Click Pow Get Down
by Raftaar
ਨਮਸਤੇ ਟੂ ਦ ਵਰਲਡ ਹੇ
namasate TU da varalaDa he
Namaste to the world, hey
ਹਿੰਦੁਸਤਾਨ ਆਨ ਦ ਮੈਪ
hiMdusatAna Ana da maipa
Hindustan [India] is on the map
ਯਾਹ ਆਰ ਆਰ ਆਰ
yAha Ara Ara Ara
Yeah, R-R-R
ਇਟਸ ਦ ਕੇ ਓ ਜੀ ਹੇ
iTasa da ke o jI he
It’s the K-O-G [King of Gaming/Genre], hey
ਦਿੱਲੀ ਰੂਲ ਹੀ ਆਈ ਐਮ ਗੌਟ ਗੋਲੀ ਇਨ ਪਾਮ
dillI rUla hI AI aima gauTa golI ina pAma
Delhi rules, and I’ve got a bullet in my palm
ਮੇਰਾ ਦਿੱਲੀ ਹਿੰਦੁਸਤਾਨ ਮੇਰੀ ਬੋਲੀ ਕਾ ਦਾਮ
merA dillI hiMdusatAna merI bolI kA dAma
My Delhi, my Hindustan, the value of my words
ਯਾਦ ਰੱਖੂੰ ਕਾਮ ਯਾ ਤਮਾਮ ਪੂਰਾ ਕਾਮ
yAda rakkhUM kAma yA tamAma pUrA kAma
I remember everything, whether the work is done or finished completely
ਮੇਰੇ ਸਾਹਮਣੇ ਦਿਖਾਏ ਨੇਪੋਲੀਅਨ ਸਮਾਨ
mere sAhamaNe dikhAe nepolIana samAna
Those standing before me look like Napoleon
ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਈਗੋ
bahuta ChoTI bahuta ChoTI Igo
With very small, tiny little egos
ਰੈਪਸ ਅ ਟਰੈਪ ਇੰਡਸਟਰੀ ਅਮੀਗੋਸ
raipasa a Taraipa iMDasaTarI amIgosa
Rap is a trap, industry amigos
ਮੇਰੇ ਸਰਕਲ ਮੇਂ ਨਾ ਸਕੇਅਰ ਕੋਈ ਕੇਅਰ ਕੋਈ
mere sarakala meM nA sakeara koI keara koI
No squares in my circle, nobody cares
ਬੈਕ ਟੂ ਬੈਕ ਮੇਰੀ ਕਲੈਪ ਕਰੇ ਵੀਡੋ
baika TU baika merI kalaipa kare vIDo
My widow [metaphor for a lethal gun] claps back-to-back
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਕਰੂੰ ਪਾਊਂਸ ਕਰੂੰ ਬਾਊਂਸ ਜੈਸੇ ਬੰਜੀ
karUM pAUMsa karUM bAUMsa jaise baMjI
I pounce and bounce like a bungee
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਆਈ ਐਮ ਅ ਪ੍ਰੋ ਕਿਲਰ ਗੋਰੀਲਾ ਪੂਰਾ ਸਨਕੀ
AI aima a pro kilara gorIlA pUrA sanakI
I’m a pro killer, a gorilla, totally [Sanki: eccentric/unhinged in a manic or obsessive way]
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਮੇਰੇ ਸਾਹਮਣੇ ਕਿਉਂ ਆਇਆ ਉਹ ਨਾਉ ਯੂ ਡੰਨ ਜੀ
mere sAhamaNe kiuM AiA uha nAu yU DaMna jI
Why did you come before me? Oh, now you're done, [Ji: a respectful suffix used here with heavy sarcasm]
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਆਈ ਐਮ ਅ ਪ੍ਰੋ ਕਿਲਰ ਗੋਰੀਲਾ ਪੂਰਾ ਸਨਕੀ
AI aima a pro kilara gorIlA pUrA sanakI
I’m a pro killer, a gorilla, totally [Sanki: eccentric/unhinged]
ਟਾਰਗੇਟ ਲਾਕ ਟਾਰਗੇਟ ਲਾਕ ਲਗਾ ਰੈੱਡ ਡਾਟ
TArageTa lAka TArageTa lAka lagA raiDDa DATa
Target locked, target locked, red dot is on
ਮੇਰੇ ਜ਼ੋਨ ਮੇਂ ਨਾ ਆਨਾ ਓਰ ਯੂ ਗੈੱਟ ਕਾਟ
mere ja਼ona meM nA AnA ora yU gaiTTa kATa
Don't enter my zone or you'll get caught
ਤੇਰਾ ਪਿੰਗ ਹਾਈ ਸਲੋ ਹੈ ਤੇਰਾ ਨੈੱਟ ਬਹੁਤ
terA piMga hAI salo hai terA naiTTa bahuta
Your ping is high, your internet is too slow
ਹੂਆ ਮੇਰਾ ਲੱਗਾ ਸੀਧਾ ਹੈੱਡ ਸ਼ਾਟ
hUA merA laggA sIdhA haiDDa sa਼ATa
My shot landed, a direct headshot
ਬਾਕਸ ਫਾਈਟ ਸੀਧਾ ਲੇਜ਼ਰ ਬੀਮ
bAkasa phAITa sIdhA leja਼ra bIma
A box fight, straight like a laser beam
