Govinda Re Gopala
by Roy Kolift Rohan Tomar, Job Koli
ਏ ਗੋਵਿੰਦਾ ਰੇ ਗੋਪਾਲਾ
e goviMdA re gopAlA
O Govinda, O Gopala [Govinda/Gopala: traditional names for Lord Krishna meaning Protector of Cows]
ਏ ਗੋਵਿੰਦਾ ਰੇ ਗੋਪਾਲਾ
e goviMdA re gopAlA
O Govinda, O Gopala
ਯੋ ਸਪਤਾਹ ਸਾਤ ਦਿਵਸਾਚਾ
yo sapatAha sAta divasAchA
This week of seven sacred days has arrived
ਕਵਦਿਸੇਲ ਦੇਵ ਤੁਝੇ ਜਨਮਾਚਾ
kavadisela deva tujhe janamAchA
When will I glimpse the day of Your divine birth?
ਯੋ ਸਪਤਾਹ ਸਾਤ ਦਿਵਸਾਚਾ
yo sapatAha sAta divasAchA
This week of seven sacred days has arrived
ਕਵਦਿਸੇਲ ਦੇਵ ਤੁਝੇ ਜਨਮਾਚਾ
kavadisela deva tujhe janamAchA
When will I glimpse the day of Your divine birth?
ਓਠੀ ਘੇਉਨ ਤੁਝੇ ਭਜਨ
oThI gheuna tujhe bhajana
With Your hymns [Bhajans: devotional songs] always on my lips
ਸੁਰ ਸਰਵ ਤੁਝੇ ਮਨਨ
sura sarava tujhe manana
All my melodies are deep reflections of You
ਓਠੀ ਘੇਉਨ ਤੁਝੇ ਭਜਨ
oThI gheuna tujhe bhajana
With Your hymns on my lips
ਸੁਰ ਸਰਵ ਤੁਝੇ ਮਨਨ
sura sarava tujhe manana
All my melodies are deep reflections of You
ਕਵਦਿਸੇਲ ਦੇਵ ਤੁਝੇ ਜਨਮਾਚਾ
kavadisela deva tujhe janamAchA
When will I glimpse the day of Your divine birth?
ਕਵਦਿਸੇਲ ਦੇਵ ਤੁਝੇ ਜਨਮਾਚਾ
kavadisela deva tujhe janamAchA
When will I glimpse the day of Your divine birth?
ਕਵਦਿਸੇਲ ਦੇਵ ਤੁਝੇ ਜਨਮਾਚਾ
kavadisela deva tujhe janamAchA
When will I glimpse the day of Your divine birth?
ਕਵਦਿਸੇਲ ਦੇਵ ਤੁਝੇ ਜਨਮਾਚਾ
kavadisela deva tujhe janamAchA
When will I glimpse the day of Your divine birth?
ਤੁਝੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਮਹਾਨ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਮਹਾਨ
tujhI pusa਼TI mahAna drisa਼TI mahAna
Your nourishment is great, Your vision is sublime
ਥੋਲਾਨ ਤੁਝੀ ਕੀਰਤੀ ਮਹਾਨ
tholAna tujhI kIratI mahAna
Your glory is sung as legendary and grand
ਤੁਝੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਮਹਾਨ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਮਹਾਨ
tujhI pusa਼TI mahAna drisa਼TI mahAna
Your nourishment is great, Your vision is sublime
ਥੋਲਾਨ ਤੁਝੀ ਕੀਰਤੀ ਮਹਾਨ
tholAna tujhI kIratI mahAna
Your glory is sung as legendary and grand
ਮਾਝੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾਚੀ ਵਾਟ ਕਰੁਨ ਹਾਂਡੀ ਚਾ ਠਾਠ ਆਇਲੋ ਹਰਿਨਾਮ ਸਪਤਾਹਲਾ
