Meri Ho Ja
by Sachet Tandonft Parampara Tandon, Kumaar
ਮੈਥੋਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਵਸਿਆ ਕਿ ਹੋਰ ਕੋਈ ਵਸੇ ਵੀ ਨਾ
maithoM tere nAla vasiA ki hora koI vase vI nA
I am the one who settled with you; no one else could ever stay
ਮੈਥੋਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਕੱਟਿਆ ਕਿ ਹੋਰ ਕੋਈ ਕੱਟੇ ਵੀ ਨਾ
maithoM tere nAla kaTTiA ki hora koI kaTTe vI nA
I am the one who endured life with you; no one else could ever last
ਮਾਹੀ ਮੈਂ ਹਾਂ ਤੇਰੀ ਔਰ ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰਾ
mAhI maiM hAM terI aura tUM hI merA
[Mahi: beloved/soulmate], I am yours and you are mine alone
ਮਾਹੀ ਮੈਂ ਹਾਂ ਤੇਰੀ ਔਰ ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰਾ
mAhI maiM hAM terI aura tUM hI merA
[Mahi: beloved/soulmate], I am yours and you are mine alone
ਬੇਵਜ੍ਹਾ ਸਾਂਸ ਲੇ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਸੀਨੇ ਮੇਂ
bevajhA sAMsa le challa rahI hai sIne meM
Aimlessly, these breaths keep moving within my chest
ਇਨਕੋ ਤੂੰ ਆਤੇ ਜਾਤੇ ਛੂਹ ਜ਼ਰਾ
inako tUM Ate jAte ChUha ja਼rA
Reach out and touch them as they come and go, just a little
ਮੇਰੇ ਹੋ ਮਾਇਨੇ ਦਿਲ ਲਗਾ ਕੇ ਤੂੰ ਮੁਝਸੇ
mere ho mAine dila lagA ke tUM mujhase
Become my purpose by giving me your heart
ਮੇਰੀ ਬਣਾ ਦੇ ਕਿਸਮਤ ਤੂੰ ਜ਼ਰਾ
merI baNA de kisamata tUM ja਼rA
Shape my destiny for me, just a little
ਇਸ਼ਕ ਯੇ ਹੁਆ ਜਬ ਸੇ ਗਹਿਰਾ ਹੂੰ ਮੈਂ ਤਬ ਸੇ
isa਼ka ye huA jaba se gahirA hUM maiM taba se
Ever since this love turned deep, I have been transformed
ਰੂਹ ਨੇ ਕਹਾ ਜੋ ਵੋ ਸੁਨ ਜ਼ਰਾ
rUha ne kahA jo vo suna ja਼rA
Listen closely to what my soul has whispered
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋ ਜਾ ਕਿਸੀ ਕੀ ਨਾ ਹੋਨਾ
tUM merI ho jA kisI kI nA honA
Become mine, do not ever belong to another
ਇਤਨਾ ਚਾਹਾ ਤੁਝੇ ਨਾ ਚਾਹੂੰ ਤੁਝੇ ਖੋਨਾ
itanA chAhA tujhe nA chAhUM tujhe khonA
I have loved you so much, I never want to lose you
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋ ਜਾ ਕਿਸੀ ਕੀ ਨਾ ਹੋਨਾ
tUM merI ho jA kisI kI nA honA
Become mine, do not ever belong to another
ਹੈ ਤੁਝਸੇ ਜਾਗੀਰੇਂ ਨਾ ਮਾਂਗੂੰ ਚਾਂਦੀ ਸੋਨਾ
hai tujhase jAgIreM nA mAMgUM chAMdI sonA
I seek no estates from you, nor silver or gold
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋ ਜਾ
tUM merI ho jA
Just become mine
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋ ਜਾ
tUM merI ho jA
Just become mine
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋ ਜਾ
tUM merI ho jA
Just become mine
ਖ਼ੁਸ਼ਨੁਮਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੈ ਖ਼ੁਸ਼ ਤੁਮਸੇ ਹਰ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਹੈ
kha਼usa਼numA ja਼iMdagI hai kha਼usa਼ tumase hara kha਼usa਼I hai
Life is a pleasant dream, every joy is happy because of you
ਖੋ ਗਏ ਹੈਂ ਆਂਸੂ ਹਰ ਬਾਤ ਜੈਸੇ ਨਈ ਹੈ
kho gae haiM AMsU hara bAta jaise naI hai
Tears have vanished, and everything feels brand new
ਕਿਸਮਤੋਂ ਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਇਕ ਨਹੀਂ ਸਾਰੇ ਕੇ ਸਾਰੇ
kisamatoM ke sitAre ika nahIM sAre ke sAre
The stars of fate aren't just one, they have all aligned
ਪਾ ਗਿਆ ਹੂੰ ਮੈਂ ਤੁਮਸੇ ਯੇ ਹੁਆ ਜਬ ਸੇ
pA giA hUM maiM tumase ye huA jaba se
I have found everything through you since this happened
ਹੂੰ ਮੈਂ ਜੁਦਾ ਜਗ ਸੇ
hUM maiM judA jaga se
I have become detached from the rest of the world
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋ ਜਾ ਕਿਸੀ ਕੀ ਨਾ ਹੋਨਾ
tUM merI ho jA kisI kI nA honA
Become mine, do not ever belong to another
ਇਤਨਾ ਚਾਹਾ ਤੁਝੇ ਨਾ ਚਾਹੂੰ ਤੁਝੇ ਖੋਨਾ
itanA chAhA tujhe nA chAhUM tujhe khonA
I have loved you so much, I never want to lose you
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋ ਜਾ ਕਿਸੀ ਕੀ ਨਾ ਹੋਨਾ
tUM merI ho jA kisI kI nA honA
Become mine, do not ever belong to another
ਹੈ ਤੁਝਸੇ ਜਾਗੀਰੇਂ ਨਾ ਮਾਂਗੂੰ ਚਾਂਦੀ ਸੋਨਾ
hai tujhase jAgIreM nA mAMgUM chAMdI sonA
I seek no estates from you, nor silver or gold
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋ ਜਾ
tUM merI ho jA
Just become mine
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋ ਜਾ
tUM merI ho jA
Just become mine
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋ ਜਾ
tUM merI ho jA
Just become mine
ਮੈਥੋਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਵਸਿਆ ਕਿ ਹੋਰ ਕੋਈ ਵਸੇ ਵੀ ਨਾ
maithoM tere nAla vasiA ki hora koI vase vI nA
I am the one who settled with you; no one else could ever stay
ਮੈਥੋਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਕੱਟਿਆ ਕਿ ਹੋਰ ਕੋਈ ਕੱਟੇ ਵੀ ਨਾ
maithoM tere nAla kaTTiA ki hora koI kaTTe vI nA
I am the one who endured life with you; no one else could ever last
ਮਾਹੀ ਮੈਂ ਹਾਂ ਤੇਰੀ ਔਰ ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰਾ
mAhI maiM hAM terI aura tUM hI merA
[Mahi: beloved/soulmate], I am yours and you are mine alone
ਮਾਹੀ ਮੈਂ ਹਾਂ ਤੇਰੀ ਔਰ ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰਾ
mAhI maiM hAM terI aura tUM hI merA
[Mahi: beloved/soulmate], I am yours and you are mine alone