Chandni
by Sachet Tandonft Parampara Tandon, Jaani, B Praak
ਯੇ ਆਸਮਾਨ ਤੇਰੇ ਪੈਰੋਂ ਮੇਂ ਹੈ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਮੇਰੇ ਖ਼ੈਰੋਂ ਮੇਂ ਹੈ ਤੇਰਾ ਰੰਗ ਹੈ ਲਾਲ ਢਲਤੇ ਸੂਰਜ ਕਾ ਜੈਸੇ ਇਤਨਾ ਖ਼ੂਬਸੂਰਤ ਕੋਈ ਲਗਤਾ ਹੈ ਕੈਸੇ ਆਜਾ ਮੈਂ ਬਤਾਊਂ ਤੁਝੇ ਕਯਾ ਰੱਖਾ ਮੈਨੇ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਨਸ਼ਾ ਰੱਖਾ ਓ ਜਬ ਜਬ ਬੋਲੇ ਮੁਝੇ ਲਗਤਾ ਹੈ ਯੂੰ ਜੈਸੇ ਕੋਈ ਗਾਏ ਰਾਗਣੀ ਹਮ ਤੁਝਕੋ ਸਨਮ ਓ ਸਨਮ ਇਤਨਾ ਚਾਹੇਂਗੇ ਜੈਸੇ ਚਾਂਦ ਕੋ ਚਾਂਦ ਕੋ ਚਾਹੀਏ ਚਾਂਦਨੀ ਹਮ ਤੁਝਕੋ ਸਨਮ ਓ ਸਨਮ ਇਤਨਾ ਚਾਹੇਂਗੇ ਜੈਸੇ ਚਾਂਦ ਕੋ ਚਾਂਦ ਕੋ ਚਾਹੀਏ ਚਾਂਦਨੀ ਚਾਹੇ ਪਾਗਲ ਦੀਵਾਨਾ ਆਵਾਰਾ ਹੂੰ ਮੈਂ ਤੂੰ ਪਰ ਮੇਰਾ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਸਹਾਰਾ ਹੈ ਤੂੰ ਹਾਏ ਤੇਰੀ ਨਜ਼ਰ ਕੀ ਹਾਏ ਮਾਰੀ ਹੂੰ ਮੈਂ ਔਰ ਮੇਰੇ ਹੋਂਠੋਂ ਕਾ ਮਾਰਾ ਹੈ ਤੂੰ ਦਿਲ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਕੇ ਐਸਾ ਬਨ ਜਾਏ ਮੰਜ਼ਰ ਤੁਝਕੋ ਚੂਮਨਾ ਹੈ ਯਾਰ ਸਮੁੰਦਰ ਕੇ ਅੰਦਰ ਆਜਾ ਰੋਜ਼ ਆਇਆ ਕਰ ਸਿਖਾ ਕਰੇਂ ਸਮੁੰਦਰ ਕੇ ਪਾਨੀ ਕੋ ਮੀਠਾ ਕਰੇਂ ਤੇਰੇ ਹੋਂਠੋਂ ਕੀ ਲਾਲੀ ਗਲੇ ਸੇ ਸਨਮ ਆਜਾ ਲਬ ਪੇ ਲਗਾਏਂ ਚਾਂਦਨੀ ਹਮ ਤੁਝਕੋ ਸਨਮ ਓ ਸਨਮ ਇਤਨਾ ਚਾਹੇਂਗੇ ਜੈਸੇ ਚਾਂਦ ਕੋ ਚਾਂਦ ਕੋ ਚਾਹੀਏ ਚਾਂਦਨੀ ਹਮ ਤੁਝਕੋ ਸਨਮ ਓ ਸਨਮ ਇਤਨਾ ਚਾਹੇਂਗੇ ਜੈਸੇ ਚਾਂਦ ਕੋ ਚਾਂਦ ਕੋ ਚਾਹੀਏ ਚਾਂਦਨੀ ਹਾਏ ਕੈਸੀ ਤੇਰੀ ਨਜ਼ਰ ਪੜੀ ਹੈ ਹੋ ਗਯਾ ਹੈ ਕਯਾ ਬਨ ਗਯਾ ਹੂੰ ਸ਼ਾਇਰ ਮੈਂ ਸ਼ਾਇਰ ਨਹੀਂ ਥਾ ਹਾਏ ਕੈਸੀ ਤੇਰੀ ਨਜ਼ਰ ਪੜੀ ਹੈ ਹੋ ਗਯਾ ਹੈ ਕਯਾ ਬਨ ਗਯਾ ਹੂੰ ਸ਼ਾਇਰ ਮੈਂ ਸ਼ਾਇਰ ਨਹੀਂ ਥਾ ਓ ਚੱਲ ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਫੜ ਯਾਰ ਚੱਲੀਏ ਆਜਾ ਆਜਾ ਬੱਦਲਾਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਚੱਲੀਏ ਓ ਬੱਤੀਆਂ ਬੁਝਾ ਦੀਆਂ ਚੰਨ ਦੀਆਂ ਨੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਉੱਤੇ ਜਿਸਮਾਂ ਨੂੰ ਵਾਰ ਚੱਲੀਏ ਜਬ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਕੋ ਹਮ ਦੋਨੋਂ ਨਜ਼ਰੋਂ ਸੇ ਖਾਏਂਗੇ ਜਲਨੇ ਵਾਲੇ ਲੋਗ ਜਾਨੇ ਔਰ ਜਲਾਏਂਗੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਨੇ ਕਾਲੀਆਂ ਵੇ ਦੂਰ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇਣੀਆਂ ਵਾਲੀਆਂ ਵੇ ਜਾਨੀ ਜਾਨੀ ਜਾਨੀ ਜਾਨੀ ਤੁਝੇ ਭੀ ਲੋਗੋਂ ਸੇ ਛੁਪਾਏ ਚਾਂਦਨੀ ਹਮ ਤੁਝਕੋ ਸਨਮ ਓ ਸਨਮ ਇਤਨਾ ਚਾਹੇਂਗੇ ਜੈਸੇ ਚਾਂਦ ਕੋ ਚਾਂਦ ਕੋ ਚਾਹੀਏ ਚਾਂਦਨੀ ਹਮ ਤੁਝਕੋ ਸਨਮ ਓ ਸਨਮ ਇਤਨਾ ਚਾਹੇਂਗੇ ਜੈਸੇ ਚਾਂਦ ਕੋ ਚਾਂਦ ਕੋ ਚਾਹੀਏ ਚਾਂਦਨੀ
ye AsamAna tere pairoM meM hai tUM merI jAna mere kha਼airoM meM hai terA raMga hai lAla Dhalate sUraja kA jaise itanA kha਼UbasUrata koI lagatA hai kaise AjA maiM batAUM tujhe kayA rakkhA maine terA nAma nasa਼A rakkhA o jaba jaba bole mujhe lagatA hai yUM jaise koI gAe rAgaNI hama tujhako sanama o sanama itanA chAheMge jaise chAMda ko chAMda ko chAhIe chAMdanI hama tujhako sanama o sanama itanA chAheMge jaise chAMda ko chAMda ko chAhIe chAMdanI chAhe pAgala dIvAnA AvArA hUM maiM tUM para merA merI jAna sahArA hai tUM hAe terI naja਼ra kI hAe mArI hUM maiM aura mere hoMThoM kA mArA hai tUM dila kare merA ke aisA bana jAe maMja਼ra tujhako chUmanA hai yAra samuMdara ke aMdara AjA roja਼ AiA kara sikhA kareM samuMdara ke pAnI ko mIThA kareM tere hoMThoM kI lAlI gale se sanama AjA laba pe lagAeM chAMdanI hama tujhako sanama o sanama itanA chAheMge jaise chAMda ko chAMda ko chAhIe chAMdanI hama tujhako sanama o sanama itanA chAheMge jaise chAMda ko chAMda ko chAhIe chAMdanI hAe kaisI terI naja਼ra pa.DI hai ho gayA hai kayA bana gayA hUM sa਼Aira maiM sa਼Aira