RAASHAH

by Raftaarft Badshah

ਕਾਲ ਮੀ ਅ ਪਲੇਅਰ ਬੈਗ ਮੇਂ ਰੁਪਈਆ
kAla mI a paleara baiga meM rupaIA
Call me a player, with a bag full of rupees
ਪੈਸਾ ਅਮਿਤਾਭ ਤਾਬ ਈਗੋ ਮੇਰੀ ਜਯਾ
paisA amitAbha tAba Igo merI jayA
Money like Amitabh, then my ego is like Jaya [Reference to Amitabh Bachchan's wealth and his wife Jaya’s firm persona]
ਖ਼ੀਂਚ ਦੂੰਗਾ ਰੇਖਾ ਜਹਾਂ ਤੁਝੇ ਦੇਖਾ
kha਼IMcha dUMgA rekhA jahAM tujhe dekhA
I’ll draw a line [Rekha] wherever I spot you [Wordplay on actress Rekha, known for her history with Amitabh]
ਕਰੋ ਅਭਿਸ਼ੇਕ ਮੇਰਾ ਰਾ ਆਇਆ ਨਯਾ
karo abhisa਼eka merA rA AiA nayA
Perform my coronation [Abhishek], for the new King [Ra] has arrived [Wordplay on Abhishek Bachchan and Raftaar's name]
ਕਾਲ ਮੀ ਅ ਪਲੇਅਰ ਬੈਗ ਮੇਂ ਰੁਪਈਆ
kAla mI a paleara baiga meM rupaIA
Call me a player, with a bag full of rupees
ਪੈਸਾ ਅਮਿਤਾਭ ਤਾਬ ਈਗੋ ਮੇਰੀ ਜਯਾ
paisA amitAbha tAba Igo merI jayA
Money like Amitabh, then my ego is like Jaya
ਖ਼ੀਂਚ ਦੂੰਗਾ ਰੇਖਾ ਜਹਾਂ ਤੁਝੇ ਦੇਖਾ
kha਼IMcha dUMgA rekhA jahAM tujhe dekhA
I’ll draw a line [Rekha] wherever I spot you
ਕਰੋ ਅਭਿਸ਼ੇਕ ਮੇਰਾ ਰਾ ਆਇਆ ਨਯਾ
karo abhisa਼eka merA rA AiA nayA
Perform my coronation [Abhishek], for the new King [Ra] has arrived
ਕਭੀ ਕਰੂੰ ਪੌਪ ਕਭੀ ਹਿੱਪ ਹੌਪ
kabhI karUM paupa kabhI hippa haupa
Sometimes I do Pop, sometimes Hip-Hop
ਬ੍ਰਿੱਜ ਬਣਾ ਬੀਚ ਕਾ ਮੈਂ ਵਨ ਸਟੌਪ ਸ਼ੌਪ
brijja baNA bIcha kA maiM vana saTaupa sa਼aupa
I built the bridge in between, I'm the one-stop-shop
ਖੋਲਾ ਮੈਂਨੇ ਲੇਬਲ ਬੜਾ ਕਰਾ ਟੇਬਲ
kholA maiMne lebala ba.DA karA Tebala
I opened a label and turned the tables
ਗਾਣੇ ਕਰੇਂ ਡਰੌਪ ਵੋ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਟੌਪ
gANe kareM Daraupa vo ATomaiTika Taupa
The songs I drop, they automatically hit the top
ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਟੌਪ ਬੇਬੀ ਚਲੇਂ ਡਰੌਪ ਟੌਪ
ATomaiTika Taupa bebI chaleM Daraupa Taupa
Automatically top, baby we ride in a drop-top
ਮੈਂ ਭੀ ਚਲੇਂ ਮੇਰੇ ਗਾਣੇ ਤੇਰੇ ਕੋਰਡ ਤੇਰੇ ਬਲੌਕ
