Pyaar Toh Tha
by Sachin-Jigarft Jubin Nautiyal, Asees Kaur
ਚਿੱਠੀ ਖ਼ਬਰ ਤੇਰੀ ਮਿੱਠੀ
chiTThI kha਼bara terI miTThI
A letter and your sweet news,
ਫਿਰਦੀ ਹਵਾ ਲੈ ਆਈ
phiradI havA lai AI
The wandering breeze has brought to me.
ਕਹਿੰਦੀ ਮੈਂ ਦੂਰ ਰਹਿੰਦੀ ਆਂ
kahiMdI maiM dUra rahiMdI AM
Saying, though I dwell far away,
ਦਿਲ ਵਿਚ ਰੱਖੀਆਂ ਮੈਂ ਤੇਰੀਆਂ
dila vicha rakkhIAM maiM terIAM
I have kept tucked within my heart,
ਇਸ਼ਕਾਂ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸਾਰੀਆਂ
isa਼kAM dIAM gallAM sArIAM
Every single tale of our love's journey.
ਪੜ੍ਹ-ਪੜ੍ਹ ਦਿਨ ਰਾਤ ਮੈਂ ਥੱਕਿਆ
pa.Dha-pa.Dha dina rAta maiM thakkiA
Reading them day and night, I have grown weary.
ਪਿਆਰ ਤੋ ਥਾ ਤਬ
piAra to thA taba
Love existed back then,
ਪਿਆਰ ਹੀ ਹੈ ਔਰ
piAra hI hai aura
Love exists even now, and
ਪਿਆਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਰਹੇਗਾ
piAra hamesa਼A hI rahegA
Love shall remain forevermore.
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਥਾ ਤਬ
tUM merA thA taba
You were mine back then,
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਹੈ ਔਰ
tUM merA hai aura
You are mine even now, and
ਮੇਰਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਰਹੇਗਾ
merA hamesa਼A hI rahegA
Mine you shall remain forevermore.
ਜਾਣੇ ਤੂੰ ਜਾਣੇ
jANe tUM jANe
Whether you realize it or not,
ਮਾਣੇ ਨਾ ਮਾਣੇ
mANe nA mANe
Whether you accept it or not,
ਜਾਣੇ ਤੂੰ ਜਾਣੇ
jANe tUM jANe
Whether you realize it or not,
ਮਾਣੇ ਨਾ ਮਾਣੇ
mANe nA mANe
Whether you accept it or not,
ਇੱਕ ਦਿਨ ਤੂੰ ਵੀ ਇਹ ਕਹੇਗਾ
ikka dina tUM vI iha kahegA
One day, you too shall say this:
ਪਿਆਰ ਤੋ ਥਾ ਤਬ
piAra to thA taba
Love existed back then,
ਪਿਆਰ ਹੀ ਹੈ ਔਰ
piAra hI hai aura
Love exists even now, and
ਪਿਆਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਰਹੇਗਾ
piAra hamesa਼A hI rahegA
Love shall remain forevermore.
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਥਾ ਤਬ
tUM merA thA taba
You were mine back then,
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਹੈ ਔਰ
tUM merA hai aura
You are mine even now, and
ਮੇਰਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਰਹੇਗਾ
merA hamesa਼A hI rahegA
Mine you shall remain forevermore.
ਪਿਆਰ ਛੁਪਾਏ ਛੁਪਦਾ ਨਹੀਂ
piAra ChupAe ChupadA nahIM
Love cannot be hidden, no matter how one tries,
ਪਿਆਰ ਹੁਆ ਤੋ ਰੁਕਦਾ ਨਹੀਂ
piAra huA to rukadA nahIM
Once love happens, it cannot be contained or stopped.
ਪਿਆਰ ਨਸੀਬੋਂ ਸੇ ਮਿਲਤਾ ਹੈ
piAra nasIboM se milatA hai
Love is a blessing found only through destiny,
ਪਿਆਰ ਸਭੀ ਸੇ ਹੋਤਾ ਨਹੀਂ
piAra sabhI se hotA nahIM
Love is not a spark that everyone can catch.
ਪਿਆਰ ਤੇਰਾ ਦਰਦ ਬਣ ਕੇ
piAra terA darada baNa ke
Your love, having transformed into a dull ache,
ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਮੇਂ ਰਹੇਗਾ
mere dila meM rahegA
Will forever reside within my heart.
ਦਰਦ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰ ਬਣ ਕੇ
darada merA piAra baNa ke
My pain, having transformed into love,
ਤੇਰਾ ਹੀ ਤੇਰਾ ਰਹੇਗਾ
terA hI terA rahegA
Will belong only to you, eternally.
ਦਰਦ ਤੋ ਥਾ ਤਬ
darada to thA taba
The pain existed back then,
ਦਰਦ ਹੀ ਹੈ ਔਰ
darada hI hai aura
The pain exists even now, and
ਦਰਦ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਰਹੇਗਾ
darada hamesa਼A hI rahegA
The pain shall remain forevermore.
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਥਾ ਤਬ
tUM merA thA taba
You were mine back then,
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਹੈ ਔਰ
tUM merA hai aura
You are mine even now, and
ਮੇਰਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਰਹੇਗਾ
merA hamesa਼A hI rahegA
Mine you shall remain forevermore.
ਜਾਣੇ ਤੂੰ ਜਾਣੇ
jANe tUM jANe
Whether you realize it or not,
ਮਾਣੇ ਨਾ ਮਾਣੇ
mANe nA mANe
Whether you accept it or not,
ਜਾਣੇ ਤੂੰ ਜਾਣੇ
jANe tUM jANe
Whether you realize it or not,
ਮਾਣੇ ਨਾ ਮਾਣੇ
mANe nA mANe
Whether you accept it or not,
ਇੱਕ ਦਿਨ ਤੂੰ ਵੀ ਇਹ ਕਹੇਗਾ
ikka dina tUM vI iha kahegA
One day, you too shall say this:
ਪਿਆਰ ਤੋ ਥਾ ਤਬ
piAra to thA taba
Love existed back then,
ਪਿਆਰ ਹੀ ਹੈ ਔਰ
piAra hI hai aura
Love exists even now, and
ਰਹੇਗਾ
rahegA
It shall remain.
ਚਿੱਠੀ ਖ਼ਬਰ ਤੇਰੀ ਮਿੱਠੀ
chiTThI kha਼bara terI miTThI
A letter and your sweet news,
ਫਿਰਦੀ ਹਵਾ ਲੈ ਆਈ
phiradI havA lai AI
The wandering breeze has brought to me.
ਕਹਿੰਦੀ ਮੈਂ ਦੂਰ ਰਹਿੰਦੀ ਆਂ
kahiMdI maiM dUra rahiMdI AM
Saying, though I dwell far away,
ਦਿਲ ਵਿਚ ਰੱਖੀਆਂ ਮੈਂ ਤੇਰੀਆਂ
dila vicha rakkhIAM maiM terIAM
I have kept tucked within my heart,
ਇਸ਼ਕਾਂ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸਾਰੀਆਂ
isa਼kAM dIAM gallAM sArIAM
Every single tale of our love's journey.
ਪੜ੍ਹ-ਪੜ੍ਹ ਦਿਨ ਰਾਤ ਮੈਂ ਥੱਕਿਆ
pa.Dha-pa.Dha dina rAta maiM thakkiA
Reading them day and night, I have grown weary.