Baller

by Shubhft Ikky

ਚਰਚਾ 'ਚ ਨਾਮ ਜਿਵੇਂ ਐੱਟ ਟ੍ਰੈਂਡ ਨੀ
charachA 'cha nAma jiveM aiTTa TraiMDa nI
My name is the talk of the town, trending like it's at the peak [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਵੈਰੀ ਰੱਖੇ ਕਰਕੇ ਗੋਡੇ 'ਤੇ ਬੈਂਡ ਨੀ
vairI rakkhe karake goDe 'te baiMDa nI
I keep my enemies forced down, bent at the knee
ਚੱਕਣੇ ਲੱਗੇ ਨਾ ਪੱਟੂ ਲਾਉਂਦਾ ਬੈਂਡ ਨੀ
chakkaNe lagge nA paTTU lAuMdA baiMDa nI
This lad doesn't take long to eliminate those who oppose him [Pattu: a colloquial term for a clever or bold young man]
ਪਹਿਲੀਆਂ ਤੋਂ ਗੱਭਰੂ ਕਰਾਉਂਦਾ ਐਂਡ ਨੀ
pahilIAM toM gabbharU karAuMdA aiMDa nI
From the very start, this youth has been reaching the pinnacle [Gabru: a young man embodying strength and vitality]
ਚਰਚਾ 'ਚ ਨਾਮ ਜਿਵੇਂ ਐੱਟ ਟ੍ਰੈਂਡ ਨੀ
charachA 'cha nAma jiveM aiTTa TraiMDa nI
My name is the talk of the town, trending like it's at the peak [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਵੈਰੀ ਰੱਖੇ ਕਰਕੇ ਗੋਡੇ 'ਤੇ ਬੈਂਡ ਨੀ
vairI rakkhe karake goDe 'te baiMDa nI
I keep my enemies forced down, bent at the knee
ਚੱਕਣੇ ਲੱਗੇ ਨਾ ਪੱਟੂ ਲਾਉਂਦਾ ਬੈਂਡ ਨੀ
chakkaNe lagge nA paTTU lAuMdA baiMDa nI
This lad doesn't take long to eliminate those who oppose him [Pattu: a colloquial term for a clever or bold young man]
ਪਹਿਲੀਆਂ ਤੋਂ ਗੱਭਰੂ ਕਰਾਉਂਦਾ ਐਂਡ ਨੀ
pahilIAM toM gabbharU karAuMdA aiMDa nI
From the very start, this youth has been reaching the pinnacle [Gabru: a young man embodying strength and vitality]
ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ ਹਵਾ ਵੀ ਹੋਈ ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਦੀ
sa਼hira dI havA vI hoI sADe valla dI
Even the city's breeze has started blowing in our favor
ਅੱਜ ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਦੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕੱਲ ਦੀ
ajja sADe valla dI patA nahIM kalla dI
It's with us today, who knows about tomorrow
ਹੋ ਬਦਲੇ ਜੇ ਕੱਲ ਵੀ ਤਾਂ ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ
ho badale je kalla vI tAM koI galla nahIM
Even if it changes tomorrow, it doesn't matter at all
ਚੱਕਰਾਂ 'ਚ ਜਵਾਨੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਐ ਚੱਲਦੀ
chakkarAM 'cha javAnI ja਼iMdagI ai challadI
Life moves forward amidst these high-stakes cycles
ਚੱਲਦੀ ਚਾਲੀ 'ਤੇ ਮੱਠੀ ਰੱਖਦੇ ਸਪੀਡ
challadI chAlI 'te maTThI rakkhade sapIDa
Cruising at forty, I keep the speed steady and slow
ਗਾਣੇ ਗੱਡੀਆਂ 'ਚ ਚੱਲਦੇ ਰਿਪੀਟ
gANe gaDDIAM 'cha challade ripITa
The songs play on repeat inside the cars
ਲੋਏ ਕੰਡੇ ਆਉਂਦੇ ਬੋਡੀ ਛੱਡਦੀ ਆ ਹੀਟ
