Zindagi
by Sachin-Jigarft Papon
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਦਿਲ ਕੀ ਕਲਾਸਿਕੀ
dila kI kalAsikI
The classic melodies of the heart
ਘੰਟੀ ਜੋ ਬਜੀ
ghaMTI jo bajI
When the bell of memory rang
ਯਾਦੋਂ ਵਹ ਸਾਰੀ ਦੌੜ ਕੇ
yAdoM vaha sArI dau.Da ke
All those recollections came rushing back
ਕਿੱਸੇ ਫਿਰ ਮਿਲੇ
kisse phira mile
The old stories met me once again
ਹਾਂ ਰੱਖ ਲੂੰ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹੇਂ
hAM rakkha lUM maiM unheM
I wish to keep them safe with me
ਕੁਛ ਪੰਨੇ ਕਿਤਾਬੋਂ ਕੇ ਮੋੜ ਕੇ
kuCha paMne kitAboM ke mo.Da ke
By folding down the corners of these book pages
ਫਿਰ ਸੇ ਵਹ ਗਲੀ
phira se vaha galI
That same old street again
ਹੈ ਤੂ ਜੋ ਲੇ ਚਲੀ
hai tU jo le chalI
Where you have led me now
ਤੋ ਠਹਿਰੂੰ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਸਾ ਯਹੀਂ
to ThahirUM maiM tho.DhA sA yahIM
So let me linger here for just a little while
ਰੁਕਾ ਹਾ ਹਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
rukA hA hA ja਼iMdagI
Stay still, ha-ha, oh Life
ਤੂ ਬੜਾ ਹਾ ਹਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
tU ba.DA hA hA ja਼iMdagI
Move forward, ha-ha, oh Life
ਹੂੰ ਗ਼ਲਤ ਤੋ ਬਤਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
hUM ga਼lata to batA ja਼iMdagI
Correct me if I am wrong, oh Life
ਦੇ ਦੇ ਸੱਚ ਕਾ ਪਤਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
de de sachcha kA patA ja਼iMdagI
Give me the address of the truth, oh Life
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਪਿਆਰੇ ਥੇ ਭਰਮ ਭੀ
piAre the bharama bhI
Even those illusions were precious
ਹਮ ਥੋੜ੍ਹੇ ਬੇਸ਼ਰਮ ਭੀ
hama tho.Dhe besa਼rama bhI
We were a little shameless too
ਨਾ ਕੋਈ ਥੀ ਸ਼ਰਾਰਤ ਆਖ਼ਰੀ
nA koI thI sa਼rArata Akha਼rI
No mischief was ever the final one
ਬਚਪਨੇ ਮੇਂ ਜੋ ਸਤਾਏ
bachapane meM jo satAe
Those who teased us in childhood
ਥੇ ਸਾਮਨੇ ਪਰ ਭੁਲਾਏ
the sAmane para bhulAe
Were right before us, yet forgotten
ਉਨ ਯਾਰੋਂ ਸੇ ਜੇਬੇਂ ਫਿਰ ਭਰੀ
una yAroM se jebeM phira bharI
I’ve filled my pockets with those [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] again
ਹੋ ਕੇ ਰੂਬਰੂ
ho ke rUbarU
Coming face to face
ਅਬ ਆਂਖੋਂ ਮੇਂ ਭਰੂੰ
aba AMkhoM meM bharUM
I now fill my eyes with
ਵਹ ਲਮਹੇ ਜੋ ਜੀਏ ਥੇ ਕਭੀ
vaha lamahe jo jIe the kabhI
The moments that I once lived
ਅਬ ਭਲੇ ਤੂ ਸਤਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
aba bhale tU satA ja਼iMdagI
Now you may torment me if you wish, Life
ਮਾਫ਼ ਤੇਰੀ ਖ਼ਤਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
mApha਼ terI kha਼tA ja਼iMdagI
I’ve forgiven your every fault, Life
ਲੇ ਮੈਂ ਫਿਰ ਸੇ ਚਲਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
le maiM phira se chalA ja਼iMdagI
Look, I have started walking again, Life
ਕਿਉਂ ਰੁਕਾ ਥਾ ਭਲਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
kiuM rukA thA bhalA ja਼iMdagI
Why was I even standing still, Life
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...
ਓਏ... ਏ ਓ...
oe... e o...
Oye... Ae O...