Raje O Raje (Ganpati Bhajan)

by Sachet Tandonft Parampara Tandon, Manoj Muntashir, Sanket Sane

ਹੇ ਵਿਘਨੇਸ਼ਵਰਾ ਲੈ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ ਦਰ ਪੇ ਮੱਥਾ
he vighanesa਼varA lai rakkha dittA dara pe matthA
O [Vighneshwara: Lord Ganesha, the remover of obstacles], I have bowed my head at Your doorstep
ਹੇ ਅਬ ਕਿਉਂ ਡਰੇ ਰੱਖਿਅਕ ਹਮਾਰਾ ਵਿਧਾਤਾ
he aba kiuM Dare rakkhiaka hamArA vidhAtA
O why should I fear now, for the Creator Himself is my protector
ਦੇਵਾ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਰਾਜਾ
devA bhagata tere bhagata tere rAjA
O Divine One, Your devotees, Your followers are sovereign kings
ਸਖ਼ਤ ਬੜੇ ਸਖ਼ਤ ਬੜੇ ਗਣਰਾਜਾ
sakha਼ta ba.De sakha਼ta ba.De gaNarAjA
Strong, truly formidable is the [Ganraja: King of the people/Ganas]
ਫੁੱਲਾਂ ਸੇ ਸਭ ਤੇਰਾ ਦੁਆਰ ਸਜਾਏ
phullAM se sabha terA duAra sajAe
Everyone adorns Your doorway with flowers
ਤੂੰ ਕਹਿ ਦੇ ਤੋ ਹਮ ਆਕੇ ਚਰਨੋਂ ਮੇਂ ਤੇਰੇ ਚੜ੍ਹਾਏ
tUM kahi de to hama Ake charanoM meM tere cha.DhAe
If You say the word, I shall come and offer myself at Your feet
ਰਾਜੇ ਓ ਰਾਜੇ ਦਿਲ ਮੇਂ ਬਿਰਾਜੇ ਕੋਈ ਕਹਾਂ ਤੇਰੇ ਜੈਸਾ
rAje o rAje dila meM birAje koI kahAM tere jaisA
O King, O King, residing in my heart, who else is there like You?
ਤੂੰ ਹੀ ਬਤਾ ਦੇ ਭਗਤੋਂ ਮੇਂ ਤੇਰੇ ਕੋਈ ਕਹਾਂ ਮੇਰੇ ਜੈਸਾ
tUM hI batA de bhagatoM meM tere koI kahAM mere jaisA
You tell me, among all Your devotees, who else is there like me?
ਰਾਜੇ ਓ ਰਾਜੇ ਦਿਲ ਮੇਂ ਬਿਰਾਜੇ ਕੋਈ ਕਹਾਂ ਤੇਰੇ ਜੈਸਾ
rAje o rAje dila meM birAje koI kahAM tere jaisA
O King, O King, residing in my heart, who else is there like You?
ਤੂੰ ਹੀ ਬਤਾ ਦੇ ਭਗਤੋਂ ਮੇਂ ਤੇਰੇ ਕੋਈ ਕਹਾਂ ਮੇਰੇ ਜੈਸਾ
tUM hI batA de bhagatoM meM tere koI kahAM mere jaisA
You tell me, among all Your devotees, who else is there like me?
ਹੇ ਸਿੰਦੂਰ ਚੜ੍ਹੇ ਮੁੱਖ ਪੇ ਲੱਗੇ ਲਾਲ ਟੀਕਾ
he siMdUra cha.Dhe mukkha pe lagge lAla TIkA
O, Your face is adorned with [Sindoor: sacred vermilion], marked with a red [Teeka: ceremonial forehead mark]
ਹੇ ਆਗੇ ਤੇਰੇ ਸੂਰਜ ਲੱਗੇ ਫ਼ੀਕਾ ਫ਼ੀਕਾ
he Age tere sUraja lagge pha਼IkA pha਼IkA
O, even the sun seems pale and dim before Your radiance
ਦੇਵਾ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਮਸਤ ਮਗਨ ਦੇਵਾ ਗਾਤੇ ਤੇਰਾ ਯੇ ਭਜਨ
devA bhagata tere masata magana devA gAte terA ye bhajana
O Divine One, Your devotees are lost in bliss, singing this [Bhajan: devotional hymn] to You
ਹੇ ਸਵਾਮੀ ਸੁਣ ਲੈਣਾ ਹਮਨੇ ਜੋ ਭੇਜਾ ਸੰਦੇਸ਼ਾ
he savAmI suNa laiNA hamane jo bhejA saMdesa਼A
O Master, please hear the message we have sent
