Paapi (Drill Beat)
ਦੁਨੀਆ ਲਈ ਗੁੰਡਾ ਜਿਹੜਾ ਯਾਰਾਂ ਦੀ ਆ ਜਾਨ ਨੀ
dunIA laI guMDA jiha.DA yArAM dI A jAna nI
A thug to the world, but I'm the very life of my brothers [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਯਾਰੀਆਂ ਤੇ ਕਰਦਾ ਆ ਗੱਭਰੂ ਤਾਂ ਮਾਣ ਨੀ
yArIAM te karadA A gabbharU tAM mANa nI
This young man [Gabbru: a strong, bold, and handsome youth] takes immense pride in his loyalties
ਗੱਲਾਂ ਕਰੇ ਕਿਹੜੀਆਂ ਮੈਂ ਜਿੱਤਿਆ ਜਹਾਨ ਨੀ
gallAM kare kiha.DIAM maiM jittiA jahAna nI
What are you even talking about? I have already conquered the world
ਹੁਣ ਦੱਬਿਆ ਨਾ ਕਰ ਤੂੰ ਆ ਜੱਟ ਦੀ ਰਕਾਣ ਨੀ
huNa dabbiA nA kara tUM A jaTTa dI rakANa nI
Don't you feel suppressed anymore, for you are the queen of a [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਦੁਨੀਆ ਲਈ ਗੁੰਡਾ ਜਿਹੜਾ ਯਾਰਾਂ ਦੀ ਆ ਜਾਨ ਨੀ
dunIA laI guMDA jiha.DA yArAM dI A jAna nI
A thug to the world, but I'm the very life of my brothers [Yaar: close friends/brothers] [Ni/Nee: female vocative]
ਯਾਰੀਆਂ ਤੇ ਕਰਦਾ ਆ ਗੱਭਰੂ ਤਾਂ ਮਾਣ ਨੀ
yArIAM te karadA A gabbharU tAM mANa nI
This young man takes immense pride in his loyalties
ਗੱਲਾਂ ਕਰੇ ਕਿਹੜੀਆਂ ਮੈਂ ਜਿੱਤਿਆ ਜਹਾਨ ਨੀ
gallAM kare kiha.DIAM maiM jittiA jahAna nI
What are you even talking about? I have already conquered the world
ਹੁਣ ਦੱਬਿਆ ਨਾ ਕਰ ਤੂੰ ਆ ਜੱਟ ਦੀ ਰਕਾਣ ਨੀ
huNa dabbiA nA kara tUM A jaTTa dI rakANa nI
Don't you feel suppressed anymore, for you are the queen of a [Jatt: a member of the land-owning agricultural community]
ਛੋਰੀਏ ਡੱਬ 45 ਲੱਗਾ ਸਾਢੇ 14 ਲੱਖ ਦਾ
ChorIe Dabba 45 laggA sADhe 14 lakkha dA
Listen girl [Choriye: Haryanvi-influenced term for girl], a .45 is tucked in my waist worth fourteen and a half lakhs
ਲੇਖਾਂ ਵਿਚ ਪਾਪ ਮੇਰੇ ਮੋਢਿਆਂ ਤੇ ਮੌਤ ਨੀ
lekhAM vicha pApa mere moDhiAM te mauta nI
Sins are written in my destiny and death rests upon my shoulders [Ni/Nee: female vocative]
ਗੁੱਸੇ ਤੇ ਜਵਾਨੀ ਉਤੇ ਜੀਭਾਂ ਤੇ ਲਗਾਮ ਨੀ
gusse te javAnI ute jIbhAM te lagAma nI
No restraint on my anger, my youth, or the words on my tongue
ਗੁੰਡਾ ਮੈਂ ਫਰੰਟ ਦਾ ਨੀ ਗੈਂਗਾਂ ਦਾ ਅੰਤ ਨੀ
guMDA maiM pharaMTa dA nI gaiMgAM dA aMta nI
I am a front-line outlaw, the ultimate end of all gangs
ਲੈਣ ਦੇਣ ਪੈਂਦੇ ਆਪੇ ਪਿੱਛੇ ਮੇਰੇ ਪੈਣ ਨੀ
laiNa deNa paiMde Ape pichChe mere paiNa nI
People fall in line or chase me of their own accord
ਕਹਿੰਦੇ ਚਿਹਰਾ ਮੇਰਾ ਫੋਟੋ ਜਿਵੇਂ ਕਾਰਡ ਦੀ
kahiMde chiharA merA phoTo jiveM kAraDa dI
They say my face looks like a photo on a wanted card
ਭੱਜੂ ਮੂਹਰੇ ਦੁਨੀਆ ਜੋ ਵਹਿਮ ਫਿਰੇ ਪਾਲਦੀ
bhajjU mUhare dunIA jo vahima phire pAladI
The world will run before me, those who are nursing delusions
ਜਿੰਨੇ ਕੇਸ ਬਾਹਰ ਮੇਰੇ ਪਾਸੇ ਉਹੀ ਯਾਰ ਮੇਰੇ
jiMne kesa bAhara mere pAse uhI yAra mere
As many cases as I have outside, that's how many brothers [Yaar] stay by my side
ਫੇਸਬੁੱਕ ਉਤੇ ਪਾਉਂਦੇ ਨਹੀਂਓਂ ਰਿਕਾਰਡ ਨੀ
phesabukka ute pAuMde nahIMoM rikAraDa nI
We don't go posting our criminal records on Facebook