maiM bhI chaleM mere gANe tere koraDa tere balauka
I’m moving, and my songs are on your chords, blocking your path
ਮੈਂ ਭੀ ਚਲੇਂ ਬੇਬੀ ਦੌੜ ਪੇ ਤੋਂ ਕਾਨੋਂ ਵਾਲੇ ਪੌਡ
maiM bhI chaleM bebI dau.Da pe toM kAnoM vAle pauDa
I’m moving, baby, in this race I'm in your ears like pods
ਮੈਂ ਭੀ ਚਲੇਂ ਮੇਰਾ ਮਿਊਜ਼ਿਕ ਆਗੇ ਚਲ ਬ੍ਰੌਡਵੇਅ ਪੇ ਚਲੇ
maiM bhI chaleM merA miUja਼ika Age chala brauDavea pe chale
I’m moving, my music is heading towards Broadway
ਏ ਸਨ ਔਫ਼ ਗੌਡ ਪੀਛੇ ਕ੍ਰੌਸ ਲੇਕੇ ਖੜ੍ਹੇ
e sana aupha਼ gauDa pIChe krausa leke kha.Dhe
Hey, the Son of God stands behind with a cross
ਮੈਂ ਭੀ ਸਨ ਔਫ਼ ਦੇਵ ਡਬਲ ਕ੍ਰੌਸ ਦੇਖੇ ਬੜੇ
maiM bhI sana aupha਼ deva Dabala krausa dekhe ba.De
I’m the Son of Dev [Self-reference to Raftaar’s father], I've seen many double-crosses
ਹਾਂ ਝੂਠੇ ਅਫ਼ਸੋਸ ਦੇਖੇ ਬੜੇ
hAM jhUThe apha਼sosa dekhe ba.De
Yes, I’ve seen plenty of fake regrets
ਮੈਂਨੇ ਖ਼ਾਲੀ ਜੇਬ ਵਾਲੇ ਸ਼ੋਅ ਔਫ਼ ਦੇਖੇ ਬੜੇ
maiMne kha਼AlI jeba vAle sa਼oa aupha਼ dekhe ba.De
I’ve seen plenty of show-offs with empty pockets
ਖ਼ੌਫ਼ ਕੈਸੇ ਪੜੇ ਲੌਂਡੇ ਸੋਚਣੇ ਪੇ ਅੜੇ
kha਼aupha਼ kaise pa.De lauMDe sochaNe pe a.De
How can fear set in? These boys are stuck just thinking
ਮੇਰੇ ਬਾਲਕ ਮੇਰਾ ਬਾਲ ਤੋੜ ਨੋਚਣੇ ਕੋ ਚੜ੍ਹੇ
mere bAlaka merA bAla to.Da nochaNe ko cha.Dhe
My disciples are climbing up just to snatch a piece of my hair
ਹਮ ਭੀ ਝਾਂਟ ਫਾੜੇਂ ਮੌਨਸਟਰ ਕੇ ਸਟੌਕ ਜੈਸਾ ਬੜੇ
hama bhI jhAMTa phA.DeM maunasaTara ke saTauka jaisA ba.De
I tear through like a monster’s stock price rising
ਫ਼ਰਸਟ ਕਲਾਸ ਬੌਇਜ਼ ਹੌਗ ਜੈਸਾ ਬਹੁਤ ਮਹਿੰਗਾ ਉੜੇ
pha਼rasaTa kalAsa bauija਼ hauga jaisA bahuta mahiMgA u.De
First-class boys, flying expensive like a Hog [Refers to high-end power/luxury]
ਕਾਫ਼ੀ ਫ਼ਾਸਟ ਲੋਕੀਂ ਨਾਪਦਾ ਮੈਂ ਦੂਰੀ ਇਨ ਅ ਨਾਈਟ
kApha਼I pha਼AsaTa lokIM nApadA maiM dUrI ina a nAITa
People move fast, but I measure the distance in a night
ਮੇਰਾ ਸ਼ੋਅ ਡਨ ਪਹੁੰਚਣਾ ਮਸੂਰੀ ਇਨ ਅ ਨਾਈਟ
merA sa਼oa Dana pahuMchaNA masUrI ina a nAITa
My show is done, and I reach Mussoorie in a single night