ਪੋਸ਼ਕ ਹੈਂ ਹਮ ਤੇਰੇ ਚਰਨੋਂ ਮੇਂ ਰੱਖਣਾ ਹਮੇਸ਼ਾ
posa਼ka haiM hama tere charanoM meM rakkhaNA hamesa਼A
We are Your nurturers/servants, keep us forever at Your feet
ਰਾਜੇ ਓ ਰਾਜੇ ਦਿਲ ਮੇਂ ਬਿਰਾਜੇ
rAje o rAje dila meM birAje
O King, O King, residing in my heart
ਰਾਜੇ ਓ ਰਾਜੇ ਦਿਲ ਮੇਂ ਬਿਰਾਜੇ ਕੋਈ ਕਹਾਂ ਤੇਰੇ ਜੈਸਾ
rAje o rAje dila meM birAje koI kahAM tere jaisA
O King, O King, residing in my heart, who else is there like You?
ਅਰੇ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ ਬੱਪਾ ਕੇ ਜੈਸਾ ਗਣਪਤੀ ਬੱਪਾ ਮੋਰਿਆ
are koI nahIM hai bappA ke jaisA gaNapatI bappA moriA
Hey, there is no one like [Bappa: an affectionate term for Lord Ganesha], [Ganpati Bappa Morya: a traditional greeting meaning 'Lord of the Ganas, come back soon']
ਰਾਜੇ ਓ ਰਾਜੇ ਦਿਲ ਮੇਂ ਬਿਰਾਜੇ ਕੋਈ ਕਹਾਂ ਤੇਰੇ ਜੈਸਾ
rAje o rAje dila meM birAje koI kahAM tere jaisA
O King, O King, residing in my heart, who else is there like You?
ਤੂੰ ਹੀ ਬਤਾ ਦੇ ਭਗਤੋਂ ਮੇਂ ਤੇਰੇ ਕੋਈ ਕਹਾਂ ਮੇਰੇ ਜੈਸਾ
tUM hI batA de bhagatoM meM tere koI kahAM mere jaisA
You tell me, among all Your devotees, who else is there like me?
ਰਾਜੇ ਓ ਰਾਜੇ ਦਿਲ ਮੇਂ ਬਿਰਾਜੇ ਕੋਈ ਕਹਾਂ ਤੇਰੇ ਜੈਸਾ
rAje o rAje dila meM birAje koI kahAM tere jaisA
O King, O King, residing in my heart, who else is there like You?
ਤੂੰ ਹੀ ਬਤਾ ਦੇ ਭਗਤੋਂ ਮੇਂ ਤੇਰੇ ਕੋਈ ਕਹਾਂ ਮੇਰੇ ਜੈਸਾ
tUM hI batA de bhagatoM meM tere koI kahAM mere jaisA
You tell me, among all Your devotees, who else is there like me?
ਇੱਕ ਦੋ ਤੀਨ ਚਾਰ ਗਣਪਤੀ ਕੀ ਜੈ ਜੈ ਕਾਰ
ikka do tIna chAra gaNapatI kI jai jai kAra
One, two, three, four, victory be to [Ganpati: Lord Ganesha]
ਬੋਲੋ ਬੋਲੋ ਪਾਂਚ ਸਾਤ ਆਠ ਗਣਪਤੀ ਹਮਾਰੇ ਸਾਥ
bolo bolo pAMcha sAta ATha gaNapatI hamAre sAtha
Say it, say it, five, six, seven, eight, Ganpati is with us
ਜੈ ਜੈ ਗਜਾਨਨਾ ਜੈ ਜੈ ਗਜਾਨਨਾ
jai jai gajAnanA jai jai gajAnanA
Victory, victory to [Gajanana: the Elephant-faced one], victory to Gajanana
ਜੈ ਜੈ ਵਿਨਾਇਕਾ ਜੈ ਜੈ ਵਿਨਾਇਕਾ
jai jai vinAikA jai jai vinAikA
Victory, victory to [Vinayaka: the supreme leader], victory to Vinayaka
ਸੁੰਦਰ ਤੁੰਡ ਹਲਕੇ ਲੰਬੋਦਰ ਏਕਦੰਤਾ
suMdara tuMDa halake laMbodara ekadaMtA
The one with the beautiful trunk, [Lambodara: the large-bellied one], [Ekadanta: the one-tusked one]
ਚਿੰਤਾਮਣੀ ਵਿਘਨੇਸ਼ਵਰ ਸਿੱਧੀ ਸਮਰਥ ਬਲਵੰਤਾ ਰੇ
chiMtAmaNI vighanesa਼vara siddhI samaratha balavaMtA re
[Chintamani: the jewel that removes worries], Vighneshwar, the capable and powerful Lord of Success

Share

More by Sachet Tandon

View all songs →