Peg Te Bhangra
by Sharry Mannft Mista Baaz
ਓ ਮੈਂ ਤੇ ਮੇਰਾ ਫ਼ੋਨ ਅੱਜ ਦੋਵੇਂ ਜਹਾਜ਼ ਮੋਡ 'ਤੇ
o maiM te merA pha਼ona ajja doveM jahAja਼ moDa 'te
Oh, today my phone and I are both on airplane mode
ਆਥਣੇ ਜਿਹੇ ਰਾਹ ਹੋ ਗਏ ਲਿੱਕਰ ਸਟੋਰ ਦੇ
AthaNe jihe rAha ho gae likkara saTora de
As evening fell, my path led straight to the liquor store
ਨੀ ਮੈਂ ਤੇ ਮੇਰਾ ਫ਼ੋਨ ਅੱਜ ਦੋਵੇਂ ਜਹਾਜ਼ ਮੋਡ 'ਤੇ
nI maiM te merA pha਼ona ajja doveM jahAja਼ moDa 'te
Girl, today my phone and I are both on airplane mode
ਆਥਣੇ ਜਿਹੇ ਰਾਹ ਹੋ ਗਏ ਲਿੱਕਰ ਸਟੋਰ ਦੇ
AthaNe jihe rAha ho gae likkara saTora de
As evening fell, my path led straight to the liquor store
ਇੱਥੇ ਆਉਂਦੀ ਬੋਤਲ ਹੀ ਆ ਫੰਡ ਜੋੜ ਕੇ
itthe AuMdI botala hI A phaMDa jo.Da ke
Here, the bottle only arrives when we pool our funds together
ਨੀ ਪਿੰਡ ਪੰਜ ਚਾਹੇ ਪੱਚੀ ਕਿੱਲੇ ਆਉਂਦੇ ਵਾਣ ਦੇ
nI piMDa paMja chAhe pachchI kille AuMde vANa de
Whether back in the village it’s five or twenty-five [Killa: an acre of land], we are masters of the soil
ਜਿਹੜੇ ਸੱਜਣਾਂ ਤੋਂ ਸਟ੍ਰੀਕ ਭਾਲਦੀ
jiha.De sajjaNAM toM saTrIka bhAladI
From the [Sajjan: soulmates/close friends] you expect a Snapchat streak
ਨੀ ਉਹ ਬੂਮਰੈਂਗ ਬਣੇ ਪਏ ਆ ਟਿੱਕੇ ਲਾਉਣ ਦੇ
nI uha bUmaraiMga baNe pae A Tikke lAuNa de
[Ni: gender-specific vocative for a woman] They’ve turned into Boomerangs, swaying while downing shots
ਜਿਹੜੇ ਸੱਜਣਾਂ ਤੋਂ ਸਟ੍ਰੀਕ ਭਾਲਦੀ
jiha.De sajjaNAM toM saTrIka bhAladI
From the [Sajjan: soulmates/close friends] you expect a Snapchat streak
ਨੀ ਉਹ ਬੂਮਰੈਂਗ ਬਣੇ ਪਏ ਆ ਟਿੱਕੇ ਲਾਉਣ ਦੇ
nI uha bUmaraiMga baNe pae A Tikke lAuNa de
[Ni: gender-specific vocative for a woman] They’ve turned into Boomerangs, swaying while downing shots
ਜਿਹੜੇ ਸੱਜਣਾਂ ਤੋਂ ਸਟ੍ਰੀਕ ਭਾਲਦੀ
jiha.De sajjaNAM toM saTrIka bhAladI
From the [Sajjan: soulmates/close friends] you expect a Snapchat streak
ਨੀ ਉਹ ਬੂਮਰੈਂਗ ਬਣੇ ਪਏ ਆ ਟਿੱਕੇ ਲਾਉਣ ਦੇ
nI uha bUmaraiMga baNe pae A Tikke lAuNa de
[Ni: gender-specific vocative for a woman] They’ve turned into Boomerangs, swaying while downing shots
ਉਹ ਕਾਲ ਕਰ ਬਿੰਦੇ ਝੱਟੇ ਤੰਗ ਕਰੀ ਜਾਣੀ ਐਂ
uha kAla kara biMde jhaTTe taMga karI jANI aiM
You keep annoying me by calling every other second
ਨੀ ਗੁੱਸੇ ਵਿਚ ਕਾਹਤੋਂ ਲਾਲ ਰੰਗ ਕਰੀ ਜਾਣੀ ਐਂ
nI gusse vicha kAhatoM lAla raMga karI jANI aiM
Why are you turning red with such intense anger?
