Jodiyan
by Ranjit Bawa
ਓਏ ਅੰਮੀ ਨਾਲ ਮਾਸੀਆਂ ਵੀ ਗਾਉਣ ਘੋੜੀਆਂ
oe aMmI nAla mAsIAM vI gAuNa gho.DIAM
O, my mother and aunts are singing [Ghodiyan: traditional hymns sung by women celebrating the groom during a wedding]
ਸੁਣਿਆ ਬਣਾਉਂਦਾ ਸੱਚਾ ਰੱਬ ਜੋੜੀਆਂ
suNiA baNAuMdA sachchA rabba jo.DIAM
I’ve heard that the True Lord is the one who creates soulmates
ਸੁਣਿਆ ਬਣਾਉਂਦਾ ਸੱਚਾ ਰੱਬ ਜੋੜੀਆਂ
suNiA baNAuMdA sachchA rabba jo.DIAM
I’ve heard that the True Lord is the one who creates soulmates
ਮੈਂ ਵਾਰੇ ਵਾਰੇ ਜਾਵਾਂ ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਦੇ
maiM vAre vAre jAvAM sachche rabba de
I am utterly devoted and grateful to that True Lord
ਜਿਹਨੇ ਸਾਡੀ ਸੁਣ ਲਈ ਏ ਗੱਲ ਦਿਲ ਦੀ
jihane sADI suNa laI e galla dila dI
Who finally listened to the deepest desire of my heart
ਪਿਛਲੇ ਜਨਮ ਪੁੰਨ ਕੀਤੇ ਹੋਣੇ ਮੈਂ
piChale janama puMna kIte hoNe maiM
I must have performed noble deeds in my past life
ਜਿਹੜੀ ਮੈਨੂੰ ਸੋਹਣੀਏ ਨੀ ਤੂੰ ਮਿਲ ਗਈ
jiha.DI mainUM sohaNIe nI tUM mila gaI
Since I have been blessed with you, [Sohniye: beautiful one], [Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਪਿਛਲੇ ਜਨਮ ਪੁੰਨ ਕੀਤੇ ਹੋਣੇ ਮੈਂ
piChale janama puMna kIte hoNe maiM
I must have performed noble deeds in my past life
ਜਿਹੜੀ ਮੈਨੂੰ ਸੋਹਣੀਏ ਨੀ ਤੂੰ ਮਿਲ ਗਈ
jiha.DI mainUM sohaNIe nI tUM mila gaI
Since I have been blessed with you, [Sohniye: beautiful one], [Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਤੇਰੀਆਂ ਖ਼ਵਾਹਿਸ਼ਾਂ ਦੇ ਜਹਾਜ਼ ਬਿੱਲੋ ਚਾੜ੍ਹਤੇ
terIAM kha਼vAhisa਼AM de jahAja਼ billo chA.Dhate
I’ve launched the ships of your every desire, [Billo: term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਲੱਗੇ ਵੇਖ ਫੁੱਲ ਤੇਰੀ ਫ਼ੇਵਰੇਟ ਕਾਰ ਤੇ
lagge vekha phulla terI pha਼evareTa kAra te
Look at the flowers adorned upon your favorite car
ਤੇਰੀਆਂ ਖ਼ਵਾਹਿਸ਼ਾਂ ਦੇ ਜਹਾਜ਼ ਬਿੱਲੋ ਚਾੜ੍ਹਤੇ
terIAM kha਼vAhisa਼AM de jahAja਼ billo chA.Dhate
I’ve launched the ships of your every desire, [Billo: term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਲੱਗੇ ਵੇਖ ਫੁੱਲ ਤੇਰੀ ਫ਼ੇਵਰੇਟ ਕਾਰ ਤੇ
lagge vekha phulla terI pha਼evareTa kAra te
Look at the flowers adorned upon your favorite car
ਓ ਹੱਸਦੀ ਹੀ ਰਿਹਾ ਕਰ ਮਿੱਠੀਏ
o hassadI hI rihA kara miTThIe
O, always keep that sweet smile on your face, my darling
ਤੈਨੂੰ ਵੇਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਰੂਹ ਖਿਲਦੀ
tainUM vekha gabbharU dI rUha khiladI
Seeing you makes this [Gabbru: a strong, young Punjabi man]’s soul bloom with joy
ਪਿਛਲੇ ਜਨਮ ਪੁੰਨ ਕੀਤੇ ਹੋਣੇ ਮੈਂ
piChale janama puMna kIte hoNe maiM
I must have performed noble deeds in my past life
ਜਿਹੜੀ ਮੈਨੂੰ ਸੋਹਣੀਏ ਨੀ ਤੂੰ ਮਿਲ ਗਈ
jiha.DI mainUM sohaNIe nI tUM mila gaI
