Shiv Tandav Stotram (Har Har Shiv Shankar)

by Sachet Tandonft Parampara Tandon

ਜਟਾਟਵੀਗਲੱਜਲਪ੍ਰਵਾਹਪਾਵਿਤਸਥਲੇ
jaTATavIgalajjalapravAhapAvitasathale
From the forest of His matted hair, the celestial water [Ganges] flows and sanctifies the ground
ਗਲੇऽਵਲੰਬ੍ਯ ਲੰਬਿਤਾਂ ਭੁਜੰਗਤੁੰਗਮਾਲਿਕਾਮ੍
gale.avalaMbya laMbitAM bhujaMgatuMgamAlikAm
Around His neck hangs the serpent like a lofty garland
ਡਮੱਡਮੱਡਮੱਡਮੰਨਿਨਾਦਵੱਡਮਰ੍ਵਯਮ੍
DamaDDamaDDamaDDamaMninAdavaDDamarvayam
The Damru [Shiva's drum] sounds a rhythmic 'Damad-Damad-Damad' in the air
ਚਕਾਰ ਚੰਡਤਾਂਡਵੰ ਤਨੋਤੁ ਨਃ ਸ਼ਿਵਃ ਸ਼ਿਵਮ੍
chakAra chaMDatAMDavaM tanotu naH sa਼ivaH sa਼ivam
Lord Shiva performs the fierce Tandav [Dance of Destruction]; may He bestow auspiciousness upon us
ਹਰ ਹਰ ਸ਼ਿਵ ਸ਼ੰਕਰ ਨੀਲ ਕੰਠ ਗੰਗਾਧਰ
hara hara sa਼iva sa਼Mkara nIla kaMTha gaMgAdhara
Hail, hail Shiva, the Peace-maker, the Blue-throated one, the bearer of the Ganges
ਆਏ ਸ਼ਰਣੰ ਤਿਹਾਰੇ
Ae sa਼raNaM tihAre
I have come to seek your shelter
ਗਿਆਨ ਐਸਾ ਵਿਸ਼ਾਲ ਬੈਠੇ ਹੋ ਮ੍ਰਿਗਨੈਣ
giAna aisA visa਼Ala baiThe ho mriganaiNa
Your wisdom is so vast, You sit with eyes as serene as a deer
ਛਾਇਆ ਮਾਥੇ ਚੰਦ ਬਿਰਾਜੇ
ChAiA mAthe chaMda birAje
The crescent moon shines brilliantly upon Your forehead
ਤਨ ਨਨ ਨਨ ਨਾ
tana nana nana nA
Tan nan nan na (Rhythmic vocalizations)
ਤਨ ਨਨ nਨ ਨਾ
tana nana nna nA
Tan nan nan na
ਤਨ ਨਨ ਨਨ ਨਾ
tana nana nana nA
Tan nan nan na
ਜਟਾਕਟਾਹਸੰਭ੍ਰਮਭ੍ਰਮੰਨਿਲਿੰਪਨਿਰ੍ਝਰੀ-
jaTAkaTAhasaMbhramabhramaMniliMpanirjharI-
In the vessel of His matted hair, the celestial river [Ganges] whirls and staggers
ਵਿਲੋਲਵੀਚਿਵੱਲਰੀਵਿਰਾਜਮਾਨਮੂਰ੍ਧਨਿ
vilolavIchivallarIvirAjamAnamUrdhani
The waves of the river ripple like vines across His glorious head
ਧਗੱਧਗੱਧਗੱਜ੍ਵਲੱਲਲਾਟਪੱਟਪਾਵਕੇ
dhagaddhagaddhagajjvalallalATapaTTapAvake
On the surface of His forehead, a fire burns with a 'Dhag-Dhag' glowing flame
ਕਿਸ਼ੋਰਚੰਦ੍ਰਸ਼ੇਖਰੇ ਰਤਿਃ ਪ੍ਰਤਿਕ੍ਸ਼ਣੰ ਮਮ
kisa਼orachaMdrasa਼ekhare ratiH pratiksa਼NaM mama
I find eternal joy in Him, who wears the young crescent moon as His crest