loe kaMDe AuMde boDI ChaDDadI A hITa
Goosebumps rise as the body radiates heat
ਸਿਰ ਹਿੱਲਦੇ ਆ ਜਾਪੇ ਜਿਵੇਂ ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਐ ਨੀਟ
sira hillade A jApe jiveM cha.Dha gaI ai nITa
Heads are nodding as if hit by a shot of whiskey [Neet: a neat/undiluted shot of liquor]
ਜਿਹੜੇ ਚੁੱਭਦੇ ਰਹੇ ਅੱਜ ਦਿੱਤੇ ਕੰਡੇ ਕੱਢ ਨੀ
jiha.De chubbhade rahe ajja ditte kaMDe kaDDha nI
Those who were thorns in my side, I’ve plucked them out today
ਅੱਖ ਦੇ ਇਸ਼ਾਰੇ ਨੇ ਆ ਰੱਖੇ ਛਾਂਟ ਨੀ
akkha de isa਼Are ne A rakkhe ChAMTa nI
A mere flick of my eye has sorted them all out
ਆਏ ਸਾਲ ਆਉਂਦੀ ਗਾਣਿਆਂ ਦੀ ਪਾਂਡ ਨੀ
Ae sAla AuMdI gANiAM dI pAMDa nI
Every year, I drop a massive bundle of songs
ਰੱਬ ਸੁੱਖ ਰੱਖੇ ਕਿਸੇ 'ਤੇ ਡਿਪੈਂਡ ਨੀ
rabba sukkha rakkhe kise 'te DipaiMDa nI
May God keep us safe, I depend on no one else
ਚਰਚਾ 'ਚ ਨਾਮ ਜਿਵੇਂ ਐੱਟ ਟ੍ਰੈਂਡ ਨੀ
charachA 'cha nAma jiveM aiTTa TraiMDa nI
My name is the talk of the town, trending like it's at the peak [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਵੈਰੀ ਰੱਖੇ ਕਰਕੇ ਗੋਡੇ 'ਤੇ ਬੈਂਡ ਨੀ
vairI rakkhe karake goDe 'te baiMDa nI
I keep my enemies forced down, bent at the knee
ਚੱਕਣੇ ਲੱਗੇ ਨਾ ਪੱਟੂ ਲਾਉਂਦਾ ਬੈਂਡ ਨੀ
chakkaNe lagge nA paTTU lAuMdA baiMDa nI
This lad doesn't take long to eliminate those who oppose him [Pattu: a colloquial term for a clever or bold young man]
ਪਹਿਲੀਆਂ ਤੋਂ ਗੱਭਰੂ ਕਰਾਉਂਦਾ ਐਂਡ ਨੀ
pahilIAM toM gabbharU karAuMdA aiMDa nI
From the very start, this youth has been reaching the pinnacle [Gabru: a young man embodying strength and vitality]
ਹੋ ਸੜਦੀ ਐ ਦੁਨੀਆ ਯਾਰਾਂ ਦੀ ਚੜ੍ਹਤ ਤੋਂ
ho sa.DadI ai dunIA yArAM dI cha.Dhata toM
The world burns with envy at the success of these brothers [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty]
ਰੁਕਿਆ ਨਾ ਰੁਕਦਾ ਏ ਵਹਿਮ ਕੱਢ ਦਿਓ
rukiA nA rukadA e vahima kaDDha dio
I won't be stopped, so clear that delusion from your mind
ਮੈਂ ਕਹਾਂ ਦੱਬਣ ਦਬਾਉਣ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਛੱਡ ਦਿਓ
maiM kahAM dabbaNa dabAuNa vAlI galla ChaDDa dio
I say forget about trying to suppress or hold me down
ਰੱਖ ਦਿੰਦਾ ਪੱਟ ਕੇ ਗੱਭਰੂ ਜੜ੍ਹ ਤੋਂ
rakkha diMdA paTTa ke gabbharU ja.Dha toM
This youth uproots his rivals from the very foundation [Gabru: a young man embodying strength and vitality]
ਪੋਲਾਈਟ ਬੋਲੀ ਕਰਦੇ ਆਂ ਰਾਈਟ ਕੰਮ
polAITa bolI karade AM rAITa kaMma
Polite in speech, but we always do the right work
ਜਿੰਨੇ ਕੀਤੇ ਹੁਣ ਤਾਈਂ ਪੀਕ
jiMne kIte huNa tAIM pIka
Everything I’ve done so far has hit the peak
ਬਿਨਾਂ ਗੱਲੋਂ ਆ ਕੇ ਜੇ ਕੋਈ ਟੱਪਦਾ ਏ ਲੀਕ
binAM galloM A ke je koI TappadA e lIka
