ME AND MY BROSKI

by Raftaarft Ikka, Sez on the Beat

ਬਾਵੇ ਗਿਆਰਾਂ ਸਾਲ ਥਾ ਯਾਰ ਆਈ ਐਮ ਗ੍ਰੇਟਫੁਲ
bAve giArAM sAla thA yAra AI aima greTaphula
Brother, it has been eleven years, friend I am grateful
ਔਰ ਅਮਿਤਾਭ ਕੀ ਪਿਕਚਰੋਂ ਕੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਲਤੇ ਚਲਤੇ ਹਮ ਭੀ ਬੜੇ ਹੋ ਗਏ
aura amitAbha kI pikacharoM kI tarhAM chalate chalate hama bhI ba.De ho gae
And like the characters in Amitabh’s movies, we grew up while on the move
ਪਰ ਅਬ ਸਫ਼ਰ ਆਸਾਨ ਲਗਤਾ ਹੈ
para aba sapha਼ra AsAna lagatA hai
But now the journey feels easy
ਯੂ ਨੋ
yU no
You know
ਗਾੜੀ ਲੰਬੀ ਬਾਵੇ ਮੈਂ ਭੀ ਹੂੰ ਔਰ ਤੂ ਭੀ ਹੈ
gA.DI laMbI bAve maiM bhI hUM aura tU bhI hai
The car is long, brother, I am here and so are you
ਯੇ ਰਸਤੇ ਕੀ ਖ਼ੂਬੀ ਹੈ ਯੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨਹੀਂ ਮੂਵੀ ਹੈ
ye rasate kI kha਼UbI hai ye ja਼iMdagI nahIM mUvI hai
This is the beauty of the path, this isn't a movie, it’s life
ਜੋ ਥੀ ਕਲਪਨਾ ਵੋ ਆਜ ਹੈ ਸਾਕਾਰ
jo thI kalapanA vo Aja hai sAkAra
What was once a fantasy has become a reality today
ਇਸਲੀਏ ਕਹਿਤਾ ਕਲਾਕਾਰ ਸਪਨੇ ਦੇਖਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ
isalIe kahitA kalAkAra sapane dekhanA ja਼rUrI hai
That’s why this artist says, it is essential to dream
ਯਹੀ ਤੋ ਖ਼ੂਬੀ ਹੈ
yahI to kha਼UbI hai
That is the true beauty of it
ਦ ਰੂਫ਼ ਇਜ਼ ਗੌਨ ਵੋ ਰੂਫ਼ੀ ਇਨ ਡੈਸ਼ ਖੋਲ ਤੂ ਭੀ ਗਿਨ
da rUpha਼ ija਼ gauna vo rUpha਼I ina Daisa਼ khola tU bhI gina
The roof is gone, that [Roofie: slang for a convertible car] in dash, you count them too
ਦੇਖੇ ਕਭੀ ਬਿਹਤਰ ਦਿਨ
dekhe kabhI bihatara dina
We have finally seen better days
ਅਪਨੇ ਖੇਲੋਂ ਕੇ ਖਿਲਾੜੀ ਹਮਨੇ ਜਬ ਭੀ ਡਾਲਾ ਸਿੱਕਾ
apane kheloM ke khilA.DI hamane jaba bhI DAlA sikkA
Masters of our own games, whenever we tossed the coin
ਵੀ ਮੇਡ ਚੋਇਸਿਸ ਡਬਲ ਡ੍ਰੈਗਨ ਵੈਂਸ
vI meDa choisisa Dabala Draigana vaiMsa
We made choices, Double Dragon, Vans
ਡੂ ਯੂ ਰੀਮੈਂਬਰ ਵੈਨ ਵੀ ਸਟਾਰਟਿਡ ਦਿਸ ਸ਼ਿਟ
DU yU rImaiMbara vaina vI saTAraTiDa disa sa਼iTa
Do you remember when we started this shit?