ਧਰਾਧਰੇਂਦ੍ਰਨੰਦਿਨੀਵਿਲਾਸਬੰਧੁਬੰਧੁਰ-
dharAdhareMdranaMdinIvilAsabaMdhubaMdhura-
The son-in-law of the Mountain King [Himalaya], whose mind is filled with bliss
ਸ੍ਫੁਰੱਦਿਗੰਤਸੰਤਤਿਪ੍ਰਮੋਦਮਾਨਮਾਨਸੇ
sphuraddigaMtasaMtatipramodamAnamAnase
By the constant playful movements of the beautiful Goddess [Parvati]
ਕ੍ਰਿਪਾਕਟਾਕ੍ਸ਼ਧੋਣੀਨਿਰੁੱਧਦੁਰ੍ਧਰਾਪਦਿ
kripAkaTAksa਼dhoNIniruddhadurdharApadi
With a compassionate glance, He arrests all insurmountable calamities
ਕ੍ਵਚਿੱਦਿਗੰਬਰੀ ਮਨੋ ਵਿਨੋਦਮੇਤੁ ਵਸ੍ਤੁਨਿ
kvachiddigaMbarI mano vinodametu vastuni
May my mind find delight in that Supreme Being who is clad in the directions [Sky-clad]
ਹਰ ਹਰ ਸ਼ਿਵ ਸ਼ੰਕਰ ਕਾਲ ਕੰਠ ਡਮਰੂ ਧਰ
hara hara sa਼iva sa਼Mkara kAla kaMTha DamarU dhara
Hail, hail Shiva, the Peace-maker, the Dark-throated one, the holder of the Damru
ਕਾਸ਼ੀ ਕੈਲਾਸ਼ ਵਾਸੀ
kAsa਼I kailAsa਼ vAsI
Resident of the holy city Kashi and the sacred Mount Kailash
ਮ੍ਰਿਤੁੰਜਯ ਭੂਤਨਾਥ ਦਾਨੀ ਅਉਢਰ
mrituMjaya bhUtanAtha dAnI auDhara
The conqueror of death, Lord of all beings, the benevolent and easily-pleased one
ਦਰਸ਼ਣ ਕਲਿਆਣਕਾਰੀ
darasa਼Na kaliANakArI
Your divine sight brings ultimate salvation
ਤਨ ਨਨ ਨਨ ਨਾ
tana nana nana nA
Tan nan nan na
ਤਨ ਨਨ ਨਨ ਨਾ
tana nana nana nA
Tan nan nan na
ਤਨ ਨਨ ਨਨ ਨਾ
tana nana nana nA
Tan nan nan na
ਸਹਸ੍ਰਲੋਚਨਪ੍ਰਭ੍ਰਿਤ੍ਯਸ਼ੇਸ਼ਲੇਖਸ਼ੇਖਰ
sahasralochanaprabhrityasa਼esa਼lekhasa਼ekhara
He, whose footstool is grayed by the thick dust of flowers
ਪ੍ਰਸੂਨਧੂਲਿਧੋਰਣੀਵਿਧੂਸਰਾਂਘ੍ਰਿਪੀਠਭੂਃ
prasUnadhUlidhoraNIvidhUsarAMghripIThabhUH
Falling from the heads of all the Gods, including the thousand-eyed Indra
ਭੁਜੰਗਰਾਜਮਾਲਯਾ ਨਿਬੱਧਜਾਟਜੂਟਕ
bhujaMgarAjamAlayA nibaddhajATajUTaka
Whose matted locks are bound by the king of serpents like a garland
ਸ਼੍ਰਿਯੈ ਚਿਰਾਯ ਜਾਯਤਾਂ ਚਕੋਰਬੰਧੁਸ਼ੇਖਰਃ
sa਼riyai chirAya jAyatAM chakorabaMdhusa਼ekharaH
May He, who wears the friend of the Chakora bird [The Moon], grant us eternal prosperity
ਲਲਾਟਚਤ੍ਵਰਜ੍ਵਲੱਧਨੰਜਯਸ੍ਫੁਲਿੰਗਭਾ-
lalATachatvarajvaladdhanaMjayasphuliMgabhA-
