Routine

by Shubh

ਮੋਢਿਆਂ 'ਤੇ ਪੱਟੇ
moDhiAM 'te paTTe
Tresses of hair falling over the shoulders
ਕੰਡੇ ਫੁੱਲਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖਦੇ
kaMDe phullAM utte rakkhade
Setting thorns atop the flower beds
ਪਾਉਂਦਾ ਮੋਰ ਪੈਲਾਂ ਪੱਟ 'ਤੇ
pAuMdA mora pailAM paTTa 'te
The peacock dances [Pailan: the rhythmic, graceful steps of a peacock] upon his thigh tattoos
ਸ਼ੌਂਕ ਅੱਥਰੇ ਆ ਜੱਟ ਦੇ
sa਼auMka atthare A jaTTa de
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] has unruly, wild obsessions
ਜਿਹੜੇ ਬੋਲਦੇ ਸੀ ਹੱਟ ਕੇ
jiha.De bolade sI haTTa ke
Those who used to talk from a distance
ਜਿਉਂ ਨਿਕਲੇ ਸੀ ਡੱਕ ਕੇ
jiuM nikale sI Dakka ke
Have now been silenced and cornered
ਐਲ.ਵੀ. ਆ ਲੱਤ 'ਤੇ
aila.vI. A latta 'te
LV (Louis Vuitton) draped on the legs
ਗੁੱਚੀ ਇਸ਼ਕ ਦੀ ਅੱਖ 'ਤੇ
guchchI isa਼ka dI akkha 'te
Gucci shades on the eyes of love
ਥੱਲੇ ਗੱਲ ਨਾ ਕੋਈ ਲੱਖ ਦੇ
thalle galla nA koI lakkha de
Nothing we touch is worth less than a hundred thousand
ਛੱਡ ਪੁੱਛ-ਪੜਤਾਲ ਨੀ ਤੂੰ ਹੋ ਜਾ ਸਾਡੇ ਪੱਖ 'ਤੇ
ChaDDa puchCha-pa.DatAla nI tUM ho jA sADe pakkha 'te
Stop your cross-examination [Kudi: girl/maiden] [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], just join our side
ਫੈਲੀ ਆ ਮੰਡੀਰ ਨਾਲ਼ ਗੜਾਕਾ ਤੋੜਦੇ
phailI A maMDIra nAla਼ ga.DAkA to.Dade
The young crowds have spread, breaking into a [Gijh-dhaka: violent ambush/clash]
ਗੇੜੀ ਲਾਉਣੀ ਪੁੱਛੀਏ ਤਾਂ ਖੜ੍ਹੇ ਡੋਰ 'ਤੇ
ge.DI lAuNI puchChIe tAM kha.Dhe Dora 'te
When asked to go for a [Gedi: a slow, stylish cruise in a vehicle], they stand ready at the door
ਯਾਰੀਆਂ 'ਚ ਪੱਕੇ ਨਾ ਕਿਹਾ ਮੋੜਦੇ
yArIAM 'cha pakke nA kihA mo.Dade
Steadfast in friendships, they never break a promise
ਕੰਮ ਅੜਿਆ 'ਤੇ ਕੱਢੀਏ ਡੰਡੇ ਦੇ ਜ਼ੋਰ 'ਤੇ
kaMma a.DiA 'te kaDDhIe DaMDe de ja਼ora 'te
When work gets stuck, we finish it by the force of a rod
ਬਿੱਲੋ ਕੁੜਤੇ-ਪਜਾਮੇ ਚਿੱਟੇ ਵੱਟ ਨੀ ਕੋਈ
billo ku.Date-pajAme chiTTe vaTTa nI koI
[Billo: term of endearment for a beautiful girl], these white [Kurta-Pajamas: traditional long shirt and drawstring trousers] have not a single crease
ਇੱਕ ਤੋਂ ਇੱਕ ਸਾਨ੍ਹ ਘੱਟ ਨੀ ਕੋਈ
ikka toM ikka sAnha ghaTTa nI koI
Each man is a stud, none less than a bull
ਨਾਲ਼ ਦਿਲ ਦੇ ਆ ਰਾਜੇ ਬੰਦਾ ਖੱਚ ਨੀ ਕੋਈ
nAla਼ dila de A rAje baMdA khachcha nI koI
Kings at heart, there isn't a petty soul among us
ਘਰੋਂ ਨਿਕਲੇ ਆਂ ਬਚ ਕੇ ਤੇ ਕੈਫ਼ੇ ਡੇਰੇ ਲੱਗਦੇ
gharoM nikale AM bacha ke te kaipha਼e Dere laggade
We left home discreetly, and now the cafes are our base
ਓ ਮੋਢਿਆਂ 'ਤੇ ਪੱਟੇ
o moDhiAM 'te paTTe
Oh, tresses falling over the shoulders
ਕੰਡੇ ਫੁੱਲਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖਦੇ
kaMDe phullAM utte rakkhade
Setting thorns atop the flower beds
ਜਾ ਕੇ ਪਹਿਲੀ ਧੰਮ ਲੱਗਦੇ
jA ke pahilI dhaMma laggade
They strike at the very first light of dawn
ਜਿਹੜੇ ਬੋਲਦੇ ਸੀ ਹੱਟ ਕੇ
jiha.De bolade sI haTTa ke
