Munda Bhal Di

by Sharry Mannft Raviraj

ਮੈਨੂੰ ਕਹਿੰਦੀ ਤੇਰੇ ਜਿਹੇ ਛੱਤੀ ਫਿਰਦੇ
mainUM kahiMdI tere jihe ChattI phirade
She used to tell me, "There are thirty-six others like you wandering around"
ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ ਦਿਲ ਚੱਕੀ ਫਿਰਦੇ
mere pichChe-pichChe dila chakkI phirade
"Following right behind me, carrying their hearts in their hands"
ਮੈਨੂੰ ਕਹਿੰਦੀ ਤੇਰੇ ਜਿਹੇ ਛੱਤੀ ਫਿਰਦੇ
mainUM kahiMdI tere jihe ChattI phirade
She used to tell me, "There are thirty-six others like you wandering around"
ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ ਦਿਲ ਚੱਕੀ ਫਿਰਦੇ
mere pichChe-pichChe dila chakkI phirade
"Following right behind me, carrying their hearts in their hands"
ਉਹ ਕੀ ਆਕੜ ਦਿਖਾ ਕੇ ਰਹੀ ਟਾਲਦੀ
uha kI Aka.Da dikhA ke rahI TAladI
With what sheer arrogance she kept brushing me off
ਆਕੜ ਦਿਖਾ ਕੇ ਰਹੀ ਟਾਲਦੀ
Aka.Da dikhA ke rahI TAladI
With that arrogance, she kept putting me away
ਮੇਰਾ ਰੁਕਦਾ ਨੀ ਹਾਸਾ ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ਾਦੀ ਡੌਟ ਕੌਮ ਉੱਤੇ ਮੁੰਡਾ ਭਾਲਦੀ
merA rukadA nI hAsA mainUM ajja patA laggA nI tUM sa਼AdI DauTa kauma utte muMDA bhAladI
I can't stop my laughter, for today I've found out [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] that you're searching for a groom on Shaadi.com [Indian matrimonial website]
ਰੁਕਦਾ ਨੀ ਹਾਸਾ ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ਾਦੀ ਡੌਟ ਕੌਮ ਉੱਤੇ ਮੁੰਡਾ ਭਾਲਦੀ
rukadA nI hAsA mainUM ajja patA laggA nI tUM sa਼AdI DauTa kauma utte muMDA bhAladI
I can't stop my laughter, for today I've found out [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] that you're searching for a groom on Shaadi.com
ਰੁਕਦਾ ਨੀ ਹਾਸਾ ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ਾਦੀ ਡੌਟ ਕੌਮ ਉੱਤੇ ਮੁੰਡਾ ਭਾਲਦੀ
rukadA nI hAsA mainUM ajja patA laggA nI tUM sa਼AdI DauTa kauma utte muMDA bhAladI
I can't stop my laughter, for today I've found out [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] that you're searching for a groom on Shaadi.com
ਪਾ ਕੇ ਯੂਕੇ ਦੇ ਫ਼ਲੈਗ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ
pA ke yUke de pha਼laiga vAle kappa.De
Dressing yourself up in clothes with the UK flag on them
ਚੱਕ ਰੱਖੇ ਸੀ ਤੂੰ ਚੋਚਲੇ ਨਖ਼ਰੇ
chakka rakkhe sI tUM chochale nakha਼re
You had raised your pretentious whims and tantrums to the sky
ਚੱਕ ਰੱਖੇ ਸੀ ਤੂੰ ਚੋਚਲੇ ਨਖ਼ਰੇ
chakka rakkhe sI tUM chochale nakha਼re
You had raised your pretentious whims and tantrums to the sky
ਵੱਡੀ ਬਣਦੀ ਸੀ ਵਿਸ਼ਵ ਦੀ ਸੁੰਦਰੀ
vaDDI baNadI sI visa਼va dI suMdarI
Acting as if you were the reigning Miss World
ਕਹਿੰਦੀ ਭੇਜੀ ਆ ਫ਼ਿਓਂਸੇ ਨੇ ਮੁੰਦਰੀ
kahiMdI bhejI A pha਼ioMse ne muMdarI
