Desire

by Shavy Vikft Jasmeen Akhtar, IRIS Music

ਵੇ ਮਿਲਣ ਵੀ ਟਾਈਮ ਤੇ ਨਾ ਆਇਆ ਮੈਨੂੰ ਤੂੰ
ve milaNa vI TAIma te nA AiA mainUM tUM
Hey, you didn't even show up on time to meet me
ਐਨਾ ਕਾਤੋਂ ਫ਼ੂਲ ਜਿਹਾ ਬਣਾਇਆ ਮੈਨੂੰ ਤੂੰ
ainA kAtoM pha਼Ula jihA baNAiA mainUM tUM
Why have you made such a fool out of me?
ਜੋ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਬਿਜ਼ੀ ਰੱਖਦੈਂ
jo sArA dina bija਼I rakkhadaiM
The way you keep yourself busy all day long
ਚਿੱਤ ਕਰੇ ਤੇਰਾ ਫ਼ੋਨ ਜਿਹਾ ਹੀ ਭੰਨ ਜਾਂ
chitta kare terA pha਼ona jihA hI bhaMna jAM
I feel like just smashing your phone to pieces
ਜ਼ੁਬਾਨਾਂ ਦਾ ਤਾਂ ਤੂੰ ਬਹੁਤ ਪੂਰਦੈਂ
ja਼ubAnAM dA tAM tUM bahuta pUradaiM
You claim to be so true to your word
ਸ਼ੌਂਕ ਜੱਟੀ ਦੇ ਪੂਰੇ ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਮੰਨ ਜਾਂ
sa਼auMka jaTTI de pUre tAM tainUM maMna jAM
I'll only believe you if you fulfill the desires of this [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਜ਼ੁਬਾਨਾਂ ਦਾ ਤਾਂ ਤੂੰ ਬਹੁਤ ਪੂਰਦੈਂ
ja਼ubAnAM dA tAM tUM bahuta pUradaiM
You claim to be so true to your word
ਸ਼ੌਂਕ ਜੱਟੀ ਦੇ ਪੂਰੇ ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਮੰਨ ਜਾਂ
sa਼auMka jaTTI de pUre tAM tainUM maMna jAM
I'll only believe you if you fulfill the desires of this [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਜ਼ੁਬਾਨਾਂ ਦਾ ਤਾਂ ਤੂੰ ਬਹੁਤ ਪੂਰਦੈਂ
ja਼ubAnAM dA tAM tUM bahuta pUradaiM
You claim to be so true to your word
ਸ਼ੌਂਕ ਜੱਟੀ ਦੇ ਪੂਰੇ ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਮੰਨ ਜਾਂ
sa਼auMka jaTTI de pUre tAM tainUM maMna jAM
I'll only believe you if you fulfill the desires of this [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਓ ਇੱਕ ਦੋ ਸੀ ਮਸਲੇ ਰਕਾਨੇ ਯਾਰਾਂ ਦੇ
o ikka do sI masale rakAne yArAM de
Oh, there were a couple of matters involving my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty]
ਉਹ ਵੀ ਸੁਲਝਾਉਣੇ ਖੜ੍ਹੇ ਟਾਈਮ ਹੀ ਪਏ
uha vI sulajhAuNe kha.Dhe TAIma hI pae
They had to be settled right at that very moment
ਫ਼ੋਨ ਕਰ ਰਹਿੰਦੇ ਫਿਰ ਤੰਗ ਕਰਦੇ
pha਼ona kara rahiMde phira taMga karade
They keep calling and bothering me
ਜਦੋਂ ਕਿਤੇ ਆਪਾਂ ਹੋਈਏ ਡੇਟ ਤੇ ਗਏ
jadoM kite ApAM hoIe DeTa te gae
Whenever we happen to go out on a date
ਤੂੰ ਰੈਡੀ ਹੋ ਜਾ ਚੱਲਣਾ ਆਪਾਂ
tUM raiDI ho jA challaNA ApAM
Go get ready now, we are heading out
ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹਵਾ ਵਿਚ ਲਵਾਂਗੇ ਹੁਲਾਰੇ
khullhI havA vicha lavAMge hulAre
We’ll bask in the glory of the open breeze
ਨੀ ਅਸਲੇ ਦਾ ਕੰਮ ਜੱਟ ਦਾ
nI asale dA kaMma jaTTa dA