Those who used to talk from a distance
ਜਿਉਂ ਨਿਕਲੇ ਸੀ ਡੱਕ ਕੇ
jiuM nikale sI Dakka ke
Have now been silenced and cornered
ਐਲ.ਵੀ. ਆ ਲੱਤ 'ਤੇ
aila.vI. A latta 'te
LV (Louis Vuitton) draped on the legs
ਗੁੱਚੀ ਇਸ਼ਕ ਦੀ ਅੱਖ 'ਤੇ
guchchI isa਼ka dI akkha 'te
Gucci shades on the eyes of love
ਥੱਲੇ ਗੱਲ ਨਾ ਕੋਈ ਲੱਖ ਦੇ
thalle galla nA koI lakkha de
Nothing we touch is worth less than a hundred thousand
ਛੱਡ ਪੁੱਛ-ਪੜਤਾਲ ਨੀ ਤੂੰ ਹੋ ਜਾ ਸਾਡੇ ਪੱਖ 'ਤੇ
ChaDDa puchCha-pa.DatAla nI tUM ho jA sADe pakkha 'te
Stop your cross-examination [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], just join our side
ਹਾਜ਼ਰ-ਜਵਾਬੀ ਮੁੰਡੇ
hAja਼ra-javAbI muMDe
The boys are quick-witted and sharp
ਕਰਦੇ ਖ਼ਰਾਬੀ ਕਦੇ ਬਣਦੇ ਸਵੈਗੀ ਕਦੇ ਟੌਹਰ ਐ ਨਵਾਬੀ
karade kha਼rAbI kade baNade savaigI kade Tauhara ai navAbI
Sometimes causing trouble, sometimes dripping with "swag" and Nawab-like royalty
ਨੇਚਰ ਮਜ਼ਾਕੀ ਆ ਨਾ ਕਰਦੇ ਚਲਾਕੀ
nechara maja਼AkI A nA karade chalAkI
A playful nature, we don't play cunning games
ਸਾਰੇ ਲੁੱਟਦੇ ਨਜ਼ਾਰੇ ਵੱਟੋ-ਬੂਰ ਆ ਸਵਾਦੀ
sAre luTTade naja਼Are vaTTo-bUra A savAdI
Everyone is soaking up the thrills, the vibe is purely delicious
ਓ ਦੁੱਧ-ਮੱਖਣਾਂ ਦੇ ਪੱਲੇ ਅੰਨ੍ਹੀ ਜਾਨ ਨੀ
o duddha-makkhaNAM de palle aMnhI jAna nI
Raised on milk and butter, they possess blind strength
ਕਿਸੇ ਬਾਹਰਲੀ ਕਰੰਸੀ ਵਾਂਗੂ ਚੱਲੇ ਨਾਮ ਨੀ
kise bAharalI karaMsI vAMgU challe nAma nI
The name carries weight like a strong foreign currency
ਕੋਈ ਬੋਲ ਕੇ ਤਾਂ ਵੇਖੇ ਅੱਗੇ ਬਣੇ ਖ਼ਾਨ ਨੀ
koI bola ke tAM vekhe agge baNe kha਼Ana nI
Just let someone dare to speak up, we'll turn into a [Khan: a title for a warrior or fierce leader] before them
ਘਰੇ ਮਾਂ ਦਿਆਂ ਲਾਡਲੇ ਤੇ ਬਾਪੂ ਕੋਲੋਂ ਡਰਦੇ
ghare mAM diAM lADale te bApU koloM Darade
Mother’s darlings at home, yet still fearing the father's word
ਮੋਢਿਆਂ 'ਤੇ ਪੱਟੇ
moDhiAM 'te paTTe
Tresses of hair falling over the shoulders
ਕੰਡੇ ਫੁੱਲਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖਦੇ
kaMDe phullAM utte rakkhade
Setting thorns atop the flower beds
ਸ਼ੌਂਕ ਅੱਥਰੇ ਆ ਜੱਟ ਦੇ
sa਼auMka atthare A jaTTa de
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] has unruly, wild obsessions
ਜਿਹੜੇ ਬੋਲਦੇ ਸੀ ਹੱਟ ਕੇ
jiha.De bolade sI haTTa ke
Those who used to talk from a distance
ਜਿਉਂ ਨਿਕਲੇ ਸੀ ਡੱਕ ਕੇ
jiuM nikale sI Dakka ke
Have now been silenced and cornered
ਐਲ.ਵੀ. ਆ ਲੱਤ 'ਤੇ
aila.vI. A latta 'te
LV (Louis Vuitton) draped on the legs
ਗੁੱਚੀ ਇਸ਼ਕ ਦੀ ਅੱਖ 'ਤੇ
guchchI isa਼ka dI akkha 'te
Gucci shades on the eyes of love
ਥੱਲੇ ਗੱਲ ਨਾ ਕੋਈ ਲੱਖ ਦੇ
thalle galla nA koI lakkha de
Nothing we touch is worth less than a hundred thousand
ਛੱਡ ਪੁੱਛ-ਪੜਤਾਲ ਨੀ ਤੂੰ ਹੋ ਜਾ ਸਾਡੇ ਪੱਖ 'ਤੇ
ChaDDa puchCha-pa.DatAla nI tUM ho jA sADe pakkha 'te
Stop your cross-examination [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], just join our side

Share

More by Shubh

View all songs →