On the altar of His forehead, the sparks of the fire of His third eye
ਨਿਪੀਤਪੰਚਸਾਯਕੰ ਨਮੰਨਿਲਿੰਪਨਾਯਕਮ੍
nipItapaMchasAyakaM namaMniliMpanAyakam
Consumed the God of Love [Kamadeva]; I bow to the Leader of the Heavens
ਸੁਧਾਮਯੂਖਲੇਖਯਾ ਵਿਰਾਜਮਾਨਸ਼ੇਖਰੰ
sudhAmayUkhalekhayA virAjamAnasa਼ekharaM
Marked by the streak of the nectar-showering moon upon His crest
ਮਹਾਕਪਾਲਿਸੰਪਦੇ ਸ਼ਿਰੋਜਟਾਲਮਸ੍ਤੁ ਨਃ
mahAkapAlisaMpade sa਼irojaTAlamastu naH
May we find the wealth of the Great Skull-bearer's matted hair on His head
ਕਰਾਲਭਾਲਪੱਟਿਕਾਧਗੱਧਗੱਧਗੱਜ੍ਵਲਾ-
karAlabhAlapaTTikAdhagaddhagaddhagajjvalA-
On the flat surface of His terrifying forehead, glowing with 'Dhag-Dhag' flames
ਦ੍ਧਨੰਜਯਾਹੁਤੀਕ੍ਰਿਤਪ੍ਰਚੰਡਪੰਚਸਾਯਕੇ
ddhanaMjayAhutIkritaprachaMDapaMchasAyake
He offered the five arrows of the God of Love as a sacrifice to the fire
ਧਰਾਧਰੇਂਦ੍ਰਨੰਦਿਨੀਕੁਚਾਗ੍ਰਚਿਤ੍ਰਪੱਤ੍ਰਕ-
dharAdhareMdranaMdinIkuchAgrachitrapattraka-
He is the only artist capable of painting decorative patterns
ਪ੍ਰਕਲ੍ਪਨੈਕਸ਼ਿਲ੍ਪਿਨਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੇ ਰਤਿਰ੍ਮਮ
prakalpanaikasa਼ilpini trilochane ratirmama
Upon the bosom of the Mountain King's daughter; in that Three-eyed Lord is my devotion
ਓਮ ਨਮਃ ਸ਼ਿਵਾਇ
oma namaH sa਼ivAi
I bow to the Divine Shiva
ਓਮ ਨਮਃ ਸ਼ਿਵਾਇ
oma namaH sa਼ivAi
I bow to the Divine Shiva
ਓਮ ਨਮਃ ਸ਼ਿਵਾਇ
oma namaH sa਼ivAi
I bow to the Divine Shiva
ਨਵੀਨਮੇਘਮੰਡਲੀਨਿਰੁੱਧਦੁਰ੍ਧਰਸ੍ਫੁਰਤ੍-
navInameghamaMDalIniruddhadurdharasphurat-
Like a cluster of new dark clouds, which holds the formidable darkness
ਕੁਹੂਨਿਸ਼ੀਥਿਨੀਤਮਃ ਪ੍ਰਬੱਧਬੱਧਕੰਧਰਃ
kuhUnisa਼IthinItamaH prabaddhabaddhakaMdharaH
Of a moonless night, so is the dark hue of His throat
ਨਿਲਿੰਪਨਿਰ੍ਝਰੀਧਰਸ੍ਤਨੋਤੁ ਕ੍ਰਿੱਤਿਸਿੰਧੁਰਃ
niliMpanirjharIdharastanotu krittisiMdhuraH
May the Bearer of the celestial river, clad in an elephant hide
ਕਲਾਨਿਧਾਨਬੰਧੁਰਃ ਸ਼੍ਰਿਯੰ ਜਗੱਧੁਰੰਧਰਃ
kalAnidhAnabaMdhuraH sa਼riyaM jagaddhuraMdharaH
The storehouse of arts, grant us prosperity and carry the weight of the universe