Since I have been blessed with you, [Sohniye: beautiful one], [Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਪਿਛਲੇ ਜਨਮ ਪੁੰਨ ਕੀਤੇ ਹੋਣੇ ਮੈਂ
piChale janama puMna kIte hoNe maiM
I must have performed noble deeds in my past life
ਜਿਹੜੀ ਮੈਨੂੰ ਸੋਹਣੀਏ ਨੀ ਤੂੰ ਮਿਲ ਗਈ
jiha.DI mainUM sohaNIe nI tUM mila gaI
Since I have been blessed with you, [Sohniye: beautiful one], [Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਓ ਸੇਵਾ ਤੇਰੀ ਵਾਸਤੇ ਮੈਂ ਚਾਕਰ ਵੀ ਰੱਖਤੇ
o sevA terI vAsate maiM chAkara vI rakkhate
O, I have even hired attendants to wait upon you
ਪਾ ਦਿੱਤੀ ਅਰਨੌ ਵਿਚ ਕੋਠੀ ਇਕ ਜੱਟ ਨੇ
pA dittI aranau vicha koThI ika jaTTa ne
This [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] has built a mansion for you in [Arnou: the artist's native village]
ਸੇਵਾ ਤੇਰੀ ਵਾਸਤੇ ਮੈਂ ਚਾਕਰ ਵੀ ਰੱਖਤੇ
sevA terI vAsate maiM chAkara vI rakkhate
I have even hired attendants to wait upon you
ਪਾ ਦਿੱਤੀ ਅਰਨੌ ਵਿਚ ਕੋਠੀ ਇਕ ਜੱਟ ਨੇ
pA dittI aranau vicha koThI ika jaTTa ne
This [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] has built a mansion for you in [Arnou: the artist's native village]
ਉਹ ਹੀਰਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਤੈਨੂੰ ਤੋਲੂਗਾ
uha hIriAM de nAla tainUM tolUgA
He will weigh your worth against pure diamonds
ਰੱਖੂਗਾ ਬਣਾ ਕੇ ਤੈਨੂੰ ਰਾਣੀ ਦਿਲ ਦੀ
rakkhUgA baNA ke tainUM rANI dila dI
And keep you forever as the queen of his heart
ਪਿਛਲੇ ਜਨਮ ਪੁੰਨ ਕੀਤੇ ਹੋਣੇ ਮੈਂ
piChale janama puMna kIte hoNe maiM
I must have performed noble deeds in my past life
ਜਿਹੜੀ ਮੈਨੂੰ ਸੋਹਣੀਏ ਨੀ ਤੂੰ ਮਿਲ ਗਈ
jiha.DI mainUM sohaNIe nI tUM mila gaI
Since I have been blessed with you, [Sohniye: beautiful one], [Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਪਿਛਲੇ ਜਨਮ ਪੁੰਨ ਕੀਤੇ ਹੋਣੇ ਮੈਂ
piChale janama puMna kIte hoNe maiM
I must have performed noble deeds in my past life
ਜਿਹੜੀ ਮੈਨੂੰ ਸੋਹਣੀਏ ਨੀ ਤੂੰ ਮਿਲ ਗਈ
jiha.DI mainUM sohaNIe nI tUM mila gaI
Since I have been blessed with you, [Sohniye: beautiful one], [Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਪਿਛਲੇ ਜਨਮ ਪੁੰਨ ਕੀਤੇ ਹੋਣੇ ਮੈਂ
piChale janama puMna kIte hoNe maiM
I must have performed noble deeds in my past life
ਜਿਹੜੀ ਮੈਨੂੰ ਸੋਹਣੀਏ ਨੀ ਤੂੰ ਮਿਲ ਗਈ
jiha.DI mainUM sohaNIe nI tUM mila gaI
Since I have been blessed with you, [Sohniye: beautiful one], [Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਪਿਛਲੇ ਜਨਮ ਪੁੰਨ ਕੀਤੇ ਹੋਣੇ ਮੈਂ
piChale janama puMna kIte hoNe maiM
I must have performed noble deeds in my past life
ਜਿਹੜੀ ਮੈਨੂੰ ਸੋਹਣੀਏ ਨੀ ਤੂੰ ਮਿਲ ਗਈ
jiha.DI mainUM sohaNIe nI tUM mila gaI
Since I have been blessed with you, [Sohniye: beautiful one], [Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly]