Nasheeli Aankhein

by Sachet-Paramparaft Sachet Tandon, Parampara Tandon

ਨਸ਼ੀਲੀ ਆਂਖੇਂ ਪਿਆਰੀ ਬਾਤੇਂ
nasa਼IlI AMkheM piArI bAteM
Intoxicating eyes and lovely conversations
ਕਰਤੀ ਹੈ ਪਾਗਲ ਕਾਤਿਲ ਅਦਾਏਂ ਤੇਰੀ
karatI hai pAgala kAtila adAeM terI
Your lethal charms are driving me crazy
ਆਂਖੇਂ ਪਿਆਰੀ ਬਾਤੇਂ
AMkheM piArI bAteM
Lovely eyes and sweet conversations
ਕਰਤੀ ਹੈ ਪਾਗਲ ਕਾਤਿਲ ਅਦਾਏਂ ਤੇਰੀ
karatI hai pAgala kAtila adAeM terI
Your lethal charms are driving me crazy
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਤਾਜ ਮਹਿਲ ਹੈ
tUM merI tAja mahila hai
You are my Taj Mahal
ਦਿਖਤੀ ਕਮਲ ਹੈ
dikhatI kamala hai
You look like a lotus flower
ਬਨਤੀ ਗ਼ਜ਼ਲ ਹੈ
banatI ga਼ja਼la hai
You are a [Ghazal: a rhythmic and lyrical form of Urdu/Punjabi poetry] in the making
ਤੇਰੇ ਗਾਲੋਂ ਪੇ ਤਿਲ ਹੈ
tere gAloM pe tila hai
There is a beauty mark on your cheeks
ਆਂਖੋਂ ਮੇਂ ਜਾਦੂ
AMkhoM meM jAdU
There is magic in your eyes
ਪਲਕੋਂ ਪੇ ਜੁਗਨੂੰ ਹੈ
palakoM pe juganUM hai
And fireflies rest upon your lashes
ਨਸ਼ੀਲੀ ਆਂਖੇਂ ਪਿਆਰੀ ਬਾਤੇਂ
nasa਼IlI AMkheM piArI bAteM
Intoxicating eyes and lovely conversations
ਕਰਤੀ ਹੈ ਪਾਗਲ ਕਾਤਿਲ ਅਦਾਏਂ ਤੇਰੀ
karatI hai pAgala kAtila adAeM terI
Your lethal charms are driving me crazy
ਆਂਖੇਂ ਪਿਆਰੀ ਬਾਤੇਂ
AMkheM piArI bAteM
Lovely eyes and sweet conversations
ਕਰਤੀ ਹੈ ਪਾਗਲ ਕਾਤਿਲ ਅਦਾਏਂ ਤੇਰੀ
karatI hai pAgala kAtila adAeM terI
Your lethal charms are driving me crazy
ਸਫ਼ਰ ਸੁਹਾਨਾ ਤੋ ਤੂੰ ਮੁਸਕੁਰਾਨਾ
sapha਼ra suhAnA to tUM musakurAnA
When the journey is beautiful, you must keep smiling
ਐਸੇ ਆਂਖ ਨਾ ਚੁਰਾਨਾ
aise AMkha nA churAnA
Don't steal your gaze away like that
ਮਰ ਜਾਏਗਾ ਦੀਵਾਨਾ
mara jAegA dIvAnA
Or this [Deewana: a lover driven to the point of madness/obsession] will perish
ਸਫ਼ਰ ਸੁਹਾਨਾ ਤੋ ਤੂੰ ਮੁਸਕੁਰਾਨਾ
sapha਼ra suhAnA to tUM musakurAnA
When the journey is beautiful, you must keep smiling
ਐਸੇ ਆਂਖ ਨਾ ਚੁਰਾਨਾ
aise AMkha nA churAnA
Don't steal your gaze away like that
ਮਰ ਜਾਏਗਾ ਦੀਵਾਨਾ
mara jAegA dIvAnA
Or this [Deewana: a lover driven to the point of madness/obsession] will perish
ਪਿਆਰ ਕਾ ਫ਼ਸਾਨਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਕੋ ਜਲਾਨਾ
piAra kA pha਼sAnA mere dila ko jalAnA
This tale of love sets my heart ablaze
ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ ਚੁੱਪ ਰਹਿਣਾ
musa਼kila hai chuppa rahiNA
It is hard to remain silent now
ਮਰ ਜਾਏਗਾ ਦੀਵਾਨਾ
mara jAegA dIvAnA
Or this [Deewana: a lover driven to the point of madness/obsession] will perish
ਨਸ਼ੀਲੀ ਆਂਖੇਂ ਪਿਆਰੀ ਬਾਤੇਂ
nasa਼IlI AMkheM piArI bAteM
Intoxicating eyes and lovely conversations
ਕਰਤੀ ਹੈ ਪਾਗਲ ਕਾਤਿਲ ਅਦਾਏਂ ਤੇਰੀ
karatI hai pAgala kAtila adAeM terI
Your lethal charms are driving me crazy
ਆਂਖੇਂ ਪਿਆਰੀ ਬਾਤੇਂ
AMkheM piArI bAteM
Lovely eyes and sweet conversations
ਕਰਤੀ ਹੈ ਪਾਗਲ ਕਾਤਿਲ ਅਦਾਏਂ ਤੇਰੀ
karatI hai pAgala kAtila adAeM terI
Your lethal charms are driving me crazy
ਮੈਂ ਗੁਮਸ਼ੁਦਾ ਥੋੜੀ ਹੂਈ ਜ਼ਹਰੀਲੀ
maiM gumasa਼udA tho.DI hUI ja਼harIlI
I’ve gone missing, and things have turned a bit toxic
ਗੀਤਾਂ ਗਾਤੀ ਹੈ ਸੁਰੀਲੀ
gItAM gAtI hai surIlI
She sings such melodic songs
ਲਗਤੀ ਹੈ ਨਈ ਨਵੇਲੀ
lagatI hai naI navelI
She looks like a [Nai Naveli: a fresh, youthful bride or a brand new beauty]
ਦਿਲ ਕੀ ਪਹੇਲੀ
dila kI pahelI
A riddle of the heart
ਚਾਂਦ ਕੀ ਤੂੰ ਹੈ ਸਹੇਲੀ
chAMda kI tUM hai sahelI
You are a companion to the moon
ਕਿਸੀ ਸ਼ਹਿਦ ਮੇਂ ਡੂਬੀ ਤੂੰ ਹੈ ਫੂਲੋਂ ਸੀ ਰਸੀਲੀ
kisI sa਼hida meM DUbI tUM hai phUloM sI rasIlI
Dipped in honey, you are as succulent as a flower
ਆਂਖੇਂ
AMkheM
Those eyes...
ਨਸ਼ੀਲੀ ਆਂਖੇਂ ਪਿਆਰੀ ਬਾਤੇਂ
nasa਼IlI AMkheM piArI bAteM
Intoxicating eyes and lovely conversations
ਕਰਤੀ ਹੈ ਪਾਗਲ ਕਾਤਿਲ ਅਦਾਏਂ ਤੇਰੀ
karatI hai pAgala kAtila adAeM terI
Your lethal charms are driving me crazy

Share

More by Sachet-Parampara

View all songs →