mAjhe krisa਼nAchI vATa karuna hAMDI chA ThATha Ailo harinAma sapatAhalA
Waiting for my Krishna, the grandeur of the [Handi: earthen pot filled with curd/butter] is ready, I've come for the week of God's Name
ਮਾਝੇ ਮਡਗਾਂਵਾਂਚਾ ਕੋਲੀਵਾਡਿਆਚਾ ਲਾਰੁਕਾ ਗੋਵਿੰਦਾ
mAjhe maDagAMvAMchA kolIvADiAchA lArukA goviMdA
The beloved Govinda of my [Madgaon: a region in Goa/Konkan] and of the [Koliwada: fishing community colony]
ਏ ਗੋਵਿੰਦਾ ਰੇ ਗੋਪਾਲਾ
e goviMdA re gopAlA
O Govinda, O Gopala
ਯਸ਼ੋਦੇਚਾ ਕਾਨ੍ਹਿਆ ਬਾਲਾ
yasa਼odechA kAnhiA bAlA
The darling child of Mother Yashoda
ਗੋਵਿੰਦਾ ਰੇ ਗੋਪਾਲਾ
goviMdA re gopAlA
Govinda, O Gopala
ਗੋਵਿੰਦਾ ਰੇ ਗੋਪਾਲਾ
goviMdA re gopAlA
Govinda, O Gopala
ਦੇਵ ਤੁਝੇ ਦਰਸ਼ਨਨੇ ਨਖਵਾਚਾ ਡੋਲਿਆਂ ਆਇਲਾ ਪਾਣੀ
deva tujhe darasa਼nane nakhavAchA DoliAM AilA pANI
Lord, at the sight of You, tears of joy well up in this [Nakhwa: boat captain/fisherman]'s eyes
ਸੰਨ ਆਇਲਾ ਯੋ ਵੰਸਾਚਾ ਗਾਉ ਤੁਝੇ ਸੁੰਦਰ ਗਾਣੀ
saMna AilA yo vaMsAchA gAu tujhe suMdara gANI
The festival of the lineage has come, let us sing Your beautiful songs
ਯੀ ਸੋਨਿਆਚੀ ਹਾਂਡੀ ਹਾਏ
yI soniAchI hAMDI hAe
This is the golden [Handi: curd pot]
ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਮਾਝਾ ਬਾਪ ਮਾਝੀ ਮਾਏ
krisa਼nA mAjhA bApa mAjhI mAe
Krishna is my father and my mother too
ਯੀ ਸੋਨਿਆਚੀ ਹਾਂਡੀ ਨਜ਼ਰੇ ਲਗਲੇਨ ਤਿਆਵਾ ਫੋੜੈਲਾ
yI soniAchI hAMDI naja਼re lagalena tiAvA pho.DailA
All eyes are fixed on this golden pot to see it break
ਆਤਾ ਹਾਂਡੀ ਫੋੜੈਲਾ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰੈਲਾ ਆਇਲਾ ਗੋਵਿੰਦਾ
AtA hAMDI pho.DailA prema karailA AilA goviMdA
Now to break the pot and spread love, Govinda has arrived
ਏ ਗੋਵਿੰਦਾ ਰੇ ਗੋਪਾਲਾ
e goviMdA re gopAlA
O Govinda, O Gopala
ਗੋਵਿੰਦਾ ਰੇ ਗੋਪਾਲਾ
goviMdA re gopAlA
Govinda, O Gopala
ਗੋਵਿੰਦਾ ਰੇ ਗੋਪਾਲਾ
goviMdA re gopAlA
Govinda, O Gopala
ਗੋਵਿੰਦਾ ਰੇ ਗੋਪਾਲਾ
goviMdA re gopAlA
Govinda, O Gopala
ਗੋਵਿੰਦਾ ਆਲਾ ਰੇ ਆਲਾ
goviMdA AlA re AlA
Govinda has come, he has arrived!
ਜ਼ਰਾ ਮਟਕੀ ਸੰਭਾਲ ਬ੍ਰਿਜਬਾਲਾ
ja਼rA maTakI saMbhAla brijabAlA
Watch out for your [Matki: earthen pot], O [Brijbala: maiden of the Brij region]
ਗੋਵਿੰਦਾ ਆਲਾ ਰੇ ਆਲਾ
goviMdA AlA re AlA
Govinda has come, he has arrived!
