Manak Di Kali (From "Bhalwan Singh" Soundtrack)
by Ranjit Bawaft Jatinder Shah
ਪੌਣ ਤੂੰ ਸੁਗੰਧ ਮੈਂ
pauNa tUM sugaMdha maiM
You are the breeze and I am the fragrance
ਪਾਣੀਏ ਤੂੰ ਰੰਗ ਮੈਂ
pANIe tUM raMga maiM
You are the water and I am the color
ਓ ਪੌਣ ਤੂੰ ਸੁਗੰਧ ਮੈਂ ਪਾਣੀਏ ਤੂੰ ਰੰਗ ਮੈਂ
o pauNa tUM sugaMdha maiM pANIe tUM raMga maiM
O, you are the breeze and I am the fragrance, you are the water and I am the color
ਰੇਸ਼ਮਾਂ ਦੀ ਗ਼ਜ਼ਲ ਐ ਨੀ ਤਾਲ-ਮੇਲ ਸਾਡਾ ਬਹਿਜੂ ਫਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
resa਼mAM dI ga਼ja਼la ai nI tAla-mela sADA bahijU phiTTa ballIe
Our chemistry is like a silken [Ghazal: an amatory poem or ode], we will fit together perfectly, girl
ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਮਾਣਕ ਦੀ ਕਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਏਰੀਏ 'ਚ ਹਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
yAra terA mANaka dI kalI vAMgUM erIe 'cha hiTTa ballIe
Yours truly [Yaar: close friend/partner] is a hit in the area, just like [Manak di Kali: a legendary high-pitched folk song style by Kuldeep Manak]
ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਮਾਣਕ ਦੀ ਕਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਏਰੀਏ 'ਚ ਹਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
yAra terA mANaka dI kalI vAMgUM erIe 'cha hiTTa ballIe
Yours truly is a hit in the area, just like [Manak di Kali: the iconic folk verses of legendary singer Kuldeep Manak]
ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਮਾਣਕ ਦੀ ਕਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਏਰੀਏ 'ਚ ਹਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
yAra terA mANaka dI kalI vAMgUM erIe 'cha hiTTa ballIe
Yours truly is a hit in the area, just like [Manak di Kali: the iconic folk verses of legendary singer Kuldeep Manak]
ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਮਾਣਕ ਦੀ ਕਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਏਰੀਏ 'ਚ ਹਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
yAra terA mANaka dI kalI vAMgUM erIe 'cha hiTTa ballIe
Yours truly is a hit in the area, just like [Manak di Kali: the iconic folk verses of legendary singer Kuldeep Manak]
ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਠੱਗ ਨੀ ਬਨਾਰਸ ਦੇ ਠੱਗ ਤੇ
akkha terI Thagga nI banArasa de Thagga te
Yours truly is a hit in the area, just like [Manak di Kali: the iconic folk verses of legendary singer Kuldeep Manak]
ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਮੁੱਛ ਦੀ ਹਕੂਮਤ ਹੈ ਜੱਗ ਤੇ
gabbharU dI muchCha dI hakUmata hai jagga te
Your eyes are like the legendary swindlers of [Banaras: a city famous for its cunning tricksters in folk tales]
ਓ ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਠੱਗ ਨੀ ਬਨਾਰਸ ਦੇ ਠੱਗ ਤੇ
o akkha terI Thagga nI banArasa de Thagga te
The rule of this young man’s mustache [signifying honor and masculinity] governs the whole world
ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਮੁੱਛ ਦੀ ਹਕੂਮਤ ਹੈ ਜੱਗ ਤੇ
gabbharU dI muchCha dI hakUmata hai jagga te
O, your eyes are like the legendary swindlers of [Banaras: a city famous for its cunning tricksters in folk tales]
ਓ ਪਾਣੀਆਂ ਪਹਾੜਾਂ ਤੱਕ ਚਰਚੇ ਜੋ ਤੂੰ ਲਾ ਪਾ ਕੇ ਰੇਤ ਬੱਲੀਏ
o pANIAM pahA.DAM takka charache jo tUM lA pA ke reta ballIe
The rule of this young man’s mustache governs the whole world
ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਮਾਣਕ ਦੀ ਕਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਏਰੀਏ 'ਚ ਹਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
yAra terA mANaka dI kalI vAMgUM erIe 'cha hiTTa ballIe
The fame that reaches from the waters to the mountains, don't try to bury it in the sand, girl
ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਮਾਣਕ ਦੀ ਕਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਏਰੀਏ 'ਚ ਹਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
yAra terA mANaka dI kalI vAMgUM erIe 'cha hiTTa ballIe
Yours truly is a hit in the area, just like [Manak di Kali: the iconic folk verses of legendary singer Kuldeep Manak]
ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਮਾਣਕ ਦੀ ਕਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਏਰੀਏ 'ਚ ਹਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
yAra terA mANaka dI kalI vAMgUM erIe 'cha hiTTa ballIe