ਤੇਰੇ ਰੋਸਿਆਂ ਦੀ ਹੁਣ ਫ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂਓਂ
tere rosiAM dI huNa pha਼ikara nahIMoM
I no longer care for your [Roosna: romantic sulking/pouting]
ਉੱਥੇ ਟਾਈਮ ਟਾਈਮ ਦੀ ਤੂੰ ਮੰਗ ਕਰੀ ਜਾਣੀ ਐਂ
utthe TAIma TAIma dI tUM maMga karI jANI aiM
While I'm here, you keep demanding all of my time
ਜੱਟਾਂ ਨੂੰ ਨੀ ਕਿੱਥੇ ਸੂਤ ਬੈਠਦੇ
jaTTAM nUM nI kitthe sUta baiThade
Where would such things ever suit us [Jatt: members of the land-owning agricultural community]?
ਅੱਜ ਚਿਰਾਂ ਪਿੱਛੋਂ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ ਮੇਰੇ ਹਾਣ ਦੇ
ajja chirAM pichChoM ikaTThe hoe mere hANa de
After ages, I’ve finally reunited with my [Haan: age-mates/peers]
ਜਿਹੜੇ ਸੱਜਣਾਂ ਤੋਂ ਸਟ੍ਰੀਕ ਭਾਲਦੀ
jiha.De sajjaNAM toM saTrIka bhAladI
From the [Sajjan: soulmates/close friends] you expect a Snapchat streak
ਨੀ ਉਹ ਬੂਮਰੈਂਗ ਬਣੇ ਪਏ ਆ ਟਿੱਕੇ ਲਾਉਣ ਦੇ
nI uha bUmaraiMga baNe pae A Tikke lAuNa de
[Ni: gender-specific vocative for a woman] They’ve turned into Boomerangs, swaying while downing shots
ਜਿਹੜੇ ਸੱਜਣਾਂ ਤੋਂ ਸਟ੍ਰੀਕ ਭਾਲਦੀ
jiha.De sajjaNAM toM saTrIka bhAladI
From the [Sajjan: soulmates/close friends] you expect a Snapchat streak
ਨੀ ਉਹ ਬੂਮਰੈਂਗ ਬਣੇ ਪਏ ਆ ਟਿੱਕੇ ਲਾਉਣ ਦੇ
nI uha bUmaraiMga baNe pae A Tikke lAuNa de
[Ni: gender-specific vocative for a woman] They’ve turned into Boomerangs, swaying while downing shots
ਨੀ ਪਿੰਡੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਹੋਈ ਦੁੱਧ ਵਾਲੇ ਡੋਲ 'ਚ
nI piMDoM iMporaTa hoI duddha vAle Dola 'cha
It was imported from the village hidden in a milk canister
ਤਿੰਨ ਮਹੀਨੇ ਉਦੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲਾ ਕੇ ਆਈ ਟੋਲ 'ਚ
tiMna mahIne udoM pahilAM lA ke AI Tola 'cha
Three months ago, it was stashed away before passing the toll
ਅੱਜ ਪੈ ਗਈ ਕੱਪਾਂ 'ਚ ਤੇ ਕੱਪ ਆ ਗਏ ਹੱਥਾਂ 'ਚ
ajja pai gaI kappAM 'cha te kappa A gae hatthAM 'cha
Today it’s poured into cups and those cups are in our hands
ਨੀ ਸੀਰੀਅਸਨੈੱਸ ਕਿੱਥੇ ਭਾਲਦੀ ਐਂ ਲੱਤਾਂ 'ਚ
nI sIrIasanaissa kitthe bhAladI aiM lattAM 'cha
[Ni: gender-specific vocative for a woman] Why look for seriousness when we can barely stand?