nahIM thA hAe kaisI terI naja਼ra pa.DI hai ho gayA hai kayA bana gayA hUM sa਼Aira maiM sa਼Aira nahIM thA o challa merA hattha pha.Da yAra challIe AjA AjA baddalAM toM pAra challIe o battIAM bujhA dIAM chaMna dIAM ne ikka dUje utte jisamAM nUM vAra challIe jaba ikka dUje ko hama donoM naja਼roM se khAeMge jalane vAle loga jAne aura jalAeMge lokAM dIAM naja਼rAM ne kAlIAM ve dUra dUra kara deNIAM vAlIAM ve jAnI jAnI jAnI jAnI tujhe bhI logoM se ChupAe chAMdanI hama tujhako sanama o sanama itanA chAheMge jaise chAMda ko chAMda ko chAhIe chAMdanI hama tujhako sanama o sanama itanA chAheMge jaise chAMda ko chAMda ko chAhIe chAMdanI
This sky lies at your feet, you are my life and the grace in my prayers
Your complexion is crimson, just like the setting sun
How can someone look so breathtakingly beautiful?
Come, let me tell you what I have done; I have named you "Intoxication"
Oh, whenever you speak, it feels to me
As if someone is singing a [Ragini: a traditional melodic framework/soulful folk song]
I will love you so much, my [Sajjan: beloved soulmate]
Just as the moon, as the moon desires its [Chandni: moonlight]
I will love you so much, my [Sajjan: beloved soulmate]
Just as the moon, as the moon desires its [Chandni: moonlight]
Whether I am a madman, a fanatic, or a wanderer
But you are mine, my life, you are my only support
O, I am struck down by the power of your gaze
And you are smitten by the touch of my lips
My heart wishes for such a scene to be created
That I may kiss you, my [Yaar: beloved friend/soulmate], deep beneath the ocean
Come, visit me every day, let us learn together
How to turn the salty water of the ocean sweet
Come, let me take the crimson hue of your lips
And press that [Chandni: moonlight] against my own parched lips
I will love you so much, my [Sajjan: beloved soulmate]
Just as the moon, as the moon desires its [Chandni: moonlight]
I will love you so much, my [Sajjan: beloved soulmate]
Just as the moon, as the moon desires its [Chandni: moonlight]
Oh, what a gaze you have cast upon me, what has happened?
I have become a poet, though a poet I never was
Oh, what a gaze you have cast upon me, what has happened?
I have become a poet, though a poet I never was
Oh, hold my hand, my [Yaar: close friend/partner], let us go
Come, come, let us go beyond the clouds
Oh, the moon has extinguished its lamps
Let us sacrifice our bodies unto each other
When we both consume each other with our eyes
Those who are jealous will only burn with more envy
The gazes of the people are dark and evil
They want to pull us apart and separate us
[Jaani: self-reference to the songwriter Jaani], even from people’s eyes, let the [Chandni: moonlight] hide you
I will love you so much, my [Sajjan: beloved soulmate]
Just as the moon, as the moon desires its [Chandni: moonlight]
I will love you so much, my [Sajjan: beloved soulmate]
Just as the moon, as the moon desires its [Chandni: moonlight]