ਫ਼ਲੈਸ਼ ਗੌਰਡਨ ਡੈਨੀ ਜੌਰਡਨ ਮੈਂ ਤੋੜੇਂ ਸਪੀਡ ਔਫ਼ ਲਾਈਟ
pha਼laisa਼ gauraDana DainI jauraDana maiM to.DeM sapIDa aupha਼ lAITa
Flash Gordon, Danny Jordan, I break the speed of light
ਕਾਫ਼ੀ ਸਾਲ ਲਗੇ ਦੇਖੀ ਨਾ ਮਸ਼ਹੂਰੀ ਇਨ ਅ ਨਾਈਟ
kApha਼I sAla lage dekhI nA masa਼hUrI ina a nAITa
It took years of work, I didn't see fame in just a night
ਗ੍ਰਾਇੰਡ ਹੋਤਾ ਦਮ ਸੇ ਯੇ ਗ੍ਰਾਇੰਡ ਕਰੇਂ ਬਮ ਸੇ
grAiMDa hotA dama se ye grAiMDa kareM bama se
Grinding comes from strength, while they just shake their behinds
ਰਿਵਾਈਂਡ ਕਰੋ ਗਾਣਾ ਯੇ ਰਿਮਾਇੰਡ ਕਰੇ
rivAIMDa karo gANA ye rimAiMDa kare
Rewind the song, let it remind you of who's boss
ਚਮਚੇ ਨਾ ਫ਼ਾਈਂਡ ਹੋਤੇ ਨੁਕਸ ਤੋ ਯੇ ਲਾਈਕ ਕਰੇਂ ਜਮ ਕੇ
chamache nA pha਼AIMDa hote nukasa to ye lAIka kareM jama ke
Sycophants can't find flaws, so they just like it intensely
ਨਿਕਾਲ ਲਾਇਆ ਤਭੀ ਮੈਂ ਕਸਾਈ ਵਾਲੇ ਗਮਛੇ
nikAla lAiA tabhI maiM kasAI vAle gamaChe
That's why I brought out the butcher’s [Ghamcha: traditional cloth wrap]
ਖ਼ਟਾਈ ਖਾ ਲੇ ਜਮ ਕੇ ਡੁਬਾਊਂ ਤੇਰਾ ਭਾਰੀ
kha਼TAI khA le jama ke DubAUM terA bhArI
Eat some sourness, I’ll sink your heavy pride
ਪਿਟਾਈ ਬਿਨਾ ਖਾਏ ਕੈਸੇ ਘਾਉ ਤੇਰਾ ਭਾਰੀ
piTAI binA khAe kaise ghAu terA bhArI
Without taking a beating, how will your wound feel deep?
ਆਧਾ ਕਲਮਕਾਰ ਬੇਚੂੰ ਕਰੋੜੋਂ ਹਿੱਸੇਦਾਰੀ
AdhA kalamakAra bechUM karo.DoM hissedArI
I own half of Kalamkaar [Self-reference to Raftaar’s music label], selling millions in shares
ਯਾਨੀ ਮਨੀ ਮੇਰਾ ਭਾਰੀ ਔਰ ਸ਼ਨੀ ਤੇਰਾ ਭਾਰੀ
yAnI manI merA bhArI aura sa਼nI terA bhArI
Meaning my money is heavy, and your Saturn [Shani: ill-fortune] is heavy
ਰਾਫ਼ ਲੈਟਸ ਗੋ ਸੌਰੀ ਨੌਟ ਸੌਰੀ
rApha਼ laiTasa go saurI nauTa saurI
Raaf [Raftaar], let’s go, sorry not sorry
ਕਾਲ ਮੀ ਬੈਡ ਬੌਏ ਸੌਰੀ ਨੌਟ ਸੌਰੀ
kAla mI baiDa baue saurI nauTa saurI
Call me a bad boy, sorry not sorry
ਸਟਾਰਡਮ ਸ਼ਾਹਰੁਖ ਬੰਦੀ ਮੇਰੀ ਗੌਰੀ
saTAraDama sa਼Aharukha baMdI merI gaurI
Stardom like Shahrukh, and my girl is my Gauri [Reference to Shah Rukh Khan and his wife Gauri]
