Invincible
by Sidhu Moose Walaft Stefflon Don
ਸਿੱਧੇ ਮੱਥੇ ਹੁੰਦਾ ਨੀ ਉਹ ਰੋਕ ਸੋਹਣੀਏ
siddhe matthe huMdA nI uha roka sohaNIe
He simply cannot be stopped head-on, beautiful
ਸਿੱਧੇ ਮੱਥੇ ਹੁੰਦਾ ਨੀ ਉਹ ਰੋਕ
siddhe matthe huMdA nI uha roka
He cannot be stopped in a direct confrontation
ਤਾਹੀਓਂ ਮੈਥੋਂ ਸੜਦੇ ਆ ਲੋਕ ਸੋਹਣੀਏ
tAhIoM maithoM sa.Dade A loka sohaNIe
That is why the people burn with envy of me, beautiful
ਤਾਹੀਓਂ ਮੈਥੋਂ ਸੜਦੇ ਆ ਲੋਕ
tAhIoM maithoM sa.Dade A loka
That is why the people burn with envy of me
ਸਿੱਧੇ ਮੱਥੇ ਹੁੰਦਾ ਨੀ ਉਹ ਰੋਕ ਸੋਹਣੀਏ
siddhe matthe huMdA nI uha roka sohaNIe
He simply cannot be stopped head-on, beautiful
ਸਿੱਧੇ ਮੱਥੇ ਹੁੰਦਾ ਨੀ ਉਹ ਰੋਕ
siddhe matthe huMdA nI uha roka
He cannot be stopped in a direct confrontation
ਉਹ ਕਰਦਾ ਡਰਿਫ਼ਟ ਨੀ ਚੁਕਾਉਂਦਾ ਸਿੱਧੀ ਛਾਲ
uha karadA Daripha਼Ta nI chukAuMdA siddhI ChAla
He drifts the car and takes a literal leap of faith
ਤੁਰਾਂ ਜਦੋਂ ਤੁਰੇ ਮੇਰੀ ਮੌਤ ਮੇਰੇ ਨਾਲ
turAM jadoM ture merI mauta mere nAla
Whenever I walk, my death walks right beside me
ਡੱਬ ਵਿਚ ਹੀਟਰ ਤੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਗਾਲ੍ਹ
Dabba vicha hITara te bullhAM utte gAlha
A heater [Slang for a handgun] in my waistband and a curse on my lips
ਜੱਟ ਤੇ ਜਵਾਨੀ ਬਣੀ ਬਹੁਤਿਆਂ ਦਾ ਕਾਲ
jaTTa te javAnI baNI bahutiAM dA kAla
This [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] and his youth have become the doom of many
ਉਹ ਖ਼ੂਨੀ ਲਿਖਵਾਉਣੇ ਜਾਪੇ ਗੀਤ ਕੀ ਖ਼ਿਆਲ
uha kha਼UnI likhavAuNe jApe gIta kI kha਼iAla
It seems I’m fated to have bloody songs written about me, what do you think?
