17

by Ranjit Bawa

ਇੱਕ ਅੱਖ ਕੱਜਲੇ ਦੀ ਧਾਰੀ
ikka akkha kajjale dI dhArI
First, your eyes are lined with a streak of kohl
ਦੂਜਾ ਨੱਚਦੀ ਲੱਗੇ ਪਿਆਰੀ
dUjA nachchadI lagge piArI
Second, you look so lovely while dancing
ਤੀਜਾ ਕੁੜਤੀ ਘੁੰਗਰੂਆਂ ਵਾਲੀ
tIjA ku.DatI ghuMgarUAM vAlI
Third, your [Kurti: a traditional tunic] is adorned with tinkling bells
ਚੌਥਾ ਰੇਸ਼ਮੀ ਦੁਪੱਟਾ ਗਲ ਪਾ ਕੇ
chauthA resa਼mI dupaTTA gala pA ke
Fourth, that silken scarf draped around your neck
ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਸਤਾਰਾਂ ਵੱਲ ਖਾ ਕੇ
cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI satArAM valla khA ke
It’s ascended, oh it’s ascended, the intoxication has risen through seventeen curves
ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਸਤਾਰਾਂ ਵੱਲ ਖਾ ਕੇ
cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI satArAM valla khA ke
It’s ascended, oh it’s ascended, the intoxication has risen through seventeen curves
ਹੋ ਅੱਖ ਗ਼ਰੂਰੀ ਉੱਤੋਂ ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਦੂਰੀ ਲੱਗੇ
ho akkha ga਼rUrI uttoM raMga dI saMdUrI lagge
Oh, your eyes are full of pride and your complexion glows like vermillion
ਮੱਥੇ ਉੱਤੇ ਸੋਹਣੀ ਨਿੱਕੀ ਬਿੰਦੀ ਨੀ
matthe utte sohaNI nikkI biMdI nI
That beautiful tiny bindi sits perfectly on your forehead [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਹਾਏ ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਨੀ ਹਟ ਜਾਊ ਮੁੰਡਾ
hAe tere pichChe kise vI nI haTa jAU muMDA
This boy won't back down for anyone when it comes to you
ਜਿਹੜੀ ਹੱਸ ਕੇ ਤੂੰ ਸ਼ੈਅ ਫਿਰੇ ਦਿੰਦੀ ਨੀ
jiha.DI hassa ke tUM sa਼aia phire diMdI nI
Whatever heart-throb thing you give away with a smile [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਸੁਣ ਹੁਸਨ ਦੀਏ ਨੀ ਸਰਕਾਰੇ
suNa husana dIe nI sarakAre
Listen, O sovereign of supreme beauty
ਵੈਲੀ ਮਾਰਦੇ ਫਿਰਨ ਲਲਕਾਰੇ
vailI mArade phirana lalakAre
The outlaws are roaming around let out [Lalkare: bold shouts]
ਹੋ ਗਏ ਟਾਕਰੇ ਗਰੁੱਪਾਂ ਵਿਚਕਾਰੇ
ho gae TAkare garuppAM vichakAre
Clashes have broken out between rival groups
ਯਾਰ ਸਿੱਖ ਗਿਆ ਸਿੱਟਣੇ ਘੁਮਾ ਕੇ
yAra sikkha giA siTTaNe ghumA ke
Yours truly [Yaar: close friends/brothers] has learned to throw them down with a swirl
ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਸਤਾਰਾਂ ਵੱਲ ਖਾ ਕੇ
cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI satArAM valla khA ke
It’s ascended, oh it’s ascended, the intoxication has risen through seventeen curves
ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਸਤਾਰਾਂ ਵੱਲ ਖਾ ਕੇ
cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI satArAM valla khA ke
It’s ascended, oh it’s ascended, the intoxication has risen through seventeen curves
ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਸਤਾਰਾਂ ਵੱਲ ਖਾ ਕੇ
cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI satArAM valla khA ke
It’s ascended, oh it’s ascended, the intoxication has risen through seventeen curves
ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਸਤਾਰਾਂ ਵੱਲ ਖਾ ਕੇ
cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI satArAM valla khA ke
It’s ascended, oh it’s ascended, the intoxication has risen through seventeen curves
ਹੋ ਡੇਜ਼ੀ ਦਿਆਂ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਤੂੰ ਮਹਿਕ ਖਿਲਾਰੀ ਲੱਗੇ
ho Deja਼I diAM phullAM dI tUM mahika khilArI lagge
Oh, you seem to scatter the fragrance of daisy flowers
ਬੈਲੀ ਜੀਨਾਂ ਪਾ ਕੇ ਪੂਰਾ ਕਹਿਰ ਨੀ
bailI jInAM pA ke pUrA kahira nI
Wearing those bell-bottom jeans, you're wreaking absolute havoc [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਓਏ ਬੀ ਟਾਊਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੂੰ ਰੱਖਤਾ ਹਿਲਾ ਕੇ
oe bI TAUna pahilAM hI tUM rakkhatA hilA ke
You’ve already shaken up the B-Town area
ਹੁਣ ਖ਼ਬਰਾਂ 'ਚ ਲੁਧਿਆਣਾ ਸ਼ਹਿਰ ਨੀ
huNa kha਼barAM 'cha ludhiANA sa਼hira nI
And now Ludhiana city is buzzing in the news [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਸਾਰਾ ਪਿੰਡ ਫਿਰੇ ਬਣਿਆ ਸ਼ਿਕਾਰੀ
sArA piMDa phire baNiA sa਼ikArI
The whole village has turned into hunters chasing you
ਹਰ ਕੋਈ ਫਿਰੇ ਚੋਗਾ ਨੀ ਖਿਲਾਰੀ
hara koI phire chogA nI khilArI
Everyone is out there scattering bait to catch your attention
ਸਾਡੀ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂਵੇਂ ਫਸਦੀ ਗਰਾਰੀ
sADI kiMnI thAMveM phasadI garArI
My mind is [Garari Adh Gai: stubbornly fixated] in so many places because of you
ਰਣਬੀਰ ਤੁਰ ਜੀਂ ਨਾ ਡਰਕਾ ਕੇ
raNabIra tura jIM nA DarakA ke
[Ranbir: Self-reference to the song's lyricist Ranbir Singh], don't just leave me startled
ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਸਤਾਰਾਂ ਵੱਲ ਖਾ ਕੇ
cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI satArAM valla khA ke
It’s ascended, oh it’s ascended, the intoxication has risen through seventeen curves
ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਸਤਾਰਾਂ ਵੱਲ ਖਾ ਕੇ
cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI satArAM valla khA ke
It’s ascended, oh it’s ascended, the intoxication has risen through seventeen curves
ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਸਤਾਰਾਂ ਵੱਲ ਖਾ ਕੇ
cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI satArAM valla khA ke
It’s ascended, oh it’s ascended, the intoxication has risen through seventeen curves
ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਓਏ, ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਸਤਾਰਾਂ ਵੱਲ ਖਾ ਕੇ
cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI oe, cha.Dha gaI satArAM valla khA ke
It’s ascended, oh it’s ascended, the intoxication has risen through seventeen curves

Share

More by Ranjit Bawa

View all songs →