Since dealing in [Asle: weaponry/firearms] is this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]’s business
ਸ਼ੌਂਕ ਪੂਰ ਦਊ ਰਕਾਨੇ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ
sa਼auMka pUra daU rakAne tere sAre
I’ll fulfill every single wish of yours, [Rakane: a term for a graceful, high-class woman]
ਨੀ ਅਸਲੇ ਦਾ ਕੰਮ ਜੱਟ ਦਾ
nI asale dA kaMma jaTTa dA
Since dealing in [Asle: weaponry/firearms] is this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]’s business
ਸ਼ੌਂਕ ਪੂਰ ਦਊ ਰਕਾਨੇ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ
sa਼auMka pUra daU rakAne tere sAre
I’ll fulfill every single wish of yours, [Rakane: a term for a graceful, high-class woman]
ਨੀ ਅਸਲੇ ਦਾ ਕੰਮ ਜੱਟ ਦਾ
nI asale dA kaMma jaTTa dA
Since dealing in [Asle: weaponry/firearms] is this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]’s business
ਸ਼ੌਂਕ ਪੂਰ ਦਊ ਰਕਾਨੇ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ
sa਼auMka pUra daU rakAne tere sAre
I’ll fulfill every single wish of yours, [Rakane: a term for a graceful, high-class woman]
ਵੀ ਹੱਥਾਂ ਵਿਚ ਹੱਥ ਫੜ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦਾ
vI hatthAM vicha hattha pha.Da ikka dUje dA
Holding each other's hands in our own
ਸੋਹਣੀ ਜਿਹੀ ਰੀਲ ਕੋਈ ਬਣਾਵਾਂਗੇ ਨਾਲੇ
sohaNI jihI rIla koI baNAvAMge nAle
We’ll film a beautiful social media reel together too
ਬੈਠ ਕੇ ਸਟਾਰਬਕਸ ਕੌਫ਼ੀ ਪੀਵਾਂਗੇ
baiTha ke saTArabakasa kaupha਼I pIvAMge
We’ll sit and sip coffee at Starbucks
ਸੇਮ-ਸੇਮ ਜਿਹੇ ਨਾਮ ਵੀ ਲਿਖਾਵਾਂਗੇ ਨਾਲੇ
sema-sema jihe nAma vI likhAvAMge nAle
And we’ll get our matching names written on the cups too
ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਮੈਥੋਂ ਦੂਰ ਨਾ ਕਰੇ
jo tainUM maithoM dUra nA kare
So that nothing can ever pull you away from me
ਤੇਰੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਹੱਥਕੜੀ ਕੋਈ ਬੰਨ੍ਹ ਜਾਂ
tere hattha nAla hatthaka.DI koI baMnha jAM
I wish I could lock a pair of handcuffs to your hand
ਜ਼ੁਬਾਨਾਂ ਦਾ ਤਾਂ ਤੂੰ ਬਹੁਤ ਪੂਰਦੈਂ
ja਼ubAnAM dA tAM tUM bahuta pUradaiM
You claim to be so true to your word
ਸ਼ੌਂਕ ਜੱਟੀ ਦੇ ਪੂਰੇ ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਮੰਨ ਜਾਂ
sa਼auMka jaTTI de pUre tAM tainUM maMna jAM
I'll only believe you if you fulfill the desires of this [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਜ਼ੁਬਾਨਾਂ ਦਾ ਤਾਂ ਤੂੰ ਬਹੁਤ ਪੂਰਦੈਂ
ja਼ubAnAM dA tAM tUM bahuta pUradaiM
You claim to be so true to your word
ਸ਼ੌਂਕ ਜੱਟੀ ਦੇ ਪੂਰੇ ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਮੰਨ ਜਾਂ