ਤਬ ਬਸ ਕਲਾ ਦਿਖੀ ਸਮਝਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਆਧਾ ਬਿਜ਼ਨੈੱਸ
taba basa kalA dikhI samajhA nahIM ki AdhA bija਼naissa
Back then we only saw the art, didn't realize half of it was business
ਆਈ ਗੇਵ ਇਟ ਆਲ ਅਵੇ ਫਿਰ ਆਇਆ ਵਾਪਸ
AI geva iTa Ala ave phira AiA vApasa
I gave it all away, then it all came back
ਔਰ ਅਬ ਹਿਟਸ ਵਿਟਨੈੱਸ ਕਰੇ ਬੈਠੇ ਮਿਸਫਿਟਸ
aura aba hiTasa viTanaissa kare baiThe misaphiTasa
And now the misfits sit back and witness the hits
ਯੇ ਘੜੀ ਦੇਖ ਕਰਤੀ ਟਿਕ ਟਿਕ
ye gha.DI dekha karatI Tika Tika
This watch goes tick-tock
ਹਮਨੇ ਕੀਆ ਇਤਨਾ ਸਾਹਸ ਖ਼ੁਦ ਕੋ ਬੋਲਾ ਮੇਕ ਅ ਵਿਸ਼
hamane kIA itanA sAhasa kha਼uda ko bolA meka a visa਼
We had enough courage to tell ourselves, make a wish
ਏਕ ਨਹੀਂ ਖ਼ਵਾਇਸ਼ ਰੈਡੀ ਪੂਰੀ ਵਿਸ਼ਲਿਸਟ
eka nahIM kha਼vAisa਼ raiDI pUrI visa਼lisaTa
Not just one desire, the whole wishlist is ready
ਬਨੇਗੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟਰੀ ਰੈਗਸ ਟੂ ਰਿਚੇਸ
banegI DaukUmaiMTarI raigasa TU richesa
A "rags to riches" documentary will be made
ਲੋ ਫ਼ਾਈ ਡਰੰਕ ਕਿੱਸ ਇਜ਼ ਮਾਈ ਫੇਵਰੇਟ ਜਾਨਰਾ
lo pha਼AI DaraMka kissa ija਼ mAI phevareTa jAnarA
Lo-fi, drunk kisses are my favorite genre
ਔਰ ਅਬ ਯੇ ਮਤ ਬੋਲਿਓ ਤੂ ਪਹਿਲੇ ਸੱਟਾ ਬੰਦ ਕਰ
aura aba ye mata bolio tU pahile saTTA baMda kara
And now don't tell me to stop taking risks first
ਫ਼ਕਿੰਗ ਉਮੀਦ ਕਾਫ਼ੀ ਥੀ ਕੈਸੇ ਯੇ ਬਤਾਏਂ
pha਼kiMga umIda kApha਼I thI kaise ye batAeM
F**king hope was enough, how do I even explain?
ਮੈਂ ਨਾ ਕਈ ਖੇਲਾ ਹਮਨੇ ਸੱਟਾ ਜਮ ਕਰ
maiM nA kaI khelA hamane saTTA jama kara
I've played many hands, we gambled heavily on ourselves
ਲਾਇਟਰ ਦਿਓ ਬਾਵੇ ਦੁਨੀਆ ਜਲਾਨੀ ਹੈ
lAiTara dio bAve dunIA jalAnI hai
Give me a lighter, brother, I have to set the world on fire
ਸੋਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨੀਂਦ ਕਮ ਕੈਸੀ ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ ਹੈ
sonA ja਼iAdA nIMda kama kaisI paresa਼AnI hai
More gold, less sleep, what a strange predicament
