for you to come, come as you are
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਹਮ ਕਮ ਮਿਲੇ
besa਼kka se hama kama mile
Even if we meet but a little
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਕਮ ਬਾਤ
besa਼kka se kama bAta
Even if our words are few
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਯੇ ਦਿਲ ਜਲੇ
besa਼kka se ye dila jale
Even if this heart burns in longing
ਗੁਜ਼ਰੇ ਨਾ ਯੇ ਰਾਤ
guja਼re nA ye rAta
May this night never pass away
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਹਮ ਕਮ ਮਿਲੇ
besa਼kka se hama kama mile
Even if we meet but a little
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਕਮ ਬਾਤ
besa਼kka se kama bAta
Even if our words are few
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਯੇ ਦਿਲ ਜਲੇ
besa਼kka se ye dila jale
Even if this heart burns in longing
ਗੁਜ਼ਰੇ ਨਾ ਯੇ ਰਾਤ ਰਾਤ ਰਾਤ
guja਼re nA ye rAta rAta rAta
May this night never pass away, night, night
ਹੋਲਡ ਅੱਪ ਤੇਰੀ ਬਾਤੋਂ ਮੇਂ ਖੋਇਆ ਮੈਂ ਰਾਤੋਂ ਨਾ ਸੋਇਆ ਮੈਂ
holaDa appa terI bAtoM meM khoiA maiM rAtoM nA soiA maiM
Hold up, I'm lost in your talk, I haven't slept for nights
ਹੋਲਡ ਅੱਪ ਤੇਰੀ ਯਾਦੋਂ ਮੇਂ ਜੀਊਂ ਮੈਂ ਤਭੀ ਨਾ ਰੋਇਆ ਮੈਂ
holaDa appa terI yAdoM meM jIUM maiM tabhI nA roiA maiM
Hold up, I live in your memories, that's why I haven't cried
ਕੋਨਾ ਸੋਨੇ ਕਾ ਦੂਸਰੀ ਸ਼ੈਅ
konA sone kA dUsarI sa਼aia
One corner is gold, the other is something else entirely
ਹੋ ਰਹਾ ਤੂ ਭੀ ਜਾਨੇ ਸਾਜ਼ਿਸ਼
ho rahA tU bhI jAne sAja਼isa਼
You too are aware of the conspiracy unfolding
ਤੇਰੀ ਖ਼ਵਾਹਿਸ਼ੋਂ ਸੇ ਆਗੇ ਲਗੇ ਮੁਝੇ ਤੂ ਹੀ
terI kha਼vAhisa਼oM se Age lage mujhe tU hI
Beyond all your desires, I see only you
ਕਾਬਿਲ-ਏ-ਤਾਰੀਫ਼ ਹੈਂ ਤੇਰੀ ਸਾਰੀ ਖ਼ੂਬੀ
kAbila-e-tArIpha਼ haiM terI sArI kha਼UbI
All your virtues are worthy of the highest praise
ਤੇਰੀ ਚਾਹਤ ਕੋ ਜਾਨੂੰ ਮੈਂ ਬਖ਼ੂਬੀ
terI chAhata ko jAnUM maiM bakha਼UbI
I understand your love perfectly well
ਯੇ
ye
Yeah
ਇਤਨਾ ਬਤਾ ਦੋ ਕਬ ਲੌਟੋਗੀ
itanA batA do kaba lauTogI
Just tell me this, when will you return?
ਯਾਦ ਦਿਲਾ ਦੋ ਨਮੀ ਹੋਂਠੋਂ ਕੀ
yAda dilA do namI hoMThoM kI
Remind me of the moisture on your lips
ਛੋੜ ਦੇ ਯਾਰੀਆਂ ਮੁਖੌਟੋਂ ਕੀ
Cho.Da de yArIAM mukhauToM kI
Leave behind these friendships of masks
ਆਲ ਯੂ ਨੀਡ ਇਜ਼ ਮੀ
Ala yU nIDa ija਼ mI
All you need is me
ਆਲ ਯੂ ਨੀਡ ਇਜ਼ ਮੀ
Ala yU nIDa ija਼ mI
All you need is me
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਹਮ ਕਮ ਮਿਲੇ
besa਼kka se hama kama mile
Even if we meet but a little
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਕਮ ਬਾਤ
besa਼kka se kama bAta
Even if our words are few
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਯੇ ਦਿਲ ਜਲੇ
besa਼kka se ye dila jale
Even if this heart burns in longing
ਗੁਜ਼ਰੇ ਨਾ ਯੇ ਰਾਤ
guja਼re nA ye rAta
May this night never pass away
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਹਮ ਕਮ ਮਿਲੇ
besa਼kka se hama kama mile
Even if we meet but a little
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਕਮ ਬਾਤ
besa਼kka se kama bAta
Even if our words are few
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਯੇ ਦਿਲ ਜਲੇ
besa਼kka se ye dila jale
Even if this heart burns in longing
ਗੁਜ਼ਰੇ ਨਾ ਯੇ ਰਾਤ ਰਾਤ ਰਾਤ
guja਼re nA ye rAta rAta rAta
May this night never pass away, night, night
ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਸੇ ਨਾ ਇਮਤਿਹਾਨ ਲੇ
iMtaja਼Ara se nA imatihAna le
Don't test me with this endless waiting
ਇਸ ਕਦਰ ਨਾ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਜਾਨ ਲੇ
isa kadara nA merI jAna jAna le
Don't take my life away like this, [Jaan: My life/beloved]
ਇਸ ਸੁਬਹ ਸੇ ਏਕ ਦੁਆ ਕਬੂਲ ਕਰ
isa subaha se eka duA kabUla kara
From this morning on, accept this one prayer
ਇਸ਼ਕ ਹੈ ਗਲਤ ਤੋ ਆਜਾ ਤੂ ਭੀ ਏਕ ਭੂਲ ਕਰ
isa਼ka hai galata to AjA tU bhI eka bhUla kara
If love is a mistake, then come and make this mistake too
ਇਸ ਸੁਬਹ ਸੇ ਏਕ ਦੁਆ ਕਬੂਲ ਕਰ
isa subaha se eka duA kabUla kara
From this morning on, accept this one prayer
ਇਸ਼ਕ ਹੈ ਗਲਤ ਤੋ ਆਜਾ ਤੂ ਭੀ ਏਕ ਭੂਲ ਕਰ
isa਼ka hai galata to AjA tU bhI eka bhUla kara
If love is a mistake, then come and make this mistake too