sa਼auMka jaTTI de pUre tAM tainUM maMna jAM
I'll only believe you if you fulfill the desires of this [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਜ਼ੁਬਾਨਾਂ ਦਾ ਤਾਂ ਤੂੰ ਬਹੁਤ ਪੂਰਦੈਂ
ja਼ubAnAM dA tAM tUM bahuta pUradaiM
You claim to be so true to your word
ਸ਼ੌਂਕ ਜੱਟੀ ਦੇ ਪੂਰੇ ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਮੰਨ ਜਾਂ
sa਼auMka jaTTI de pUre tAM tainUM maMna jAM
I'll only believe you if you fulfill the desires of this [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਓ ਛੱਡ ਤੇਰੇ ਰਕਾਨੇ ਸਾਰੇ ਰੌਲੇ ਰੱਪੇ ਜੇ
o ChaDDa tere rakAne sAre raule rappe je
Oh, forget all these chaotic conflicts, my [Rakane: graceful woman]
ਵਿਹਲੇ ਟਾਈਮ ਵਿਚ ਸੁਲਝਾਏ ਜਾਣਗੇ
vihale TAIma vicha sulajhAe jANage
They will be settled in my spare time
ਜਿਹੜੇ-ਜਿਹੜੇ ਪਏ ਸੀ ਪੈਂਡਿੰਗ ਹਾਲੇ ਤੱਕ
jiha.De-jiha.De pae sI paiMDiMga hAle takka
Whichever wishes of yours have been pending until now
ਸ਼ੌਂਕ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਹੀ ਪੁਗਾਏ ਜਾਣਗੇ
sa਼auMka tere sAre hI pugAe jANage
Every single one of them will be granted today
ਜ਼ੁਬਾਨ ਏ ਮੰਡੋਰੇ ਆਲੇ ਦੀ
ja਼ubAna e maMDore Ale dI
It is the word of the man from Mandora [Self-reference to the artist/lyricist's roots]
ਆਪਾਂ ਬਹੁਤਾ ਟਾਈਮ ਰਹਿੰਦੇ ਨਹੀਂ ਕੁਆਰੇ
ApAM bahutA TAIma rahiMde nahIM kuAre
We won't be staying bachelors for much longer
ਨੀ ਅਸਲੇ ਦਾ ਕੰਮ ਜੱਟ ਦਾ
nI asale dA kaMma jaTTa dA
Since dealing in [Asle: weaponry/firearms] is this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]’s business
ਸ਼ੌਂਕ ਪੂਰ ਦਊ ਰਕਾਨੇ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ
sa਼auMka pUra daU rakAne tere sAre
I’ll fulfill every single wish of yours, [Rakane: a term for a graceful, high-class woman]
ਨੀ ਅਸਲੇ ਦਾ ਕੰਮ ਜੱਟ ਦਾ
nI asale dA kaMma jaTTa dA
Since dealing in [Asle: weaponry/firearms] is this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]’s business
ਸ਼ੌਂਕ ਪੂਰ ਦਊ ਰਕਾਨੇ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ
sa਼auMka pUra daU rakAne tere sAre
I’ll fulfill every single wish of yours, [Rakane: a term for a graceful, high-class woman]
ਨੀ ਅਸਲੇ ਦਾ ਕੰਮ ਜੱਟ ਦਾ
nI asale dA kaMma jaTTa dA
Since dealing in [Asle: weaponry/firearms] is this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]’s business
ਸ਼ੌਂਕ ਪੂਰ ਦਊ ਰਕਾਨੇ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ
sa਼auMka pUra daU rakAne tere sAre
I’ll fulfill every single wish of yours, [Rakane: a term for a graceful, high-class woman]

Share

More by Shavy Vik

View all songs →