ਯੇ ਦਿੱਲੀ ਕੇ ਦੋ ਬੱਚੋਂ ਕੀ ਕਹਾਣੀ ਹੈ
ye dillI ke do bachchoM kI kahANI hai
This is the story of two kids from Delhi
ਅਬ ਸਭ ਕੁਝ ਬ੍ਰੈਂਡ ਨਿਊ ਪਰ ਯੇ ਦੋਸਤੀ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ
aba sabha kujha braiMDa niU para ye dosatI purANI hai
Now everything is brand new, but this friendship is old
ਫ਼ਾਰ ਲਾਈਫ਼
pha਼Ara lAIpha਼
For life
ਮੀ ਐਂਡ ਮਾਈ ਬਰੋਸਕੀ
mI aiMDa mAI barosakI
Me and my [Broski: a slang term for a brother/close friend]
ਇਤਿਹਾਸ ਬਣੀ ਸਾਲੋਂ ਕੀ ਦੋਸਤੀ
itihAsa baNI sAloM kI dosatI
A friendship of years that has become history
ਇਟਸ ਅ ਟੋਸਟ ਇਨ ਅ ਮੌਸ਼ ਪਿਟ
iTasa a TosaTa ina a mausa਼ piTa
It’s a toast in a [Mosh pit: a dense, energetic crowd at a concert]
ਹੀ ਇਜ਼ ਅ ਬ੍ਰੋ ਕੌਜ਼ ਹੀ ਨੋਜ਼ ਮੀ
hI ija਼ a bro kauja਼ hI noja਼ mI
He is a brother because he knows the real me
ਯਾਹ ਮੀ ਐਂਡ ਮਾਈ ਬਰੋਸਕੀ
yAha mI aiMDa mAI barosakI
Yeah, me and my broski
ਇਤਿਹਾਸ ਬਣੀ ਸਾਲੋਂ ਕੀ ਦੋਸਤੀ
itihAsa baNI sAloM kI dosatI
A friendship of years that has become history
ਇਟਸ ਅ ਟੋਸਟ ਇਨ ਅ ਮੌਸ਼ ਪਿਟ
iTasa a TosaTa ina a mausa਼ piTa
It’s a toast in a mosh pit
ਹੀ ਇਜ਼ ਅ ਬ੍ਰੋ ਕੌਜ਼ ਹੀ ਨੋਜ਼ ਮੀ
hI ija਼ a bro kauja਼ hI noja਼ mI
He is a brother because he knows the real me
ਸਟਾਰਟ ਅ ਕੈਪਸ਼ਨ ਕੌਕੀ ਰੱਖਤੇ ਥੇ
saTAraTa a kaipasa਼na kaukI rakkhate the
We used to write cocky captions
ਜੂਤੇ ਨਕਲੀ ਥੇ ਪਰ ਸ਼ੈਂਪੂ ਸੇ ਚਮਕਾ ਕੇ ਰੱਖਤੇ ਥੇ
jUte nakalI the para sa਼aiMpU se chamakA ke rakkhate the
The shoes were fake, but we kept them shining with shampoo
ਟੀਚਰ ਭੀ ਪੂਛੇ ਟੀ ਸ਼ਰਟ ਬਾਪ ਕੀ ਹੈ ਕਿਆ
TIchara bhI pUChe TI sa਼raTa bApa kI hai kiA
Even teachers asked if the t-shirt belonged to our fathers
ਬੈਗੀ ਚਾਲੀ ਕਮਰ ਤੀਸ ਪੇ ਬੈਲਟ ਅਟਕਾ ਕੇ ਰੱਖਤੇ ਥੇ
baigI chAlI kamara tIsa pe bailaTa aTakA ke rakkhate the
Size forty baggy pants on a thirty waist, we kept the belt hooked tight
ਬਾਈਕ ਪੇ ਟ੍ਰਿਪਲਿੰਗ ਤੁਝੇ ਯਾਦ ਹੈ
bAIka pe TripaliMga tujhe yAda hai
Tripling on a bike, do you remember?