ਐਂਗਰੀ ਚਿੱਟਾ ਜਿਹਾ ਨੇਚਰ ਤੇ ਰੰਗ
aiMgarI chiTTA jihA nechara te raMga
My nature is fiery and my complexion is fair
ਤੇਰੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਬਰੈੱਡ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦੇ
tere sa਼hira de baraiDDa chaMgI tarhAM jANade
The "bread-eaters" of your city know my type very well
ਜਿਹੜੇ ਸੱਜਣਾਂ ਤੋਂ ਸਟ੍ਰੀਕ ਭਾਲਦੀ
jiha.De sajjaNAM toM saTrIka bhAladI
From the [Sajjan: soulmates/close friends] you expect a Snapchat streak
ਨੀ ਉਹ ਬੂਮਰੈਂਗ ਬਣੇ ਪਏ ਆ ਟਿੱਕੇ ਲਾਉਣ ਦੇ
nI uha bUmaraiMga baNe pae A Tikke lAuNa de
[Ni: gender-specific vocative for a woman] They’ve turned into Boomerangs, swaying while downing shots
ਜਿਹੜੇ ਸੱਜਣਾਂ ਤੋਂ ਸਟ੍ਰੀਕ ਭਾਲਦੀ
jiha.De sajjaNAM toM saTrIka bhAladI
From the [Sajjan: soulmates/close friends] you expect a Snapchat streak
ਨੀ ਉਹ ਬੂਮਰੈਂਗ ਬਣੇ ਪਏ ਆ ਟਿੱਕੇ ਲਾਉਣ ਦੇ
nI uha bUmaraiMga baNe pae A Tikke lAuNa de
[Ni: gender-specific vocative for a woman] They’ve turned into Boomerangs, swaying while downing shots
ਜਿਹੜੇ ਸੱਜਣਾਂ ਤੋਂ ਸਟ੍ਰੀਕ ਭਾਲਦੀ
jiha.De sajjaNAM toM saTrIka bhAladI
From the [Sajjan: soulmates/close friends] you expect a Snapchat streak
ਨੀ ਉਹ ਬੂਮਰੈਂਗ ਬਣੇ ਪਏ ਆ ਟਿੱਕੇ ਲਾਉਣ ਦੇ
nI uha bUmaraiMga baNe pae A Tikke lAuNa de
[Ni: gender-specific vocative for a woman] They’ve turned into Boomerangs, swaying while downing shots
ਨੀ ਬਾਹਲੇ ਖਾਸ ਮੁੱਦਿਆਂ 'ਤੇ ਹੁੰਦਾ ਟਾਕ ਵੇਖ ਲੈ
nI bAhale khAsa muddiAM 'te huMdA TAka vekha lai
Look at us discussing such incredibly "serious" issues
ਯਾਰਾਂ ਦੇ ਫਲੈਟ ਹੁੰਦਾ ਮੂਨ ਵਾਕ ਵੇਖ ਲੈ
yArAM de phalaiTa huMdA mUna vAka vekha lai
Witness the moonwalk happening in the brothers' flat
ਕਰਦਾ ਫਲਾਈ ਅੱਜ ਜੱਟ ਹੱਥ ਆਉਂਦਾ ਈ
karadA phalAI ajja jaTTa hattha AuMdA I
This [Jatt: agricultural tribesman] is flying so high, he's hard to catch today
ਗੁਆਂਢ ਵਾਲਾ ਬਾਈ ਲੱਗੇ ਪੁਲਿਸ ਬੁਲਾਉਂਦਾ ਈ
guAMDha vAlA bAI lagge pulisa bulAuMdA I
It seems the neighbor is already calling the police on us
ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ ਗੋਰੇ ਨੂੰ ਚਾਹੇ ਚਾਹ ਨਾ ਜੁੜੇ
kallha nUM gore nUM chAhe chAha nA ju.De
Tomorrow, I might not even have enough for a cup of tea
ਅੱਜ ਦਾਰੂ ਵਿਚ ਤਾਰੀ ਲਾਊਂ ਨਾਲ ਮਾਣ ਦੇ
ajja dArU vicha tArI lAUM nAla mANa de
But today, I’ll dive into this liquor with absolute pride
ਜਿਹੜੇ ਸੱਜਣਾਂ ਤੋਂ ਸਟ੍ਰੀਕ ਭਾਲਦੀ
jiha.De sajjaNAM toM saTrIka bhAladI
From the [Sajjan: soulmates/close friends] you expect a Snapchat streak
ਨੀ ਉਹ ਬੂਮਰੈਂਗ ਬਣੇ ਪਏ ਆ ਟਿੱਕੇ ਲਾਉਣ ਦੇ
nI uha bUmaraiMga baNe pae A Tikke lAuNa de
[Ni: gender-specific vocative for a woman] They’ve turned into Boomerangs, swaying while downing shots
ਜਿਹੜੇ ਸੱਜਣਾਂ ਤੋਂ ਸਟ੍ਰੀਕ ਭਾਲਦੀ
jiha.De sajjaNAM toM saTrIka bhAladI
From the [Sajjan: soulmates/close friends] you expect a Snapchat streak
ਨੀ ਉਹ ਬੂਮਰੈਂਗ ਬਣੇ ਪਏ ਆ ਟਿੱਕੇ ਲਾਉਣ ਦੇ
nI uha bUmaraiMga baNe pae A Tikke lAuNa de
[Ni: gender-specific vocative for a woman] They’ve turned into Boomerangs, swaying while downing shots
ਜਿਹੜੇ ਸੱਜਣਾਂ ਤੋਂ ਸਟ੍ਰੀਕ ਭਾਲਦੀ
jiha.De sajjaNAM toM saTrIka bhAladI
From the [Sajjan: soulmates/close friends] you expect a Snapchat streak
ਨੀ ਉਹ ਬੂਮਰੈਂਗ ਬਣੇ ਪਏ ਆ ਟਿੱਕੇ ਲਾਉਣ ਦੇ
nI uha bUmaraiMga baNe pae A Tikke lAuNa de
[Ni: gender-specific vocative for a woman] They’ve turned into Boomerangs, swaying while downing shots