Confession - Sidhu Moose Wala

by Sidhu Moose Wala

ਤੂੰ ਕਹਿੰਦੀ ਸੀ ਨਾ ਮੈਂ ਬੋਲਦਾ ਨਹੀਂ
tUM kahiMdI sI nA maiM boladA nahIM
You used to say that I never speak my heart,
ਅੱਜ ਸਾਰਾ ਕੁਝ ਦੱਸਣ ਲੱਗਿਆ ਤੈਨੂੰ
ajja sArA kujha dassaNa laggiA tainUM
Today, I am going to tell you everything.
ਸੁਣੀਂ ਚੱਲੀਂ
suNIM challIM
Just keep listening...
ਸਿੱਧੂ ਮੂਸੇ ਆਲਾ
siddhU mUse AlA
Sidhu Moose Wala [Self-reference to the artist/lyricist]
ਆਪਾਂ ਦੋ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇਕੱਠੇ ਸੀ ਮੈਂ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਵੀ ਬੋਲਿਆ ਨਹੀਂ
ApAM do sAlAM toM ikaTThe sI maiM ikka vArI vI boliA nahIM
We were together for two years and I didn't speak up even once,
ਅੱਜ ਸੋਚਦਾ ਮੈਂ ਸਭ ਦੱਸ ਦੇਣਾ ਤਾਂਹੀ ਭੇਦ ਮੈਂ ਦਿਲ ਦਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ
ajja sochadA maiM sabha dassa deNA tAMhI bheda maiM dila dA kholhiA nahIM
Today I think I should reveal it all, that's why I've opened the secrets of my heart.
ਡੇਅ ਵਨ ਤੋਂ ਤੇਰਾ ਕਰਦਾ ਸੀ ਬਸ ਤੇਰੇ ਤੇ ਹੀ ਮਰਦਾ ਸੀ
Dea vana toM terA karadA sI basa tere te hI maradA sI
Since day one, I was only yours; I was utterly devoted to you,
ਤੈਨੂੰ ਕਾਹਲੀ ਦੁਨੀਆਂਦਾਰੀ ਵਿਚ ਮੈਂ ਐਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਸੀ
tainUM kAhalI dunIAMdArI vicha maiM aiDa karana toM DaradA sI
You were in such a hurry, but I was afraid of adding you to this world of mine.
ਨੀ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਥਾਂ ਸਭ ਝੱਲ ਲੈਣੇ ਪਰ ਦੁੱਖ ਨਹੀਂ ਤੇਰਾ ਢੋਅ ਸਕਦਾ
nI maiM ApaNe thAM sabha jhalla laiNe para dukkha nahIM terA Dhoa sakadA
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] I can endure anything myself, but I cannot bear to see you in pain.
ਨੀ ਮੈਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਛੱਡ ਦੂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਜੱਟ ਗੰਨ ਡਾਊਨ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ
nI maiM ja਼iMdagI ChaDDa dU tere laI jaTTa gaMna DAUna vI ho sakadA
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] I would give up my life for you; this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] can even be gunned down for your sake.
ਤੈਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਮੁੰਡਾ ਸਿੱਧੂਆਂ ਦਾ ਤੈਨੂੰ ਲੇਖਾਂ ਤੋਂ ਵੀ ਖੋਹ ਸਕਦਾ
tainUM kahiMdA muMDA siddhUAM dA tainUM lekhAM toM vI khoha sakadA
The son of the [Sidhu: a prominent Jatt clan/family name] tells you, he can even snatch you away from destiny itself.
ਨੀ ਮੈਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਛੱਡ ਦੂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਜੱਟ ਗੰਨ ਡਾਊਨ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ
nI maiM ja਼iMdagI ChaDDa dU tere laI jaTTa gaMna DAUna vI ho sakadA
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] I would give up my life for you; this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] can even be gunned down for your sake.
ਹਾਂ...
hAM...
Yeah...
ਕਹਿੰਦੀ ਐਵੇਂ ਕਾਹਤੋਂ ਬੋਲਦਾ ਤੂੰ ਮੈਂ ਕਹਿਤਾ ਦਿਲ ਜੋ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ
kahiMdI aiveM kAhatoM boladA tUM maiM kahitA dila jo chAhuMdA hai
She asks, "Why do you talk like this?" I replied, "It's just what my heart desires."
ਅਸੀਂ ਪੁੱਤ ਜੱਟਾਂ ਦੇ ਮਿੱਠੀਏ ਨੀ ਸਾਨੂੰ ਮਰਨਾ ਮਾਰਨਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ
asIM putta jaTTAM de miTThIe nI sAnUM maranA mAranA AuMdA hai
We are the sons of [Jatts: land-owning agricultural community], [Mithiye: a term of endearment meaning 'sweetheart'], we know how to kill and how to die.
ਸਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਲੰਘ ਗਈ ਗੰਨਾਂ ਨਾਲ ਸਾਡੇ ਰਹੇ ਫ਼ਾਸਲੇ ਰੰਨਾਂ ਨਾਲ
sADI ja਼iMdagI laMgha gaI gaMnAM nAla sADe rahe pha਼Asale raMnAM nAla
Our lives have been spent among guns; we've always kept our distance from women.
ਬਸ ਇੱਦਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਪੋਜ਼ ਮੇਰਾ ਤੂੰ ਸੁਣ ਲੈ ਆਪਣੇ ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ
basa iddAM dA prapoja਼ merA tUM suNa lai ApaNe kaMnAM nAla
This is simply how my proposal is; listen closely with your own ears.
ਮੈਨੂੰ ਦੇ ਦੇ ਛਾਂ ਜ਼ੁਲਫ਼ਾਂ ਦੀ ਮੈਂ ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਲਈ ਸੌਂ ਸਕਦਾ
mainUM de de ChAM ja਼ulapha਼AM dI maiM sArI umara laI sauM sakadA
Grant me the shade of your tresses, and I could sleep there for a lifetime.
ਨੀ ਮੈਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਛੱਡ ਦੂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਜੱਟ ਗੰਨ ਡਾਊਨ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ
nI maiM ja਼iMdagI ChaDDa dU tere laI jaTTa gaMna DAUna vI ho sakadA
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] I would give up my life for you; this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] can even be gunned down for your sake.
ਤੈਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਮੁੰਡਾ ਸਿੱਧੂਆਂ ਦਾ ਤੈਨੂੰ ਲੇਖਾਂ ਤੋਂ ਵੀ ਖੋਹ ਸਕਦਾ
tainUM kahiMdA muMDA siddhUAM dA tainUM lekhAM toM vI khoha sakadA
The son of the [Sidhu: a prominent Jatt clan/family name] tells you, he can even snatch you away from destiny itself.
ਨੀ ਮੈਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਛੱਡ ਦੂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਜੱਟ ਗੰਨ ਡਾਊਨ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ
nI maiM ja਼iMdagI ChaDDa dU tere laI jaTTa gaMna DAUna vI ho sakadA
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] I would give up my life for you; this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] can even be gunned down for your sake.
ਹਾਂ...
hAM...
Yeah...

Share

More by Sidhu Moose Wala

View all songs →