ਸ਼ੌਪਿੰਗ ਪੁਆਇੰਟ ਸੀ ਪੀ ਐਮ ਐਨ ਏ ਮੋਰ ਕੋਡ ਪੇ ਡੀ ਪੀ
sa਼aupiMga puAiMTa sI pI aima aina e mora koDa pe DI pI
Shopping Point, CP [CP: Connaught Place, a major commercial hub in Delhi], MN [Model Town], DP in Morse code
ਰਾਈਟ ਐਕਸ ਕੀ ਸੀਡੀ ਰੂਥਲੈੱਸ ਨੰਗੀ ਪੀ ਜੀ
rAITa aikasa kI sIDI rUthalaissa naMgI pI jI
CDs of Right X, Ruthless, naked PG
ਯੂ ਐਸ ਬੀ ਮੇਂ ਭਰ ਕੇ ਦੇਤਾ ਮਿਕਸਟੇਪ ਐਲਬਮ ਈ ਪੀ
yU aisa bI meM bhara ke detA mikasaTepa ailabama I pI
I used to fill USB drives with mixtapes, albums, and EPs
ਕਿਆ ਦਿਨ ਥੇ
kiA dina the
What glorious days those were
ਵੋ ਬਾਈਕ ਕਿਸਤੋਂ ਪੇ ਥੀ ਪਾਪਾ ਨੇ ਦਿਲਾਈ
vo bAIka kisatoM pe thI pApA ne dilAI
That bike was on installments, father got it for us
ਮੈਂ ਪਾਇਲਟ ਪਰ ਉੜੇ ਭਾਈ ਫੂਕਾ ਤੇਲ ਘਿਸੀ ਸਿਆਹੀ
maiM pAilaTa para u.De bhAI phUkA tela ghisI siAhI
I was the pilot but my brothers flew high, we burned fuel and wore out the ink
ਦੀਦੀ ਗੋਲੂ ਕੀ ਹੈ ਲੇਕਿਨ ਰਾਖੀ ਹਮਨੇ ਥੀ ਮਨਾਈ
dIdI golU kI hai lekina rAkhI hamane thI manAI
Golu’s sister is his, but we all celebrated Rakhi together
ਯਾਦ ਰੋਟੀ ਕੀ ਗੋਲਾਈ ਤੇਰੀ ਮਾਂ ਨੇ ਥੀ ਖਿਲਾਈ
yAda roTI kI golAI terI mAM ne thI khilAI
I remember the roundness of the bread your mother fed us
ਜਾਤੇ ਥੇ ਨਾ ਅਪਨੇ ਡੀ ਐਕਸ ਸਟੂਡੀਓ
jAte the nA apane DI aikasa saTUDIo
We used to go to our DX Studio
ਚਾਈਨੀਜ਼ ਫ਼ੋਨ ਸੋਲਾਂ ਸਪੀਕਰ ਏਕੋਨ ਔਰ ਕੁਲੀਓ
chAInIja਼ pha਼ona solAM sapIkara ekona aura kulIo
Chinese phones with sixteen speakers, Akon and Coolio
ਬਾਵੇ ਪਿਲਾਨੀ ਕਾ ਰੈਪ ਬੈਟਲ ਨਾ ਭੂਲੀਓ
bAve pilAnI kA raipa baiTala nA bhUlIo
Brother, don't forget the rap battle in Pilani
ਆਰ ਐਸ ਪੇ ਜੋ ਝੂਲੇ ਲੜਕੇ ਆਜ ਡੌਨ ਹੂਲੀਓ
Ara aisa pe jo jhUle la.Dake Aja Dauna hUlIo
The boys who used to swing on the RS are now sipping Don Julio
ਛੇ ਘੰਟੇ ਕਲੱਬ ਕੇ ਬਾਹਰ ਪਰਫ਼ਾਰਮੈਂਸ ਕੇ ਲੀਏ ਰੈਡੀ
Che ghaMTe kalabba ke bAhara parapha਼AramaiMsa ke lIe raiDI
Six hours outside the club, ready for a performance
ਹਰ ਕੋਈ ਅਪਨਾ ਰੈਪ ਯਾਦ ਕਰੇ ਗੋਲੂ ਗੋਡਾ ਤੂ ਔਰ ਮੈਂ
hara koI apanA raipa yAda kare golU goDA tU aura maiM
Everyone memorizing their rap—Golu, Goda, you, and I
ਕਿਤਨੇ ਥੇ ਐਕਸਾਈਟਿਡ ਪਰ ਹਰਾਮੀ ਥਾ ਪ੍ਰਮੋਟਰ
kitane the aikasAITiDa para harAmI thA pramoTara
We were so excited, but the promoter was a bastard
ਉਸਨੇ ਕੀਏ ਅਪਨੇ ਹਾਥ ਖੜੇ
usane kIe apane hAtha kha.De
He threw his hands up in the air [Meaning: he gave up/refused to pay]
ਕਰਵਾ ਕੇ ਆਏ ਥੇ ਨਾ ਹਾਥ ਖੜੇ
karavA ke Ae the nA hAtha kha.De
We made sure he put his hands up eventually, didn't we?