Claiming, "This ring was sent to me by my fiancé"
ਲੱਗੇ ਬਣਦਾ ਹੋਣਾ ਏ ਬੀਬਾ ਤੇਰੇ ਲਈ ਜਹਾਜ਼
lagge baNadA hoNA e bIbA tere laI jahAja਼
I thought a private jet was being prepared for you, my dear
ਇਸੇ ਵੀਕ ਚਲੀ ਜਾਣਾ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਲ ਦੀ
ise vIka chalI jANA kahiMdI sAla dI
"I'm leaving this very week," you'd say for the past year
ਵੀਕ ਚਲੀ ਜਾਣਾ ਕਹਿੰਦੀ ਸਾਲ ਦੀ
vIka chalI jANA kahiMdI sAla dI
"Leaving this week," you'd say for the past year
ਮੇਰਾ ਰੁਕਦਾ ਨੀ ਹਾਸਾ ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ਾਦੀ ਡੌਟ ਕੌਮ ਉੱਤੇ ਮੁੰਡਾ ਭਾਲਦੀ
merA rukadA nI hAsA mainUM ajja patA laggA nI tUM sa਼AdI DauTa kauma utte muMDA bhAladI
I can't stop my laughter, for today I've found out [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] that you're searching for a groom on Shaadi.com
ਰੁਕਦਾ ਨੀ ਹਾਸਾ ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ਾਦੀ ਡੌਟ ਕੌਮ ਉੱਤੇ ਮੁੰਡਾ ਭਾਲਦੀ
rukadA nI hAsA mainUM ajja patA laggA nI tUM sa਼AdI DauTa kauma utte muMDA bhAladI
I can't stop my laughter, for today I've found out [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] that you're searching for a groom on Shaadi.com
ਮੈਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਸਟਾਈਲ ਸੀਗੀ ਮਾਰਦੀ
mainUM dekha ke saTAIla sIgI mAradI
You used to strike such poses whenever you saw me
ਵੋਗ ਮਾਰ ਕੇ ਸੀ ਜ਼ੁਲਫ਼ਾਂ ਸਵਾਰਦੀ
voga mAra ke sI ja਼ulapha਼AM savAradI
Flicking your hair with a Vogue-inspired flair
ਵੋਗ ਮਾਰ ਕੇ ਸੀ ਜ਼ੁਲਫ਼ਾਂ ਸਵਾਰਦੀ
voga mAra ke sI ja਼ulapha਼AM savAradI
Flicking your hair with a Vogue-inspired flair
ਨਿਗਾਹ ਕਾਲੀ ਤੇਰੀ ਪਾਉਂਦੀ ਸੀ ਚਮਕ ਨੀ
nigAha kAlI terI pAuMdI sI chamaka nI
Your dark eyes used to sparkle with a sharp gaze
ਨਹੀਓਂ ਪਤਾ ਤੈਨੂੰ ਕੀਮਤ ਪਿਆਰ ਦੀ
nahIoM patA tainUM kImata piAra dI
But you never truly understood the value of love
ਜਦੋਂ ਹੁਸਨਾਂ ਦਾ ਕਰਦੀ ਘੁਮੰਡ ਕੋਈ ਨਾਰ
jadoM husanAM dA karadI ghumaMDa koI nAra
When a [Naar: beautiful woman] takes too much pride in her beauty
ਰਹਿੰਦੀ ਕਦਰ ਨਾ ਜ਼ੁਲਫ਼ਾਂ ਦੇ ਜਾਲ ਦੀ
rahiMdI kadara nA ja਼ulapha਼AM de jAla dI
Then no one values the silken trap of her tresses
ਕਦਰ ਨਾ ਜ਼ੁਲਫ਼ਾਂ ਦੇ ਜਾਲ ਦੀ
kadara nA ja਼ulapha਼AM de jAla dI
No one values the trap of her tresses
ਮੇਰਾ ਰੁਕਦਾ ਨੀ ਹਾਸਾ ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ਾਦੀ ਡੌਟ ਕੌਮ ਉੱਤੇ ਮੁੰਡਾ ਭਾਲਦੀ
merA rukadA nI hAsA mainUM ajja patA laggA nI tUM sa਼AdI DauTa kauma utte muMDA bhAladI
I can't stop my laughter, for today I've found out [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] that you're searching for a groom on Shaadi.com
ਰੁਕਦਾ ਨੀ ਹਾਸਾ ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ਾਦੀ ਡੌਟ ਕੌਮ ਉੱਤੇ ਮੁੰਡਾ ਭਾਲਦੀ