ਹਰ ਹਰ ਸ਼ਿਵ ਸ਼ੰਕਰ ਤੀਵ੍ਰ ਕੰਠ ਪ੍ਰਲਯੰਕਰ
hara hara sa਼iva sa਼Mkara tIvra kaMTha pralayaMkara
Hail, hail Shiva, the Peace-maker, the Sharp-throated one, the bringer of the apocalypse
ਵਿਸ਼ਵਨਾਥ ਸੁਆਮੀ ਅਵਤਾਰੀ
visa਼vanAtha suAmI avatArI
The Lord of the Universe, the Master, the Divine Incarnation
ਭਰਦੇ ਹੈਂ ਭੰਡਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਖ਼ੁਸ਼ੀਆਂ ਸੇ
bharade haiM bhaMDAra prabhU kha਼usa਼IAM se
You fill our storehouses, O Lord, with boundless joys
ਆਸ਼ੂਤੋਸ਼ ਸ਼ੰਭੂ ਅਵਿਕਾਰੀ
Asa਼Utosa਼ sa਼MbhU avikArI
The easily-pleased Shambhu, the Changeless One
ਤਨ ਨਨ ਨਨ ਨਾ
tana nana nana nA
Tan nan nan na
ਤਨ ਨਨ ਨਨ ਨਾ
tana nana nana nA
Tan nan nan na
ਤਨ ਨਨ ਨਨ ਨਾ
tana nana nana nA
Tan nan nan na
ਪ੍ਰਫੁੱਲਨੀਲਪੰਕਜਪ੍ਰਪੰਚਕਾਲਿਮਪ੍ਰਭਾ-
praphullanIlapaMkajaprapaMchakAlimaprabhA-
Like the dark splendor of a fully bloomed blue lotus
ਵਿਲੰਬਿਕੰਠਕੰਧਰਾਰੁਚਿਪ੍ਰਬੱਧਕੰਧਰਮ੍
vilaMbikaMThakaMdharAruchiprabaddhakaMdharam
His throat is girt with the brilliance of the dark clouds
ਸ੍ਮਰੱਛਿਦੰ ਪੁਰੱਛਿਦੰ ਭਵੱਛਿਦੰ ਮਖੱਛਿਦੰ
smarachChidaM purachChidaM bhavachChidaM makhachChidaM
I worship the Slayer of Desire, the Destroyer of Cities, the Ender of Mundane Existence, the Destroyer of Sacrifice
ਗਜੱਛਿਦਾਂਧਕੱਛਿਦੰ ਤਮੰਤਕੱਛਿਦੰ ਭਜੇ
gajachChidAMdhakachChidaM tamaMtakachChidaM bhaje
The Killer of the Elephant Demon, the Slayer of Andhaka, and the Ender of Death itself
ਅਖਰ੍ਵਸਰ੍ਵਮੰਗਲਾਕਲਾਕਦੰਬਮੰਜਰੀ-
akharvasarvamaMgalAkalAkadaMbamaMjarI-
Like a honeybee intoxicated by the sweet flowing nectar
ਰਸਪ੍ਰਵਾਹਮਾਧੁਰੀਵਿਜ੍ਰਿੰਭਣਾਂਮਧੁਵ੍ਰਤਮ੍
rasapravAhamAdhurIvijriMbhaNAMmadhuvratam
From the cluster of blossoms of all-auspicious arts
ਸ੍ਮਰਾਂਤਕੰ ਪੁਰਾਂਤਕੰ ਭਵਾਂਤਕੰ ਮਖਾਂਤਕੰ
smarAMtakaM purAMtakaM bhavAMtakaM makhAMtakaM
I worship the Slayer of Desire, the Destroyer of Cities, the Ender of Mundane Existence, the Destroyer of Sacrifice
ਗਜਾਂਤਕਾਂਧਕਾਂਤਕੰ ਤਮੰਤਕਾਂਤਕੰ ਭਜੇ
gajAMtakAMdhakAMtakaM tamaMtakAMtakaM bhaje
The Killer of the Elephant Demon, the Slayer of Andhaka, and the Ender of Death itself