ਸਮਾਂ ਹੈ ਸੁਹਾਣਾ ਕਰਾਣਾ ਨਾ ਕਾਂਡ
samAM hai suhANA karANA nA kAMDa
The weather is pleasant, don't make me cause a scene
ਗੁਜ਼ਰੂੰ ਜਹਾਂ ਸੇ ਲੌਂਡੇ ਬੋਲੇ ਅਬ ਰਾਮ ਰਾਮ
guja਼rUM jahAM se lauMDe bole aba rAma rAma
Wherever I pass through, the boys now say "Ram Ram" [A respectful greeting, acknowledging his presence]
ਕਾਲ ਮੀ ਬੈਡ ਬੌਏ ਸੌਰੀ ਨੌਟ ਸੌਰੀ
kAla mI baiDa baue saurI nauTa saurI
Call me a bad boy, sorry not sorry
ਸਟਾਰਡਮ ਸ਼ਾਹਰੁਖ ਬੰਦੀ ਮੇਰੀ ਗੌਰੀ
saTAraDama sa਼Aharukha baMdI merI gaurI
Stardom like Shahrukh, and my girl is my Gauri
ਸਮਾਂ ਹੈ ਸੁਹਾਣਾ ਕਰਾਣਾ ਨਾ ਕਾਂਡ
samAM hai suhANA karANA nA kAMDa
The weather is pleasant, don't make me cause a scene
ਗੁਜ਼ਰੂੰ ਜਹਾਂ ਸੇ ਲੌਂਡੇ ਬੋਲੇ ਅਬ ਰਾਮ ਰਾਮ
guja਼rUM jahAM se lauMDe bole aba rAma rAma
Wherever I pass through, the boys now say "Ram Ram"
ਆਏ ਰਾਹ ਦੇਖੋ ਬਣ ਗਿਆ ਸੀਜ਼ਨ
Ae rAha dekho baNa giA sIja਼na
Look, Ra [Raftaar] is here, the season has changed
ਨੋ ਡਿਸਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਓਨਲੀ ਡਿਸਟ੍ਰਕਸ਼ਨ
no DisaTraikasa਼na onalI DisaTrakasa਼na
No distraction, only total destruction
ਬੰਦੀ ਔਰ ਲੈਂਬੋ ਦੋਨੋ ਏਕ ਸੇ ਭਲੀ ਦੋ
baMdI aura laiMbo dono eka se bhalI do
A girl and a Lambo, two are better than one
ਵੈਨ ਆਈ ਫ਼ੱਕ ਵਿਦ ਮਨੀ ਇਟਸ ਨੈਵਰ ਥ੍ਰੀਸਮ
vaina AI pha਼kka vida manI iTasa naivara thrIsama
When I mess with money, it’s never a threesome [suggesting he keeps all the profit]
ਕਿਤਨਾ ਨਿਰਦਈ ਮੈਂ ਤਰਸ ਭੀ ਨਾ ਕਰੂੰ
kitanA niradaI maiM tarasa bhI nA karUM
How heartless am I? I won’t even show mercy
ਰਹਤਾ ਹੂੰ ਹਾਈਪਰ ਜ਼ਰਾ ਸਭੀ ਨਾ ਡਰੂੰ
rahatA hUM hAIpara ja਼rA sabhI nA DarUM
I stay hyper, I’m not afraid of a single thing
ਪਿਛਲੇ ਦਸ ਸਾਲੋਂ ਸੇ ਕੰਪੀਟੀਸ਼ਨ ਪੇ ਰਹਿਮ ਨਹੀਂ ਕੀਆ ਬਾਬੂ
piChale dasa sAloM se kaMpITIsa਼na pe rahima nahIM kIA bAbU
For the last ten years, I showed no mercy to the competition, baby
ਅਬ ਕੇ ਬਰਸ ਭੀ ਨਾ ਕਰੂੰ
aba ke barasa bhI nA karUM
And I won’t show any this year either
ਕਰੂੰ ਰੈਪ ਐਸੇ ਜੈਸੇ ਮੇਰਾ ਮੂਡ ਨਹੀਂ
karUM raipa aise jaise merA mUDa nahIM