ਰੁਤਬਾ ਪਛਾਣ ਸਾਡੀ ਬਹੁਤਾ ਨੀ ਬੋਲੀ ਦਾ
rutabA paChANa sADI bahutA nI bolI dA
Our status is our identity; we don't believe in talking too much
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਜਵਾਬ ਆ ਹਰੇਕ ਕਮਾਂਡ ਦਾ
sADe kola javAba A hareka kamAMDa dA
We have a definitive answer for every command given to us
ਮਾਣ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਵਾਂਗੂੰ ਹੋਣੀ ਦਾ
mANa kise galla dA nahIM hoNI vAMgUM hoNI dA
I take pride in nothing; I am inevitable like destiny itself
ਮਾਣ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਵਾਂਗੂੰ ਹੋਣੀ ਦਾ
mANa kise galla dA nahIM hoNI vAMgUM hoNI dA
I take pride in nothing; I am inevitable like destiny itself
ਗੁੰਡਾ ਮੈਂ ਫਰੰਟ ਦਾ ਨੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੇ ਮੌਤ ਵਿਚ
guMDA maiM pharaMTa dA nI ja਼iMdagI te mauta vicha
I am a front-line outlaw, between life and death—
ਫਰਕ ਨੀ ਕੋਈ ਐਡਾ ਸਿਰੋਂ ਚੱਲੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਜੱਟ ਦਾ
pharaka nI koI aiDA siroM challe kArobAra jaTTa dA
There isn't much difference, the [Jatt's] business runs at the risk of his head
ਸਿੱਧੂ ਮੂਸੇਵਾਲਾ ਤੇਰਾ ਕਰਦਾ ਪ੍ਰਨਾਮ ਨੀ
siddhU mUsevAlA terA karadA pranAma nI
Sidhu Moose Wala pays his respects to you [Self-reference to the song's lyricist/artist]
ਦੁਨੀਆ ਲਈ ਗੁੰਡਾ ਜਿਹੜਾ ਯਾਰਾਂ ਦੀ ਆ ਜਾਨ ਨੀ
dunIA laI guMDA jiha.DA yArAM dI A jAna nI
A thug to the world, but I'm the very life of my brothers [Yaar] [Ni/Nee: female vocative]
ਯਾਰੀਆਂ ਤੇ ਕਰਦਾ ਆ ਗੱਭਰੂ ਤਾਂ ਮਾਣ ਨੀ
yArIAM te karadA A gabbharU tAM mANa nI
This young man takes immense pride in his loyalties
ਗੱਲਾਂ ਕਰੇ ਕਿਹੜੀਆਂ ਮੈਂ ਜਿੱਤਿਆ ਜਹਾਨ ਨੀ
gallAM kare kiha.DIAM maiM jittiA jahAna nI
What are you even talking about? I have already conquered the world
ਹੁਣ ਦੱਬਿਆ ਨਾ ਕਰ ਤੂੰ ਆ ਜੱਟ ਦੀ ਰਕਾਣ ਨੀ
huNa dabbiA nA kara tUM A jaTTa dI rakANa nI
Don't you feel suppressed anymore, for you are the queen of a [Jatt: land-owning agricultural community]
ਦੁਨੀਆ ਲਈ ਗੁੰਡਾ ਜਿਹੜਾ ਯਾਰਾਂ ਦੀ ਆ ਜਾਨ ਨੀ
dunIA laI guMDA jiha.DA yArAM dI A jAna nI
A thug to the world, but I'm the very life of my brothers [Yaar] [Ni/Nee: female vocative]
ਯਾਰੀਆਂ ਤੇ ਕਰਦਾ ਆ ਗੱਭਰੂ ਤਾਂ ਮਾਣ ਨੀ
yArIAM te karadA A gabbharU tAM mANa nI
This young man takes immense pride in his loyalties
ਗੱਲਾਂ ਕਰੇ ਕਿਹੜੀਆਂ ਮੈਂ ਜਿੱਤਿਆ ਜਹਾਨ ਨੀ
gallAM kare kiha.DIAM maiM jittiA jahAna nI
What are you even talking about? I have already conquered the world
ਹੁਣ ਦੱਬਿਆ ਨਾ ਕਰ ਤੂੰ ਆ ਜੱਟ ਦੀ ਰਕਾਣ ਨੀ
huNa dabbiA nA kara tUM A jaTTa dI rakANa nI
Don't you feel suppressed anymore, for you are the queen of a [Jatt]
ਗੱਲਾਂ ਕਰੇ ਕਿਹੜੀਆਂ ਮੈਂ ਜਿੱਤਿਆ ਜਹਾਨ ਨੀ
gallAM kare kiha.DIAM maiM jittiA jahAna nI
What are you even talking about? I have already conquered the world
ਹੁਣ ਦੱਬਿਆ ਨਾ ਕਰ ਤੂੰ ਆ ਜੱਟ ਦੀ ਰਕਾਣ ਨੀ
huNa dabbiA nA kara tUM A jaTTa dI rakANa nI
Don't you feel suppressed anymore, for you are the queen of a [Jatt]