ਜਯਤ੍ਵਦਭ੍ਰਵਿਭ੍ਰਮਭ੍ਰਮੱਦਭੁਜੰਗਮਸ਼੍ਵਸ-
jayatvadabhravibhramabhramaddabhujaMgamasa਼vasa-
The fire on His forehead is fanned by the breath of the snakes
ਦ੍ਵਿਨਿਰ੍ਗਮਤ੍ਕ੍ਰਮਸ੍ਫੁਰਤ੍ਕਰਾਭਾਲਹਵ੍ਯਵਾਟ੍
dvinirgamatkramasphuratkarAbhAlahavyavAT
Whirling around in the glorious speed of His cosmic dance
ਧਿਮਿੱਧਿਮਿੱਧਿਮਿਧ੍ਵਨਨ੍ਮ੍ਰਿਦੰਗਤੁੰਗਮੰਗਲ-
dhimiddhimiddhimidhvananmridaMgatuMgamaMgala-
To the heavy, auspicious sound of the 'Dhim-Dhim-Dhim' of the Mridangam drum
ਧ੍ਵਨਿਕ੍ਰਮਪ੍ਰਵਰ੍ਤਿਤਪ੍ਰਚੰਡ ਤਾਂਡਵਃ ਸ਼ਿਵਃ
dhvanikramapravartitaprachaMDa tAMDavaH sa਼ivaH
Lord Shiva performs His fierce and majestic Tandav dance
ਹਰ ਹਰ ਸ਼ਿਵ ਸ਼ੰਕਰ ਕਾਲ ਕੰਠ ਤੂਣੀਧਰ
hara hara sa਼iva sa਼Mkara kAla kaMTha tUNIdhara
Hail, hail Shiva, the Peace-maker, the Dark-throated one, the bearer of the quiver
ਪਰਮੇਸ਼ਵਰ ਤਾਰਣਹਾਰੀ
paramesa਼vara tAraNahArI
The Supreme God, the Savior of souls
ਸ਼ਰਣਾਗਤ ਕੇ ਪਾਪੋਂ ਕਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਤੇ ਹੋ
sa਼raNAgata ke pApoM kA nAsa਼ karate ho
You destroy the sins of those who seek Your refuge
ਨਟਰਾਜਾ ਪਾਲਨਹਾਰੀ
naTarAjA pAlanahArI
O [Nataraja: King of the Dance], the protector of all
ਤਨ ਨਨ ਨਨ ਨਾ
tana nana nana nA
Tan nan nan na
ਤਨ ਨਨ ਨਨ ਨਾ
tana nana nana nA
Tan nan nan na
ਤਨ ਨਨ ਨਨ ਨਾ
tana nana nana nA
Tan nan nan na
ਦ੍ਰਿਸ਼ਦ੍ਵਿਚਿਤ੍ਰਤਲ੍ਪਯੋਰ੍ਭੁਜੰਗਮੌਕ੍ਤਿਕਸ੍ਰਜੋਰ੍-
drisa਼dvichitratalpayorbhujaMgamauktikasrajor-
When will I view a hard stone and a soft bed, a serpent and a pearl necklace
ਗਰਿਸ਼੍ਠਰਤ੍ਨਲੋਸ਼੍ਠਯੋਃ ਸੁਹ੍ਰਿੱਦ੍ਵਿਪਕ੍ਸ਼ਪਕ੍ਸ਼ਯੋਃ
garisa਼Tharatnalosa਼ThayoH suhriddvipaksa਼paksa਼yoH
A priceless jewel and a clod of dirt, a friend and a foe, as equal?
ਤ੍ਰਿਣਾਰਵਿੰਦਚਕ੍ਸ਼ੁਸ਼ੋਃ ਪ੍ਰਜਾਮਹੀਮਹੇਂਦ੍ਰਯੋਃ
triNAraviMdachaksa਼usa਼oH prajAmahImaheMdrayoH
When will I look at a blade of grass and a lotus-eyed woman, a commoner and an Emperor
ਸਮਪ੍ਰਵ੍ਰਿੱਤਿਕਃ ਕਦਾ ਸਦਾਸ਼ਿਵੰ ਭਜਾਮ੍ਯਹਮ੍
samapravrittikaH kadA sadAsa਼ivaM bhajAmyaham
With the same vision? When will I worship the Eternal Shiva with equanimity?