ਕਾਤਲ ਲਿਖਾਰੀ ਐਵੇਂ ਬਣੇ ਨੀ ਯਾਰ
kAtala likhArI aiveM baNe nI yAra
One doesn't become a murderous writer just like that, [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty]
ਛੇ ਫ਼ੁੱਟੀ ਗੰਨ ਮੇਰੀ ਮੇਰੇ ਵਾਂਗੂ ਟੌਲ
Che pha਼uTTI gaMna merI mere vAMgU Taula
My six-foot gun is tall just like me
ਹੱਥ ਵਿਚ ਅੱਖਾਂ ਹਾਫ਼ ਕੋਕ ਸੋਹਣੀਏ
hattha vicha akkhAM hApha਼ koka sohaNIe
Eyes on the prize and a half-cup of coke in hand, beautiful
ਹੱਥ ਵਿਚ ਅੱਖਾਂ ਹਾਫ਼ ਕੋਕ
hattha vicha akkhAM hApha਼ koka
Eyes on the prize and a half-cup of coke
ਤਾਹੀਓਂ ਮੈਥੋਂ ਸੜਦੇ ਆ ਲੋਕ ਸੋਹਣੀਏ
tAhIoM maithoM sa.Dade A loka sohaNIe
That is why the people burn with envy of me, beautiful
ਤਾਹੀਓਂ ਮੈਥੋਂ ਸੜਦੇ ਆ ਲੋਕ
tAhIoM maithoM sa.Dade A loka
That is why the people burn with envy of me
ਤਾਹੀਓਂ ਮੈਥੋਂ ਸੜਦੇ ਆ ਲੋਕ ਸੋਹਣੀਏ
tAhIoM maithoM sa.Dade A loka sohaNIe
That is why the people burn with envy of me, beautiful
ਤਾਹੀਓਂ ਮੈਥੋਂ ਸੜਦੇ ਆ ਲੋਕ
tAhIoM maithoM sa.Dade A loka
That is why the people burn with envy of me
ਗੱਲਾਂ 'ਚ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਉਹ ਕਰਦਾ ਨੀ ਬਹਿਸ
gallAM 'cha yakIna nahIM uha karadA nI bahisa
He doesn't believe in mere words, he doesn't engage in debates
ਯੰਗ ਏਜ ਜੱਟ ਫ਼ੇਮ ਅਸਲ ਨੀ ਲੈਸ
yaMga eja jaTTa pha਼ema asala nI laisa
A young [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] loaded with authentic fame
ਤੇਰੀ ਲਾਈਫ਼ ਟਾਈਮ ਵਰਥ ਜਿੰਨੀ ਗੱਡੀ 'ਚ ਹੈ ਕੈਸ਼
terI lAIpha਼ TAIma varatha jiMnI gaDDI 'cha hai kaisa਼
The cash in my car is worth more than your entire lifetime's value
ਨੱਪਾਂ ਜਦੋਂ ਗੈਸ ਫਟੇ ਵੈਰੀਆਂ ਦੀ ਡੈਸ਼
nappAM jadoM gaisa phaTe vairIAM dI Daisa਼
When I step on the gas, the enemies' hearts shatter in fear
ਜੱਟ ਦੇ ਮੁਕੱਦਰਾਂ 'ਚ ਰੌਲੇ ਅਤੇ ਐਸ਼
jaTTa de mukaddarAM 'cha raule ate aisa਼
Conflicts and luxury are written in this Jatt's destiny
ਲੱਕ ਇਸ ਚੇਨ ਵਾਂਗੂ ਕਰਦਾ ਫ਼ਲੈਸ਼
lakka isa chena vAMgU karadA pha਼laisa਼
My luck flashes bright like this gold chain
ਰੀਅਲ ਐਡਰੈੱਸ ਮੇਰਾ ਅੰਬਰ ਰਿਹਾਇਸ਼
rIala aiDaraissa merA aMbara rihAisa਼
The sky is my real address and my residence
ਥੋੜ੍ਹੇ ਅੱਜ ਦੇ ਸਟਾਰ ਮੇਰੇ ਡੇਅਜ਼ ਦੀ ਪੈਦਾਇਸ਼
tho.Dhe ajja de saTAra mere Deaja਼ dI paidAisa਼
Today's little stars are merely a product of my era
ਹੁਣ ਤਾਈਂ ਰੱਖੇ ਠੋਕ ਸੋਹਣੀਏ
huNa tAIM rakkhe Thoka sohaNIe
I have kept them crushed under my feet until now, beautiful
ਹੁਣ ਤਾਈਂ ਰੱਖੇ ਠੋਕ