I rap like I’m not even in the mood
ਐਸਾ ਹੀ ਹੂੰ ਕੋਈ ਐਟੀਟਿਊਡ ਨਹੀਂ
aisA hI hUM koI aiTITiUDa nahIM
That’s just how I am, it’s not an attitude
ਮੁਝਕੋ ਪਸੰਦ ਵਨ ਟੂ ਨਹੀਂ
mujhako pasaMda vana TU nahIM
I don't like being number two
ਮੈਂ ਜਬ ਸੇ ਆਇਆ ਫ਼ੂਡ ਚੇਨ ਮੇਂ ਬਚਾ ਫ਼ੂਡ ਨਹੀਂ
maiM jaba se AiA pha਼UDa chena meM bachA pha਼UDa nahIM
Ever since I entered the food chain, no food is left for others
ਆਈ ਬ੍ਰੇਕ ਹਾਰਟਸ ਸਪੈਂਡ ਮਾਈਨਜ਼ ਡਰੌਪ ਜੌਜ਼
AI breka hAraTasa sapaiMDa mAInaja਼ Daraupa jauja਼
I break hearts, spend mines, making jaws drop
ਡ੍ਰਿੱਪ ਬੈਡ ਫ਼ਿੱਟ ਜੌਰਡਨ ਫ਼ੋਰ ਕੌਜ਼
Drippa baiDa pha਼iTTa jauraDana pha਼ora kauja਼
Drip is bad, fitted in Jordan 4s for the cause
ਪਿਸਟਾਚਿਓ ਗ੍ਰੀਨ ਰੋਲਸ ਰੌਇਜ਼
pisaTAchio grIna rolasa rauija਼
Pistachio green Rolls Royce
ਵੋ ਪੂਛੇ ਕੈਸੇ ਕੀਆ ਬੋਲੇ ਗੌਡ ਨੋਜ਼
vo pUChe kaise kIA bole gauDa noja਼
They ask how I did it, I say God knows
ਔਡੀ ਔਡਮਾਰ ਪੀਗੇ ਔਟੇਸ਼ੀਅਸ
auDI auDamAra pIge auTesa਼Iasa
Audi, Audemars Piguet, audacious moves
ਬੈਡ ਬੌਏ ਲਾਈਫ਼ਸਟਾਈਲ ਆਊਟਰੇਜੀਅਸ
baiDa baue lAIpha਼saTAIla AUTarejIasa
Bad boy lifestyle, outrageous
ਘਰ ਅਲਗ ਹੈ ਗੋਡਾਊਨ ਸਪੇਸ਼ੀਅਸ
ghara alaga hai goDAUna sapesa਼Iasa
The house is different, the warehouse is spacious
ਤੇਰੀ ਬੰਦੀ ਗੋ ਡਾਊਨ ਗ੍ਰੇਸ਼ੀਅਸ
terI baMdI go DAUna gresa਼Iasa
Your girl goes down graciously
ਕਾਮ ਕੇ ਇਲਾਵਾ ਕੁਛ ਸੂਝਤਾ ਹੀ ਨਹੀਂ
kAma ke ilAvA kuCha sUjhatA hI nahIM
I don't think about anything except my work
ਤੇਰੇ ਜੈਸੋਂ ਕੋ ਤੋਂ ਲੌਂਡਾ ਪੂਛਤਾ ਭੀ ਨਹੀਂ
tere jaisoM ko toM lauMDA pUChatA bhI nahIM
This guy doesn't even acknowledge people like you
ਲੋਕ ਬਣਤੇ ਸ਼ਾਣੇ ਫ਼ੇਵਰ ਕੇ ਚੱਕਰ ਮੇਂ
loka baNate sa਼ANe pha਼evara ke chakkara meM
People act smart just to get a favor
ਫ਼੍ਰੀ ਮੇਂ ਤੋਂ ਭਾਈ ਤੇਰਾ ਮੂਤਤਾ ਭੀ ਨਹੀਂ
pha਼rI meM toM bhAI terA mUtatA bhI nahIM
But your brother [Mitran] wouldn't even piss on you for free
ਕੋਈ ਪਰੀ ਮੇਰਾ ਕਾਟੇਗੀ ਤੋ ਪਰ ਲੇਕੇ ਆਊਂਗਾ
koI parI merA kATegI to para leke AUMgA
If a fairy cuts my wings, I’ll bring back new wings [or feathers]