ਛੱਤ ਪੇ ਕਾਲੀ ਰਾਤ ਕਰਕੇ ਦੂਜੇ ਕਲੱਬ ਜਬ ਸਾਥ ਚੜ੍ਹੇ
Chatta pe kAlI rAta karake dUje kalabba jaba sAtha cha.Dhe
After making the night black on the roof, when we climbed into other clubs together
ਦਿਲ ਕੀ ਮੰਨਤ ਸੱਚੀ ਪੂਰੀ ਕਾਇਨਾਤ ਕਰੇ
dila kI maMnata sachchI pUrI kAinAta kare
The sincere wishes of the heart are fulfilled by the whole universe
ਹਾਰ ਕੇ ਜੋ ਜੀਤੇ ਮੰਜ਼ਿਲ ਪੇ ਸਫ਼ਰ ਕੀ ਬਾਤ ਕਰੇ
hAra ke jo jIte maMja਼ila pe sapha਼ra kI bAta kare
Those who win after losing are the ones who talk about the journey at the destination
ਮੀ ਐਂਡ ਮਾਈ ਬਰੋਸਕੀ
mI aiMDa mAI barosakI
Me and my broski
ਇਤਿਹਾਸ ਬਣੀ ਸਾਲੋਂ ਕੀ ਦੋਸਤੀ
itihAsa baNI sAloM kI dosatI
A friendship of years that has become history
ਇਟਸ ਅ ਟੋਸਟ ਇਨ ਅ ਮੌਸ਼ ਪਿਟ
iTasa a TosaTa ina a mausa਼ piTa
It’s a toast in a mosh pit
ਹੀ ਇਜ਼ ਅ ਬ੍ਰੋ ਕੌਜ਼ ਹੀ ਨੋਜ਼ ਮੀ
hI ija਼ a bro kauja਼ hI noja਼ mI
He is a brother because he knows the real me
ਯਾਹ ਮੀ ਐਂਡ ਮਾਈ ਬਰੋਸਕੀ
yAha mI aiMDa mAI barosakI
Yeah, me and my broski
ਇਤਿਹਾਸ ਬਣੀ ਸਾਲੋਂ ਕੀ ਦੋਸਤੀ
itihAsa baNI sAloM kI dosatI
A friendship of years that has become history
ਇਟਸ ਅ ਟੋਸਟ ਇਨ ਅ ਮੌਸ਼ ਪਿਟ
iTasa a TosaTa ina a mausa਼ piTa
It’s a toast in a mosh pit
ਹੀ ਇਜ਼ ਅ ਬ੍ਰੋ ਕੌਜ਼ ਹੀ ਨੋਜ਼ ਮੀ
hI ija਼ a bro kauja਼ hI noja਼ mI
He is a brother because he knows the real me
ਰੈਪ ਕਰਤੇ ਥੇ ਤੋ ਯੇ ਜੱਜ ਕਰਤੇ ਥੇ
raipa karate the to ye jajja karate the
When we used to rap, they used to judge us
ਅਬ ਹਮ ਜੱਜ ਕਰਤੇ ਹੈਂ ਆਗੇ ਰੈਪ ਕੈਸਾ ਹੋਗਾ
aba hama jajja karate haiM Age raipa kaisA hogA
Now we are the judges of how the future of rap will be
ਨਏ ਸੇ ਸੀਖੇਂ ਔਰ ਪੁਰਾਨੇ ਕੋ ਸਿਖਾਏਂ
nae se sIkheM aura purAne ko sikhAeM
Learning from the new and teaching the old
ਅਗਰ ਦੋਨੋਂ ਮਿਲ ਜਾਏਂ ਬਹੁਤ ਪੈਸਾ ਹੋਗਾ ਬਰੋ
agara donoM mila jAeM bahuta paisA hogA baro
If both worlds collide, there will be massive money, bro
ਸ਼ੋਜ਼ ਡੀ ਐਮ ਐਕਸ ਵੁਡਸਟੌਕ ਜੈਸਾ ਹੋਗਾ
sa਼oja਼ DI aima aikasa vuDasaTauka jaisA hogA