huNa tAIM rakkhe Thoka
Kept them crushed until now
ਤਾਹੀਓਂ ਮੈਥੋਂ ਮੱਚਦੇ ਆ ਲੋਕ ਸੋਹਣੀਏ
tAhIoM maithoM machchade A loka sohaNIe
That is why the people burn with envy of me, beautiful
ਤਾਹੀਓਂ ਮੈਥੋਂ ਮੱਚਦੇ ਆ ਲੋਕ
tAhIoM maithoM machchade A loka
That is why the people burn with envy of me
ਉਹ ਕਰਦੇ ਆ ਸਿੱਧਾ ਜਿੱਥੇ ਹੋ ਜਾਵਾਂ ਟੇਢਾ
uha karade A siddhA jitthe ho jAvAM TeDhA
They play it straight whenever I decide to go rogue
ਟੇਢਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਜਮ੍ਹਾਂ ਸ਼ਰੇਆਮ ਖੇਡਾਂ
TeDhiAM de nAla jamhAM sa਼reAma kheDAM
I play games openly with those who try to be crooked
ਸਿੱਧੂ ਮੂਸੇ ਵਾਲਾ ਇਕੱਲਾ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਵਾਧੂ
siddhU mUse vAlA ikallA sAriAM nUM vAdhU
[Sidhu Moose Wala: Self-reference to the song's lyricist/artist] is alone enough for everyone
ਤੇਰੇ ਵਾਂਗੂ ਖੱਚਾਂ ਉਹ ਮੈਂ ਪਾਲਦਾ ਨੀ ਭੇਡਾਂ
tere vAMgU khachchAM uha maiM pAladA nI bheDAM
I don't herd sheep-like followers like you do
ਬਣਦਾ ਲਿਖਾਰੀ ਨਾਲੇ ਗੀਤਾਂ ਉੱਤੇ ਏਡਾ
baNadA likhArI nAle gItAM utte eDA
You pretend to be a writer and a big deal on your tracks
ਰੇਸ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਮੰਗਵੀਂ ਏਡਾ
resa mere nAla lai ke maMgavIM eDA
Trying to race me with a borrowed engine
ਮੇਰੀ ਇੱਕੋ ਲੇਨ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ ਤੁਸੀਂ ਸਾਈਡਾਂ
merI ikko lena savichcha karo tusIM sAIDAM
I have my own lane, you lot should just switch sides
ਜੱਟ ਨਾਲ ਮੁਕਾਬਲੇ ਭੁਲੇਖਾ ਪਾਇਆ ਏਡਾ
jaTTa nAla mukAbale bhulekhA pAiA eDA
You've harbored a massive delusion of competing with this Jatt
ਸੱਚੀ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦੇ ਆ ਜੋਕ ਸੋਹਣੀਏ
sachchI mainUM laggade A joka sohaNIe
Truthfully, they all seem like a joke to me, beautiful
ਸੱਚੀ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦੇ ਆ ਜੋਕ
sachchI mainUM laggade A joka
Truthfully, they seem like a joke
ਤਾਹੀਓਂ ਮੈਥੋਂ ਸੜਦੇ ਆ ਲੋਕ ਸੋਹਣੀਏ
tAhIoM maithoM sa.Dade A loka sohaNIe
That is why the people burn with envy of me, beautiful
ਤਾਹੀਓਂ ਮੈਥੋਂ ਸੜਦੇ ਆ ਲੋਕ
tAhIoM maithoM sa.Dade A loka
That is why the people burn with envy of me
ਸਿੱਧੇ ਮੱਥੇ ਹੁੰਦਾ ਨੀ ਉਹ ਰੋਕ ਸੋਹਣੀਏ
siddhe matthe huMdA nI uha roka sohaNIe
He simply cannot be stopped head-on, beautiful
ਸਿੱਧੇ ਮੱਥੇ ਹੁੰਦਾ ਨੀ ਉਹ ਰੋਕ
siddhe matthe huMdA nI uha roka
He cannot be stopped in a direct confrontation