ਮੇਰਾ ਓਪੀ ਕਲੈਨ ਸਾਰੀ ਤੇਜ਼ ਹੈ ਟੀਮ
merA opI kalaina sArI teja਼ hai TIma
My OP [Overpowered] clan, the whole team is fast
ਚਲਾ ਰੇਜ਼ਰ ਫਲੋ ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਮੇਜਰ ਡੀਲ
chalA reja਼ra phalo toM milI mejara DIla
The razor-sharp flow ran and got me a major deal
ਔਰ ਮੈਂ ਢੂੰਢਣੇ ਮੇਂ ਲਗਾ ਅਪਨੀ ਗੇਮਰ ਕਵੀਨ
aura maiM DhUMDhaNe meM lagA apanI gemara kavIna
And I’m busy searching for my gamer queen
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਕਰੂੰ ਪਾਊਂਸ ਕਰੂੰ ਬਾਊਂਸ ਜੈਸੇ ਬੰਜੀ
karUM pAUMsa karUM bAUMsa jaise baMjI
I pounce and bounce like a bungee
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਆਈ ਐਮ ਅ ਪ੍ਰੋ ਕਿਲਰ ਗੋਰੀਲਾ ਪੂਰਾ ਸਨਕੀ
AI aima a pro kilara gorIlA pUrA sanakI
I’m a pro killer, a gorilla, totally [Sanki: eccentric/unhinged]
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਮੇਰੇ ਸਾਹਮਣੇ ਕਿਉਂ ਆਇਆ ਉਹ ਨਾਉ ਯੂ ਡੰਨ ਜੀ
mere sAhamaNe kiuM AiA uha nAu yU DaMna jI
Why did you come before me? Oh, now you're done, [Ji: sarcastic respectful suffix]
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਆਈ ਐਮ ਅ ਪ੍ਰੋ ਕਿਲਰ ਗੋਰੀਲਾ ਪੂਰਾ ਸਨਕੀ
AI aima a pro kilara gorIlA pUrA sanakI
I’m a pro killer, a gorilla, totally [Sanki: eccentric/unhinged]
ਆਹ ਸੀਧਾ ਨਾਈਨਟੀਜ਼ ਕਾ ਟਾਵਰ
Aha sIdhA nAInaTIja਼ kA TAvara
Ah, straight from the tower like the nineties
ਏਮ ਲੇਕੇ ਠੋਕਾ ਯੇ ਸਨਾਈਪਰ ਕੀ ਪਾਵਰ
ema leke ThokA ye sanAIpara kI pAvara
Took aim and fired, that's the sniper’s power
ਏਆਰ ਕਾ ਬੇਕਾਰ ਮੇਂ ਸਪ੍ਰੇ ਮਾਰਾ ਸ਼ਾਵਰ
eAra kA bekAra meM sapre mArA sa਼Avara
Uselessly showering sprays with an AR [Assault Rifle]
ਔਰ ਚੁਪਕੇ ਜੋ ਵਾਰ ਕਰੇ ਬੁਜ਼ਦਿਲ ਹੈ ਕਾਇਰ
aura chupake jo vAra kare buja਼dila hai kAira
One who attacks in shadows is a [Buzdil: cowardly] wretch
ਇਟਸ ਲਾਈਕ ਆਈ ਐਮ ਓਨ ਅ ਮਿਸ਼ਨ ਬਾਤੋਂ ਕਾ ਐਮੂਨੀਸ਼ਨ
iTasa lAIka AI aima ona a misa਼na bAtoM kA aimUnIsa਼na
It’s like I’m on a mission, ammunition made of words
ਮੇਰੀ ਯੇ ਆਰਟੀਲਰੀ ਆਰਟਿਸਟ ਕਾਫ਼ੀ ਆਰਟੀਫੀਸ਼ੀਅਲ
merI ye AraTIlarI AraTisaTa kApha਼I AraTIphIsa਼Iala
This is my artillery, these artists are quite artificial
ਜਹਾਂ ਮਿਲੀ ਹੈ ਵਹੀ ਪੇ ਬੈਂਗ
jahAM milI hai vahI pe baiMga
Where they were found, that's where the bang happened
ਤੇਰੀ ਜਗ੍ਹਾ ਪੇ ਤੇਰਾ ਹੀ ਦਮ
terI jaghA pe terA hI dama
You’ll be finished right where you stand
ਮੇਰੀ ਨਿਗਾਹੋਂ ਪੇ ਤੁਮ ਹੀ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਹੋ ਗੋਲੀ ਜੋ ਚਲੇ ਤੋ ਖ਼ਾਲੀ ਹੈ ਗੈਂਗ
merI nigAhoM pe tuma hI nisa਼AnA ho golI jo chale to kha਼AlI hai gaiMga
You are the only target in my sight; if the trigger is pulled, the gang is cleared out
ਮੇਰਾ ਜ਼ਿਕਰ ਹੋ ਤੋ ਬੜ੍ਹੇ ਇਨਕੀ ਹਾਰਟ ਬੀਟ
merA ja਼ikara ho to ba.Dhe inakI hAraTa bITa
When I am mentioned, their heartbeats rise
ਜਾਨਲੇਵਾ ਫਲੋ ਲਾਇਆ ਮਾਰ ਦੂੰਗਾ ਆਜ
jAnalevA phalo lAiA mAra dUMgA Aja