If someone crosses the line without a reason
ਫੇਰ ਆਪਣੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਰ ਦਈਏ ਠੀਕ
phera ApaNe tarIke nAla kara daIe ThIka
Then I set them right in my own particular way
ਵੈਲੀ ਬੋਲੀਆਂ ਖ਼ੁਰਾਕਾਂ ਡੇਲੀ ਲਾਉਂਦੇ ਡੰਡ ਨੀ
vailI bolIAM kha਼urAkAM DelI lAuMde DaMDa nI
Raised on brave folk-tales and diet, we do our daily push-ups [Dand: traditional Indian push-ups/wrestling exercise]
ਨੱਕੋ ਨੱਕ ਭਰ ਕੇ ਰੱਖੇ ਆ ਸੰਦ ਨੀ
nakko nakka bhara ke rakkhe A saMda nI
The tool-shed is filled to the brim with weapons [Sand: literally tools, used here as slang for firearms]
ਚਿੱਟੇ ਦਿਨ ਚੋਬਰ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦੇ ਚੰਦ ਨੀ
chiTTe dina chobara cha.DhAuMde chaMda nI
In broad daylight, these youths cause a sensational storm [Chandrau Chann: literally 'rising the moon'; an idiom for doing something daring or scandalous]
ਵੈਰ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਛੋਟੇ ਡੈੱਡ ਐਂਡ ਨੀ
vaira sADe nAla ChoTe DaiDDa aiMDa nI
Enmity with us, little one, is a dead end
ਚਰਚਾ 'ਚ ਨਾਮ ਜਿਵੇਂ ਐੱਟ ਟ੍ਰੈਂਡ ਨੀ
charachA 'cha nAma jiveM aiTTa TraiMDa nI
My name is the talk of the town, trending like it's at the peak [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਵੈਰੀ ਰੱਖੇ ਕਰਕੇ ਗੋਡੇ 'ਤੇ ਬੈਂਡ ਨੀ
vairI rakkhe karake goDe 'te baiMDa nI
I keep my enemies forced down, bent at the knee
ਚੱਕਣੇ ਲੱਗੇ ਨਾ ਪੱਟੂ ਲਾਉਂਦਾ ਬੈਂਡ ਨੀ
chakkaNe lagge nA paTTU lAuMdA baiMDa nI
This lad doesn't take long to eliminate those who oppose him [Pattu: a colloquial term for a clever or bold young man]
ਪਹਿਲੀਆਂ ਤੋਂ ਗੱਭਰੂ ਕਰਾਉਂਦਾ ਐਂਡ ਨੀ
pahilIAM toM gabbharU karAuMdA aiMDa nI
From the very start, this youth has been reaching the pinnacle [Gabru: a young man embodying strength and vitality]
ਚਰਚਾ 'ਚ ਨਾਮ ਜਿਵੇਂ ਐੱਟ ਟ੍ਰੈਂਡ ਨੀ
charachA 'cha nAma jiveM aiTTa TraiMDa nI
My name is the talk of the town, trending like it's at the peak [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਵੈਰੀ ਰੱਖੇ ਕਰਕੇ ਗੋਡੇ 'ਤੇ ਬੈਂਡ ਨੀ
vairI rakkhe karake goDe 'te baiMDa nI
I keep my enemies forced down, bent at the knee
ਚੱਕਣੇ ਲੱਗੇ ਨਾ ਪੱਟੂ ਲਾਉਂਦਾ ਬੈਂਡ ਨੀ
chakkaNe lagge nA paTTU lAuMdA baiMDa nI
This lad doesn't take long to eliminate those who oppose him [Pattu: a colloquial term for a clever or bold young man]
ਪਹਿਲੀਆਂ ਤੋਂ ਗੱਭਰੂ ਕਰਾਉਂਦਾ ਐਂਡ ਨੀ
pahilIAM toM gabbharU karAuMdA aiMDa nI
From the very start, this youth has been reaching the pinnacle [Gabru: a young man embodying strength and vitality]

Share

More by Shubh

View all songs →