Is Qadar-Naam Hai Tera
by Sachet Tandonft Parampara Tandon
ਇਸ ਕਦਰ ਤੁਮ ਸੇ ਹਮੇਂ ਪਿਆਰ ਹੋ ਗਿਆ
isa kadara tuma se hameM piAra ho giA
I have fallen in love with you to such an extent
ਹੱਦ ਸੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੱਦ ਸੇ ਪਾਰ ਹੋ ਗਿਆ
hadda se ja਼iAdA hadda se pAra ho giA
Beyond all limits, beyond every boundary
ਦਿਨ ਤੇਰੀ ਚਾਹਤੋਂ ਮੇਂ ਗੁਜ਼ਰਨੇ ਲਗੇ
dina terI chAhatoM meM guja਼rane lage
My days have started to pass in the longing for you
ਦੀਵਾਨਗੀ
dIvAnagI
This madness
ਦਿਲ ਕੀ
dila kI
Of the heart
ਸਰ-ਏ-ਦੀਵਾਨਗੀ ਪੇ
sara-e-dIvAnagI pe
At the very peak of this madness
ਦੀਵਾਨਗੀ ਪੇ
dIvAnagI pe
Upon this madness
ਨਾਮ ਹੈ ਤੇਰਾ ਤੇਰਾ
nAma hai terA terA
Is your name, and yours alone
ਨਾਮ ਹੈ ਤੇਰਾ ਤੇਰਾ
nAma hai terA terA
Is your name, and yours alone
ਨਾਮ ਹੈ ਤੇਰਾ ਤੇਰਾ
nAma hai terA terA
Is your name, and yours alone
ਨਾਮ ਹੈ ਤੇਰਾ ਤੇਰਾ
nAma hai terA terA
Is your name, and yours alone
ਤੂ ਹੀ ਮੇਰੇ ਅਰਮਾਨੋਂ ਮੇਂ
tU hI mere aramAnoM meM
You alone reside within my deepest desires
ਤੂ ਹੀ ਮੇਰੇ ਅਫ਼ਸਾਨੋਂ ਮੇਂ
tU hI mere apha਼sAnoM meM
You alone are the protagonist of my [Afsaanon: legendary tales/stories of life]
ਖ਼ਿਆਲੋਂ ਕੇ ਪੈਮਾਨੋਂ ਮੇਂ
kha਼iAloM ke paimAnoM meM
In the vessels of my every thought
ਤੂ ਹੀ ਤੂ
tU hI tU
It is only you, only you
ਮੇਰੇ ਜਿਗਰ ਕੀ ਖ਼ਵਾਇਸ਼ ਮੇਂ
mere jigara kI kha਼vAisa਼ meM
In the yearning of my very soul
ਮੇਰੀ ਵਫ਼ਾ ਕੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਮੇਂ
merI vapha਼A kI baMdisa਼ meM
In the sacred bond of my loyalty
ਮੁਹੱਬਤੋਂ ਕੀ ਰੰਜਿਸ਼ ਮੇਂ
muhabbatoM kI raMjisa਼ meM
Even in the bittersweet conflicts of love
ਤੂ ਹੀ ਤੂ
tU hI tU
It is only you, only you
ਹਾ... ਇਸ ਕਦਰ ਤੁਮ ਸੇ ਪਿਆਰ ਹੋ ਗਿਆ
hA... isa kadara tuma se piAra ho giA
Ha... I have fallen in love with you to such an extent
ਇਸ ਕਦਰ ਦਿਲ ਨਿਸਾਰ ਹੋ ਗਿਆ
isa kadara dila nisAra ho giA
To this extent, my heart has been sacrificed for you
ਇਸ ਕਦਰ ਬੇਕਰਾਰ ਹੋ ਗਿਆ
isa kadara bekarAra ho giA
To this extent, I have become restless for you
ਇਸ ਕਦਰ ਅਬ ਖ਼ੁਮਾਰ ਹੋ ਗਿਆ
isa kadara aba kha਼umAra ho giA
To this extent, a divine intoxication has taken over
ਇਸ ਕਦਰ ਤੁਮ ਸੇ ਪਿਆਰ ਹੋ ਗਿਆ
isa kadara tuma se piAra ho giA
I have fallen in love with you to such an extent
ਇਸ ਕਦਰ ਦਿਲ ਨਿਸਾਰ ਹੋ ਗਿਆ
isa kadara dila nisAra ho giA
To this extent, my heart has been sacrificed for you
ਇਸ ਕਦਰ ਬੇਕਰਾਰ ਹੋ ਗਿਆ
isa kadara bekarAra ho giA
To this extent, I have become restless for you
ਇਸ ਕਦਰ ਅਬ ਖ਼ੁਮਾਰ ਹੋ ਗਿਆ
isa kadara aba kha਼umAra ho giA
To this extent, a divine intoxication has taken over