I've brought a lethal flow, I'll kill it today
ਭਰੀ ਹੂਈ ਮਾਰਕੀਟ ਬੀਚ ਮੇਂ ਹੀ ਮਾਰ
bharI hUI mArakITa bIcha meM hI mAra
Right in the middle of a crowded market, I'll strike
ਉਤਨੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜ਼ੀਰੋ ਜਿਤਨੀ ਬੁਰੀ ਮੇਰੀ ਮਾਰਚਸ਼ੀਟ
utane ja਼iAdA ja਼Iro jitanI burI merI mArachasa਼ITa
I have as many zeros [in bank] as there were on my bad marksheet
ਆਈ ਸਵੀਅਰ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੈ ਵਰਦਾਨ
AI savIara merI ja਼iMdagI hai varadAna
I swear my life is a [Vardaan: divine blessing]
ਤਭੀ ਦਿਲ ਬੋਲੇ ਮੇਰਾ ਔਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕਰ ਦਾਨ
tabhI dila bole merA aura ja਼iAdA kara dAna
That’s why my heart says to [Daan: donate/give charity] even more
ਕਰੀ ਨੌਕਰੀ ਯਾ ਛੋਟਾ ਮੋਟਾ ਹਰ ਕਾਮ
karI naukarI yA ChoTA moTA hara kAma
I did odd jobs and every little bit of work
ਹਸਲ ਕਰਾ ਜਜਮਾਨ ਤਭੀ ਬਣਾ ਕਪਤਾਨ
hasala karA jajamAna tabhI baNA kapatAna
I hustled like a [Jajman: a patron or host, here implying one who serves and works the ground] and then became the Captain
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਕਰੂੰ ਪਾਊਂਸ ਕਰੂੰ ਬਾਊਂਸ ਜੈਸੇ ਬੰਜੀ
karUM pAUMsa karUM bAUMsa jaise baMjI
I pounce and bounce like a bungee
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਆਈ ਐਮ ਅ ਪ੍ਰੋ ਕਿਲਰ ਗੋਰੀਲਾ ਪੂਰਾ ਸਨਕੀ
AI aima a pro kilara gorIlA pUrA sanakI
I’m a pro killer, a gorilla, totally [Sanki: eccentric/unhinged]
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਮੇਰੇ ਸਾਹਮਣੇ ਕਿਉਂ ਆਇਆ ਉਹ ਨਾਉ ਯੂ ਡੰਨ ਜੀ
mere sAhamaNe kiuM AiA uha nAu yU DaMna jI
Why did you come before me? Oh, now you're done, [Ji: sarcastic respectful suffix]
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਆਈ ਐਮ ਅ ਪ੍ਰੋ ਕਿਲਰ ਗੋਰੀਲਾ ਪੂਰਾ ਸਨਕੀ
AI aima a pro kilara gorIlA pUrA sanakI
I’m a pro killer, a gorilla, totally [Sanki: eccentric/unhinged]
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਕਰੂੰ ਪਾਊਂਸ ਕਰੂੰ ਬਾਊਂਸ ਜੈਸੇ ਬੰਜੀ
karUM pAUMsa karUM bAUMsa jaise baMjI
I pounce and bounce like a bungee
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਆਈ ਐਮ ਅ ਪ੍ਰੋ ਕਿਲਰ ਗੋਰੀਲਾ ਪੂਰਾ ਸਨਕੀ
AI aima a pro kilara gorIlA pUrA sanakI
I’m a pro killer, a gorilla, totally [Sanki: eccentric/unhinged]
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਮੇਰੇ ਸਾਹਮਣੇ ਕਿਉਂ ਆਇਆ ਉਹ ਨਾਉ ਯੂ ਡੰਨ ਜੀ
mere sAhamaNe kiuM AiA uha nAu yU DaMna jI
Why did you come before me? Oh, now you're done, [Ji: sarcastic respectful suffix]
ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਕਲਿੱਕ ਪਾਓ ਗੈੱਟ ਡਾਊਨ
kalikka pAo kalikka pAo gaiTTa DAUna
Click pow, click pow, get down
ਆਈ ਐਮ ਅ ਪ੍ਰੋ ਕਿਲਰ ਗੋਰੀਲਾ ਪੂਰਾ ਸਨਕੀ
AI aima a pro kilara gorIlA pUrA sanakI
I’m a pro killer, a gorilla, totally [Sanki: eccentric/unhinged]