ਕਦਾ ਨਿਲਿੰਪਨਿਰ੍ਝਰੀਨਿਕੁੰਜਕੋਟਰੇ ਵਸਨ੍
kadA niliMpanirjharInikuMjakoTare vasan
Living in a cave in the thickets of the celestial river [Ganges]
ਵਿਮੁਕ੍ਤਦੁਰ੍ਮਤਿਃ ਸਦਾ ਸ਼ਿਰਃ ਸ੍ਥਮੰਜਲਿੰ ਵਹਨ੍
vimuktadurmatiH sadA sa਼iraH sthamaMjaliM vahan
With a mind freed from evil thoughts, forever holding my hands in prayer over my head
ਵਿਮੁਕ੍ਤਲੋਲਲੋਚਨੋ ਲਲਾਮਭਾਲਲਗ੍ਨਕਃ
vimuktalolalochano lalAmabhAlalagnakaH
With restless eyes stilled, fixed upon the mark on His forehead
ਸ਼ਿਵੇਤਿ ਮੰਤ੍ਰਮੁੱਚਰਨ੍ ਕਦਾ ਸੁਖੀ ਭਵਾਮ੍ਯਹਮ੍
sa਼iveti maMtramuchcharan kadA sukhI bhavAmyaham
While chanting the mantra of 'Shiva,' when will I attain eternal happiness?
ਇਮੰ ਹਿ ਨਿਤ੍ਯਮੇਵਮੁਕ੍ਤਮੁੱਤਮੋਤ੍ਤਮੰ ਸ੍ਤਵੰ
imaM hi nityamevamuktamuttamottamaM stavaM
Anyone who regularly recites, remembers, or speaks this best of hymns
ਪਠਨ੍ਸ੍ਮਰਨ੍ਬ੍ਰੁਵੰਨਰੋ ਵਿਸ਼ੁੱਧਿਮੇਤਿ ਸੰਤਤਮ੍
paThansmaranbruvaMnaro visa਼uddhimeti saMtatam
Will be purified and remain in a state of constant sanctity
ਹਰੌ ਗੁਰੌ ਸੁਭਕ੍ਤਿਮਾਸ਼ੁ ਯਾਤਿ ਨਾਨ੍ਯਥਾ ਗਤਿਮ੍
harau gurau subhaktimAsa਼u yAti nAnyathA gatim
They will quickly attain deep devotion to the Great Teacher [Shiva], with no other path
ਵਿਮੋਹਨੰ ਹਿ ਦੇਹਿਨਾਂ ਸੁਸ਼ੰਕਰਸ੍ਯ ਚਿੰਤਨਮ੍
vimohanaM hi dehinAM susa਼Mkarasya chiMtanam
For contemplating the Auspicious One is the ultimate remedy for the delusion of living beings
ਹਰ ਹਰ ਸ਼ਿਵ ਸ਼ੰਕਰ ਮਧੁਰ ਕੰਠ ਮਹਿਮਾਧਰ
hara hara sa਼iva sa਼Mkara madhura kaMTha mahimAdhara
Hail, hail Shiva, the Peace-maker, the Sweet-throated one, the bearer of glory
ਤੀਨੋਂ ਲੋਕੋਂ ਕੇ ਸੁਆਮੀ
tInoM lokoM ke suAmI
The Master of the three worlds [Heaven, Earth, and Underworld]
ਮਨ ਕੀ ਹਰ ਦਸ਼ਾ ਕੋ ਆਪ ਜਾਨਤੇ ਹੋ
mana kI hara dasa਼A ko Apa jAnate ho
You know every state and condition of the human heart
ਸ਼ਿਵ ਦਾਤਾ ਸਰਵ ਗਿਆਨੀ
sa਼iva dAtA sarava giAnI
Shiva the Giver, the All-Knowing Divine
ਓਮ ਨਮਃ ਸ਼ਿਵਾਇ
oma namaH sa਼ivAi
I bow to the Divine Shiva
ਓਮ ਨਮਃ ਸ਼ਿਵਾਇ
oma namaH sa਼ivAi
I bow to the Divine Shiva
ਓਮ ਨਮਃ ਸ਼ਿਵਾਇ
oma namaH sa਼ivAi
I bow to the Divine Shiva
ਤਨ ਨਨ ਨਨ ਨਾ
tana nana nana nA
Tan nan nan na

Share

More by Sachet Tandon

View all songs →