Leja Leja-Madhaniya (From "Indie Hain Hum 3 With Sachet & Parampara")
by Sachet Tandonft Parampara Tandon, Sandesh Shandilya
ਮੱਧਾਣੀਆਂ
maddhANIAM
The [Madhaniya: wooden butter churners; symbolic of the household chores a daughter leaves behind]
ਹਾਏ ਮੇਰਿਆ ਡਾਢਿਆ ਰੱਬਾ
hAe meriA DADhiA rabbA
O my Almighty God,
ਕਿੰਨ੍ਹਾਂ ਜੰਮੀਆਂ
kiMnhAM jaMmIAM
By whom were these daughters birthed?
ਕਿੰਨ੍ਹਾਂ ਲੈ ਲੈ ਜਾਣੀਆਂ ਹਾਏ
kiMnhAM lai lai jANIAM hAe
And who will eventually take them away? O!
ਛੋਲੇ
Chole
The chickpeas [referring to the traditional wedding ritual of scattering grains]
ਬਾਬਲ ਤੇਰੇ ਮਹਿਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ
bAbala tere mahilAM vichchoM
From within your palatial home, O father,
ਸੱਤ ਰੰਗੀਆਂ
satta raMgIAM
The seven-colored
ਕਬੂਤਰ ਬੋਲੇ ਹਾਏ
kabUtara bole hAe
Doves are cooing, O!
ਮੱਧਾਣੀਆਂ ਹਾਏ
maddhANIAM hAe
The [Madhaniya: wooden butter churners] O!
ਲੈ ਜਾ ਲੈ ਜਾ ਰੇ ਮਹਿਕੀ ਰਾਤ ਮੇਂ ਚੁਰਾ ਕੇ ਸਾਰੇ ਰੰਗ ਲੈ ਜਾ
lai jA lai jA re mahikI rAta meM churA ke sAre raMga lai jA
Take me away, take me away in this fragrant night, steal all the colors and take them away
ਰਾਤੀਂ ਰਾਤੀਂ ਮੈਂ ਭੀਗੂ ਸਾਥ ਮੇਂ ਤੂੰ ਐਸੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇ ਜਾ
rAtIM rAtIM maiM bhIgU sAtha meM tUM aisI mulAkAta de jA
In the nights, I wish to be drenched by your side, give me such a rendezvous
ਨੀ ਮੁਈਏ ਮਨ ਮੈਲਾ ਮਨ ਮੈਲਾ ਕਿਆ ਕਰਨਾ ਹੈ ਐਸਾ
nI muIe mana mailA mana mailA kiA karanA hai aisA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] O [Muiye: a term of endearment, literally 'dead one', used playfully or in pity], what is the use of a stained soul?
ਨਾ ਭਾਏ ਪੀਆ ਕੋ ਤਨ ਗੋਰਾ ਕਿਆ ਕਰਨਾ ਹੈ ਐਸਾ
nA bhAe pIA ko tana gorA kiA karanA hai aisA
If the beloved does not adore it, what is the use of this fair complexion?
ਲੈ ਜਾ ਲੈ ਜਾ ਰੇ ਮਹਿਕੀ ਰਾਤ ਮੇਂ ਚੁਰਾ ਕੇ ਸਾਰੇ ਰੰਗ ਲੈ ਜਾ
lai jA lai jA re mahikI rAta meM churA ke sAre raMga lai jA
Take me away, take me away in this fragrant night, steal all the colors and take them away
ਮੱਧਾਣੀਆਂ
maddhANIAM
The [Madhaniya: wooden butter churners]
ਹਾਏ ਮੇਰਿਆ ਡਾਢਿਆ ਰੱਬਾ
hAe meriA DADhiA rabbA
O my Almighty God,
ਕਿੰਨ੍ਹਾਂ ਜੰਮੀਆਂ
kiMnhAM jaMmIAM
By whom were these daughters birthed?
ਕਿੰਨ੍ਹਾਂ ਲੈ ਲੈ ਜਾਣੀਆਂ ਹਾਏ
kiMnhAM lai lai jANIAM hAe
And who will eventually take them away? O!