ਬੈਵਰਲੀ ਹਿੱਲਸ ਗਿਆ ਤੋ ਘਰ ਲੇਕੇ ਆਊਂਗਾ
baivaralI hillasa giA to ghara leke AUMgA
If I go to Beverly Hills, I’ll bring back a house
ਜੰਗਲ ਮੇਂ ਭੇਜੋਗੇ ਤੋ ਫ਼ਰ ਲੇਕੇ ਆਊਂਗਾ
jaMgala meM bhejoge to pha਼ra leke AUMgA
If you send me to the jungle, I’ll bring back the fur
ਧੜ ਸੇ ਅਲਗ ਕਰ ਸਰ ਲੇਕੇ ਆਊਂਗਾ ਸਰ ਸ਼ਾ
dha.Da se alaga kara sara leke AUMgA sara sa਼A
I'll sever the head from the torso and bring it back, Sir Shah [Badshah]
ਕਾਲ ਮੀ ਅ ਪਲੇਅਰ ਬੈਗ ਮੇਂ ਰੁਪਈਆ
kAla mI a paleara baiga meM rupaIA
Call me a player, with a bag full of rupees
ਪੈਸਾ ਅਮਿਤਾਭ ਤਾਬ ਈਗੋ ਮੇਰੀ ਜਯਾ
paisA amitAbha tAba Igo merI jayA
Money like Amitabh, then my ego is like Jaya
ਖ਼ੀਂਚ ਦੂੰਗਾ ਰੇਖਾ ਜਹਾਂ ਤੁਝੇ ਦੇਖਾ
kha਼IMcha dUMgA rekhA jahAM tujhe dekhA
I’ll draw a line [Rekha] wherever I spot you
ਕਰੋ ਅਭਿਸ਼ੇਕ ਮੇਰਾ ਰਾ ਆਇਆ ਨਯਾ
karo abhisa਼eka merA rA AiA nayA
Perform my coronation [Abhishek], for the new King [Ra] has arrived
ਕਾਲ ਮੀ ਬੈਡ ਬੌਏ ਸੌਰੀ ਨੌਟ ਸੌਰੀ
kAla mI baiDa baue saurI nauTa saurI
Call me a bad boy, sorry not sorry
ਸਟਾਰਡਮ ਸ਼ਾਹਰੁਖ ਬੰਦੀ ਮੇਰੀ ਗੌਰੀ
saTAraDama sa਼Aharukha baMdI merI gaurI
Stardom like Shahrukh, and my girl is my Gauri
ਸਮਾਂ ਹੈ ਸੁਹਾਣਾ ਕਰਾਣਾ ਨਾ ਕਾਂਡ
samAM hai suhANA karANA nA kAMDa
The weather is pleasant, don't make me cause a scene
ਗੁਜ਼ਰੂੰ ਜਹਾਂ ਸੇ ਲੌਂਡੇ ਬੋਲੇ ਅਬ ਰਾਮ ਰਾਮ
guja਼rUM jahAM se lauMDe bole aba rAma rAma
Wherever I pass through, the boys now say "Ram Ram"
ਕਾਲ ਮੀ ਅ ਪਲੇਅਰ ਬੈਗ ਮੇਂ ਰੁਪਈਆ
kAla mI a paleara baiga meM rupaIA
Call me a player, with a bag full of rupees
ਪੈਸਾ ਅਮਿਤਾਭ ਤਾਬ ਈਗੋ ਮੇਰੀ ਜਯਾ
paisA amitAbha tAba Igo merI jayA
Money like Amitabh, then my ego is like Jaya
ਖ਼ੀਂਚ ਦੂੰਗਾ ਰੇਖਾ ਜਹਾਂ ਤੁਝੇ ਦੇਖਾ
kha਼IMcha dUMgA rekhA jahAM tujhe dekhA
I’ll draw a line [Rekha] wherever I spot you
ਕਰੋ ਅਭਿਸ਼ੇਕ ਮੇਰਾ ਰਾ ਆਇਆ ਨਯਾ
karo abhisa਼eka merA rA AiA nayA
Perform my coronation [Abhishek], for the new King [Ra] has arrived

Share

More by Raftaar

View all songs →