Shows will be like DMX at Woodstock
ਮਤਲਬ ਫ਼ੈਨਬੇਸ ਵੀ ਬੜਾ ਮੌਬ ਜੈਸਾ ਹੋਗਾ
matalaba pha਼ainabesa vI ba.DA mauba jaisA hogA
Meaning the fanbase will be huge, like a mob
ਕੋਈ ਔਪ ਨਹੀਂ ਸੋਚ ਸਬਕਾ ਟੌਪ ਕੈਸਾ ਹੋਗਾ
koI aupa nahIM socha sabakA Taupa kaisA hogA
No [Opp: opposition/enemy], everyone thinking how to reach the top
ਪਰ ਅਫ਼ਸੋਸ ਤਬ ਹਿੱਪ ਹੌਪ ਪੂਰਾ ਪੌਪ ਜੈਸਾ ਹੋਗਾ ਯਾਰ
para apha਼sosa taba hippa haupa pUrA paupa jaisA hogA yAra
But sadly, by then hip-hop will be just like pop music, man
ਲੈਟ ਮੀ ਟੈੱਲ ਯੂ ਸਮ ਰੀਅਲ ਸ਼ਿਟ
laiTa mI Tailla yU sama rIala sa਼iTa
Let me tell you some real shit
ਚਾਂਟੇ ਮੇਂ ਧੂਲ ਚਟਾ ਦੇ ਯੇ ਥੇ ਮੇਰੇ ਬੈਨੇਫ਼ਿਟਸ
chAMTe meM dhUla chaTA de ye the mere bainepha਼iTasa
They could make you lick the dust with a slap, those were my "benefits"
ਅਬ ਸੀਖੇ ਐਟੀਕੇਟ ਛੋਟੀ ਕੀ ਸ਼ਾਦੀ ਕਰਾ ਦੀ
aba sIkhe aiTIkeTa ChoTI kI sa਼AdI karA dI
Now I’ve learned etiquette, got my younger sister married
ਬੜੀ ਕੋ ਪੜ੍ਹਾਇਆ ਮੈਨੇ ਸਭ ਕੀਆ ਮੈਨੀਫ਼ੈਸਟ
ba.DI ko pa.DhAiA maine sabha kIA mainIpha਼aisaTa
I educated the elder one, I manifested it all
ਜੈ ਬਾਪ ਦੈਟਸ ਦ ਫ਼ਕਿੰਗ ਬੈਸਟ ਬਰੋ
jai bApa daiTasa da pha਼kiMga baisaTa baro
Jai Baap [Praise to the Father], that's the f**king best, bro
ਵਹੀ ਅਸਲੀ ਟੈਸਟ ਨਾ ਕਿ ਕਿਸਕੇ ਕਿਤਨੇ ਡਿਸ
vahI asalI TaisaTa nA ki kisake kitane Disa
That is the real test, not who has how many [Diss: a song intended to disrespect someone]
ਦੁਨੀਆ ਵਿਟਨੈੱਸ ਗੇਂਹੂ ਮੇਂ ਘੁਨ ਜਾਤਾ ਪਿਸ
dunIA viTanaissa geMhU meM ghuna jAtA pisa
The world witnesses, even the weevil gets crushed with the wheat
ਰੈਪ ਆਮ ਬਾਤ ਹੋ ਤੋ ਭੀ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਸ
raipa Ama bAta ho to bhI krisa਼nA karatA nahIM misa
Even if rap becomes common, [Kr$na: self-reference to the rapper/label mate] never misses
ਬੇਸ਼ੱਕ ਸੇ ਕਲਮਕਾਰ ਖੜਾ ਕਰ ਲਿਆ
besa਼kka se kalamakAra kha.DA kara liA
No doubt, I’ve built Kalamkaar [Self-reference to their music label]