ਜ਼ਰਾ ਮਟਕੀ ਸੰਭਾਲ ਬ੍ਰਿਜਬਾਲਾ
ja਼rA maTakI saMbhAla brijabAlA
Watch out for your [Matki: earthen pot], O [Brijbala: maiden of the Brij region]
ਆਮਚੇ ਕੋਲਿਆਂਚਿਆ ਹਿਰਦਿਆਂਤ ਬਸਲੈ ਪੋਰ ਨੰਦਾਚਾ ਗੋਪਾਲ ਮਾਖਨ ਚੋ
Amache koliAMchiA hiradiAMta basalai pora naMdAchA gopAla mAkhana cho
In the hearts of us [Kolis: fishing community members] dwells the butter-stealing son of Nanda
ਤੁਝੇ ਪ੍ਰੇਮਾਚੀ ਧੁਨ ਹੀ ਵਜਵਿਲੀ ਆਨੀ ਲੋਕਾਂਚੀ ਹਾਂਡੀ ਸਜਵਿਲੀ
tujhe premAchI dhuna hI vajavilI AnI lokAMchI hAMDI sajavilI
I have played the tune of Your love and decorated the people’s [Handi: curd pot]
ਅਰੇ ਸ਼ੋਰ ਸ਼ਰਾਬਾ ਕਰੁਨ ਚਲਾ ਹਾਂਡੀ ਫੋੜਾਇਲਾ
are sa਼ora sa਼rAbA karuna chalA hAMDI pho.DAilA
Hey, making a joyous noise, let’s go break the pot
ਮੁਕੁਟ ਲਾਵੁਨ ਸੇਠ ਥਰਾਵਰ ਚੜ੍ਹਨ ਸੇ ਤਿਆਰ ਹੈ ਗੋਪਾਲਾ
mukuTa lAvuna seTha tharAvara cha.Dhana se tiAra hai gopAlA
Donning the crown, the master is ready to climb the human pyramid, it is Gopala
ਗੋਵਿੰਦਾ ਰੇ ਗੋਪਾਲਾ
goviMdA re gopAlA
Govinda, O Gopala
ਗੋਵਿੰਦਾ ਰੇ ਗੋਪਾਲਾ
goviMdA re gopAlA
Govinda, O Gopala
ਮਾਝਾ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਆਲਾ ਕਾਨ੍ਹਾ ਆਲਾ ਗੋਪਾਲ ਆਲਾ ਰੇ
mAjhA krisa਼nA AlA kAnhA AlA gopAla AlA re
My Krishna has come, Kanha has come, Gopala has come!
ਮਾਝਾ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਆਲਾ ਕਾਨ੍ਹਾ ਆਲਾ ਗੋਪਾਲ ਆਲਾ ਰੇ
mAjhA krisa਼nA AlA kAnhA AlA gopAla AlA re
My Krishna has come, Kanha has come, Gopala has come!
ਆਤਾ ਹਾਂਡੀ ਫੋੜੈਲਾ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰੈਲਾ ਗੋਪਾਲ ਆਲਾ ਰੇ
AtA hAMDI pho.DailA prema karailA gopAla AlA re
Now to break the pot and share love, Gopala has come!
ਸ਼੍ਰੀ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰੇ ਮੁਰਾਰੀ
sa਼rI krisa਼nA goviMda hare murArI
Lord Krishna, Govinda, Hari, Murari [Traditional Sanskrit epithets for Krishna]
ਹੇ ਨਾਥ ਨਾਰਾਇਣ ਵਾਸੁਦੇਵਾ
he nAtha nArAiNa vAsudevA
O Lord, Narayana, Vasudeva [Names invoking Krishna's divine lineage]
ਸ਼੍ਰੀ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰੇ ਮੁਰਾਰੀ
sa਼rI krisa਼nA goviMda hare murArI
Lord Krishna, Govinda, Hari, Murari
ਹੇ ਨਾਥ ਨਾਰਾਇਣ ਵਾਸੁਦੇਵਾ
he nAtha nArAiNa vAsudevA
O Lord, Narayana, Vasudeva
ਗੋਪਾਲਾ ਗੋਪਾਲਾ ਦੇਵਕੀਨੰਦਨ ਗੋਪਾਲਾ
gopAlA gopAlA devakInaMdana gopAlA
Gopala, Gopala, the son of Devki, Gopala
ਗੋਪਾਲਾ ਗੋਪਾਲਾ ਦੇਵਕੀਨੰਦਨ ਗੋਪਾਲਾ
gopAlA gopAlA devakInaMdana gopAlA
Gopala, Gopala, the son of Devki, Gopala
ਗੋਪਾਲਾ ਗੋਪਾਲਾ ਦੇਵਕੀਨੰਦਨ ਗੋਪਾਲਾ
gopAlA gopAlA devakInaMdana gopAlA
Gopala, Gopala, the son of Devki, Gopala
ਗੋਪਾਲਾ ਗੋਪਾਲਾ ਦੇਵਕੀਨੰਦਨ ਗੋਪਾਲਾ
gopAlA gopAlA devakInaMdana gopAlA
Gopala, Gopala, the son of Devki, Gopala
ਗੋਪਾਲਾ
gopAlA
Gopala