Yours truly is a hit in the area, just like [Manak di Kali: the iconic folk verses of legendary singer Kuldeep Manak]
ਓਏ ਅਰਸ਼ਾਂ ਦੀ ਹੂਰ ਤੂੰ ਕਣੀਆਂ ਦੀ ਬੂਰ ਤੂੰ
oe arasa਼AM dI hUra tUM kaNIAM dI bUra tUM
Yours truly is a hit in the area, just like [Manak di Kali: the iconic folk verses of legendary singer Kuldeep Manak]
ਨਖਰੇ ਨਾਲ ਚੋਬਰਾਂ ਨੂੰ ਕਰੀ ਜਾਵੇਂ ਚੂਰ ਤੂੰ
nakhare nAla chobarAM nUM karI jAveM chUra tUM
O, you are a [Hoor: a celestial nymph/beauty from paradise], you are the mist of the raindrops
ਓਏ ਅਰਸ਼ਾਂ ਦੀ ਹੂਰ ਤੂੰ ਕਣੀਆਂ ਦੀ ਬੂਰ ਤੂੰ
oe arasa਼AM dI hUra tUM kaNIAM dI bUra tUM
With your [Nakhre: coquettish airs/pretentious pouting], you leave the young men shattered
ਨਖਰੇ ਨਾਲ ਚੋਬਰਾਂ ਨੂੰ ਕਰੀ ਜਾਵੇਂ ਚੂਰ ਤੂੰ
nakhare nAla chobarAM nUM karI jAveM chUra tUM
O, you are a celestial beauty, you are the mist of the raindrops
ਹੀਰੇ ਜਿਹਾ ਮੁੰਡਾ ਕੱਚ ਜਾਣ ਕੇ ਜ਼ਮੀਨ ਨਾ ਕਿਤੇ ਸਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
hIre jihA muMDA kachcha jANa ke ja਼mIna nA kite siTTa ballIe
With your [Nakhre: coquettish airs/pretentious pouting], you leave the young men shattered
ਓ ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਮਾਣਕ ਦੀ ਕਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਏਰੀਏ 'ਚ ਹਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
o yAra terA mANaka dI kalI vAMgUM erIe 'cha hiTTa ballIe
This diamond-like boy—don't mistake him for glass and throw him to the ground, girl
ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਮਾਣਕ ਦੀ ਕਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਏਰੀਏ 'ਚ ਹਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
yAra terA mANaka dI kalI vAMgUM erIe 'cha hiTTa ballIe
O, yours truly is a hit in the area, just like [Manak di Kali: the iconic folk verses of legendary singer Kuldeep Manak]
ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਮਾਣਕ ਦੀ ਕਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਏਰੀਏ 'ਚ ਹਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
yAra terA mANaka dI kalI vAMgUM erIe 'cha hiTTa ballIe
Yours truly is a hit in the area, just like [Manak di Kali: the iconic folk verses of legendary singer Kuldeep Manak]
ਸੋਹਣੀ ਜਿੱਦਾਂ ਹੋਵੇ ਪਸ਼ਮੀਨਾ ਕਸ਼ਮੀਰ ਦਾ
sohaNI jiddAM hove pasa਼mInA kasa਼mIra dA
Yours truly is a hit in the area, just like [Manak di Kali: the iconic folk verses of legendary singer Kuldeep Manak]
ਵੱਖਰਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਹੁੰਦਾ ਰੇਤ 'ਚ ਕਰੀਰ ਦਾ
vakkharA naja਼ArA huMdA reta 'cha karIra dA
You are beautiful like the [Pashmina: fine hand-woven wool] of Kashmir
ਸੋਹਣੀ ਜਿੱਦਾਂ ਹੋਵੇ ਪਸ਼ਮੀਨਾ ਕਸ਼ਮੀਰ ਦਾ
sohaNI jiddAM hove pasa਼mInA kasa਼mIra dA
There is a distinct majesty in the [Karir: a hardy, leafless desert bush] standing in the sand
ਵੱਖਰਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਹੁੰਦਾ ਰੇਤ 'ਚ ਕਰੀਰ ਦਾ
vakkharA naja਼ArA huMdA reta 'cha karIra dA
You are beautiful like the [Pashmina: fine hand-woven wool] of Kashmir
ਓਏ ਲਾਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਣ ਛੇਤੀ ਪੈਰਾਂ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜਾਂਦੇ ਮਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
oe lAlIAM nUM mANa ChetI pairAM de nisa਼Ana jAMde miTTa ballIe
There is a distinct majesty in the [Karir: a hardy, leafless desert bush] standing in the sand
ਨੀ ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਮਾਣਕ ਦੀ ਕਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਏਰੀਏ 'ਚ ਹਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
nI yAra terA mANaka dI kalI vAMgUM erIe 'cha hiTTa ballIe
O, the twilight glow is fleeting, footprints in the sand are quickly erased, girl
ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਮਾਣਕ ਦੀ ਕਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਏਰੀਏ 'ਚ ਹਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
yAra terA mANaka dI kalI vAMgUM erIe 'cha hiTTa ballIe
But yours truly is a hit in the area, just like [Manak di Kali: the iconic folk verses of legendary singer Kuldeep Manak]
ਯਾਰ ਤੇਰਾ ਮਾਣਕ ਦੀ ਕਲੀ ਵਾਂਗੂੰ ਏਰੀਏ 'ਚ ਹਿੱਟ ਬੱਲੀਏ
yAra terA mANaka dI kalI vAMgUM erIe 'cha hiTTa ballIe
Yours truly is a hit in the area, just like [Manak di Kali: the iconic folk verses of legendary singer Kuldeep Manak]
Yours truly is a hit in the area, just like [Manak di Kali: the iconic folk verses of legendary singer Kuldeep Manak]