ਮਨ ਕਾ ਪਹਿਲੇ ਬੱਚਾ ਥਾ ਸ਼ਾਇਦ ਵੋ ਪੂਰਾ ਮਰ ਲਿਆ
mana kA pahile bachchA thA sa਼Aida vo pUrA mara liA
The child in my heart was there before, perhaps he has completely died now
ਗੁੰਜੂ ਹੱਸ ਤੇਰੇ ਭਾਈ ਨੇ ਘਰ ਲਿਆ
guMjU hassa tere bhAI ne ghara liA
Gunju, laugh now, your brother has bought a house
ਸੋਚਾ ਜੋ ਵੋ ਕਰ ਲਿਆ ਖ਼ਾਲੀਪਨ ਭੀ ਭਰ ਲਿਆ
sochA jo vo kara liA kha਼AlIpana bhI bhara liA
Whatever I thought, I achieved; I’ve filled the void too
ਮੋਸਟਲੀ ਦਿਖਾਵਾ ਸਾਰਾ ਕੌਸਟਲੀ
mosaTalI dikhAvA sArA kausaTalI
Mostly everything is a costly show-off
ਪਾਲੀਕਾ ਸੇ ਐਲ ਵੀ ਵਾਲੇ ਲੜਕੇ ਦੇਖੇਂ ਕੌਸਟ ਨਹੀਂ
pAlIkA se aila vI vAle la.Dake dekheM kausaTa nahIM
Boys moving from Palika [Palika Bazaar: a Delhi market famous for fakes] to LV don't look at the cost
ਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ ਉਨਕਾ ਪਹਿਲੇ ਦੁਨੀਆ ਜੋ ਥੀ ਕੋਸਤੀ
dosa਼ nahIM unakA pahile dunIA jo thI kosatI
It’s not their fault, the world used to curse them before
ਅਬ ਬੈਠੇ ਦੇਖੇਂ ਦੋਸਤੀ ਯੇ ਕਿਤਨੀ ਆਗੇ ਪਹੁੰਚਤੀ
aba baiThe dekheM dosatI ye kitanI Age pahuMchatI
Now they sit and watch how far this friendship reaches
ਮੀ ਐਂਡ ਮਾਈ ਬਰੋਸਕੀ
mI aiMDa mAI barosakI
Me and my broski
ਇਤਿਹਾਸ ਬਣੀ ਸਾਲੋਂ ਕੀ ਦੋਸਤੀ
itihAsa baNI sAloM kI dosatI
A friendship of years that has become history
ਇਟਸ ਅ ਟੋਸਟ ਇਨ ਅ ਮੌਸ਼ ਪਿਟ
iTasa a TosaTa ina a mausa਼ piTa
It’s a toast in a mosh pit
ਹੀ ਇਜ਼ ਅ ਬ੍ਰੋ ਕੌਜ਼ ਹੀ ਨੋਜ਼ ਮੀ
hI ija਼ a bro kauja਼ hI noja਼ mI
He is a brother because he knows the real me
ਯਾਹ ਮੀ ਐਂਡ ਮਾਈ ਬਰੋਸਕੀ
yAha mI aiMDa mAI barosakI
Yeah, me and my broski
ਇਤਿਹਾਸ ਬਣੀ ਸਾਲੋਂ ਕੀ ਦੋਸਤੀ
itihAsa baNI sAloM kI dosatI
A friendship of years that has become history
ਇਟਸ ਅ ਟੋਸਟ ਇਨ ਅ ਮੌਸ਼ ਪਿਟ
iTasa a TosaTa ina a mausa਼ piTa
It’s a toast in a mosh pit
ਹੀ ਇਜ਼ ਅ ਬ੍ਰੋ ਕੌਜ਼ ਹੀ ਨੋਜ਼ ਮੀ
hI ija਼ a bro kauja਼ hI noja਼ mI
He is a brother because he knows the real me

Share

More by Raftaar

View all songs →