rukadA nI hAsA mainUM ajja patA laggA nI tUM sa਼AdI DauTa kauma utte muMDA bhAladI
I can't stop my laughter, for today I've found out [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] that you're searching for a groom on Shaadi.com
ਦੰਦ ਕੱਢਦੀ ਸੀ ਦਿਲ ਮੇਰਾ ਤੋੜ ਕੇ
daMda kaDDhadI sI dila merA to.Da ke
You were laughing [Gleefully taunting] while breaking my heart
ਦਿੱਤਾ ਰੱਬ ਨੇ ਸਬਕ ਤੈਨੂੰ ਮੋੜ ਕੇ
dittA rabba ne sabaka tainUM mo.Da ke
But God has served you a lesson in return
ਦੰਦ ਕੱਢਦੀ ਸੀ ਦਿਲ ਮੇਰਾ ਤੋੜ ਕੇ
daMda kaDDhadI sI dila merA to.Da ke
You were laughing [Gleefully taunting] while breaking my heart
ਦਿੱਤਾ ਰੱਬ ਨੇ ਸਬਕ ਤੈਨੂੰ ਮੋੜ ਕੇ
dittA rabba ne sabaka tainUM mo.Da ke
But God has served you a lesson in return
ਯਾਰ ਲੱਭਣਾ ਨੀ ਰਵੀਰਾਜ ਵਰਗਾ
yAra labbhaNA nI ravIrAja varagA
You won't find another [Yaar: loyal friend/lover] like Raviraj [Self-reference to the song's lyricist]
ਭਾਵੇਂ ਕਰ ਅਰਦਾਸਾਂ ਹੱਥ ਜੋੜ ਕੇ
bhAveM kara aradAsAM hattha jo.Da ke
No matter how much you pray with folded hands
ਤੇਰਾ ਹੁੰਦਾ ਨੀ ਵਿਆਹ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸ ਗਿਆ ਮਾਨ
terA huMdA nI viAha mainUM dassa giA mAna
Maan [Self-reference to the artist Sharry Mann] told me your wedding isn't happening anytime soon
ਨੀ ਤੂੰ ਥਾਂ-ਥਾਂ ਤੇ ਫਿਰੇਂ ਦੀਵੇ ਬਾਲਦੀ
nI tUM thAM-thAM te phireM dIve bAladI
Though you wander from place to place lighting lamps [A ritual act of seeking divine intervention/blessings]
ਥਾਂ-ਥਾਂ ਤੇ ਫਿਰੇਂ ਦੀਵੇ ਬਾਲਦੀ
thAM-thAM te phireM dIve bAladI
Wandering everywhere lighting lamps to change your fate
ਮੇਰਾ ਰੁਕਦਾ ਨੀ ਹਾਸਾ ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ਾਦੀ ਡੌਟ ਕੌਮ ਉੱਤੇ ਮੁੰਡਾ ਭਾਲਦੀ
merA rukadA nI hAsA mainUM ajja patA laggA nI tUM sa਼AdI DauTa kauma utte muMDA bhAladI
I can't stop my laughter, for today I've found out [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] that you're searching for a groom on Shaadi.com
ਰੁਕਦਾ ਨੀ ਹਾਸਾ ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ਾਦੀ ਡੌਟ ਕੌਮ ਉੱਤੇ ਮੁੰਡਾ ਭਾਲਦੀ
rukadA nI hAsA mainUM ajja patA laggA nI tUM sa਼AdI DauTa kauma utte muMDA bhAladI
I can't stop my laughter, for today I've found out [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] that you're searching for a groom on Shaadi.com
ਰੁਕਦਾ ਨੀ ਹਾਸਾ ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ਾਦੀ ਡੌਟ ਕੌਮ ਉੱਤੇ ਮੁੰਡਾ ਭਾਲਦੀ
rukadA nI hAsA mainUM ajja patA laggA nI tUM sa਼AdI DauTa kauma utte muMDA bhAladI
I can't stop my laughter, for today I've found out [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] that you're searching for a groom on Shaadi.com

Share

More by Sharry Mann

View all songs →