Selfmade

by Sidhu Moose Wala

ਮਿਡਲ ਕਲਾਸ ਫੈਮਿਲੀ ‘ਚੋਂ ਉੱਠਿਆ ਸੀ ਸਿਲੇਬਸ ਪੁਣ ਦਾ
miDala kalAsa phaimilI ‘choM uTThiA sI silebasa puNa dA
Risen from a middle-class family, I was busy sifting through the syllabus of life
੨੫ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਐ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਕੱਢ ਦਿੱਤੀ ਕੋਈ ਜਨੂੰਨ ਨਾਲ
25 sAlAM dI ai ja਼iMdagI kaDDha dittI koI janUMna nAla
Twenty-five years of this life I’ve spent fueled by a relentless passion
ਆਹ ਮਹੀਨੇ ਵਿਚ ਗੀਤ ਕੱਢ ਬਣਿਆ ਸਟਾਰ ਕਹਿੰਦੇ ਜਣੇ-ਖਣੇ ਆਂ
Aha mahIne vicha gIta kaDDha baNiA saTAra kahiMde jaNe-khaNe AM
They say he dropped a few songs in a month and every Tom, Dick, and Harry calls him a star
ਚਾਚੇ ਮਾਮਿਆਂ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ‘ਤੇ ਨਹੀਂ ਉੱਡਿਆ ਨੀ ਮੈਂ ਆਪ ਬਣਿਆ
chAche mAmiAM de sirAM ‘te nahIM uDDiA nI maiM Apa baNiA
I didn't soar high on the shoulders of paternal or maternal uncles; [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], I am self-made
ਚਾਚੇ ਮਾਮਿਆਂ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ‘ਤੇ ਨਹੀਂ ਉੱਡਿਆ ਨੀ ਮੈਂ ਆਪ ਬਣਿਆ
chAche mAmiAM de sirAM ‘te nahIM uDDiA nI maiM Apa baNiA
I didn't soar high on the shoulders of paternal or maternal uncles; [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], I am self-made
ਨੀ ਮੈਂ ਆਪ ਬਣਿਆ
nI maiM Apa baNiA
Indeed, I am self-made
ਚਾਚੇ ਮਾਮਿਆਂ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ‘ਤੇ ਨਹੀਂ ਉੱਡਿਆ ਨੀ ਮੈਂ ਆਪ ਬਣਿਆ
chAche mAmiAM de sirAM ‘te nahIM uDDiA nI maiM Apa baNiA
I didn't soar high on the shoulders of paternal or maternal uncles; [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], I am self-made
ਆਪ ਬਣਿਆ
Apa baNiA
Self-made
ਕਦੇ ਮਾੜਾ ਟਾਈਮ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਦੇਖ ਕੇ ਨਹੀਂ ਸੀ ਹਾਮੀ ਭਰਦੇ
kade mA.DA TAIma mere utte dekha ke nahIM sI hAmI bharade
Once, seeing my dark days, they refused to even stand by my side
ਚੱਕ ਗੱਡੀਆਂ ਉਹ ਹੁਣ ਕਾਲੀ ਰੇਂਜ ਦਾ ਰਹਿੰਦੇ ਪਿੱਛਾ ਕਰਦੇ
chakka gaDDIAM uha huNa kAlI reMja dA rahiMde pichChA karade
Now they grab their cars and spend their days chasing my Black Range Rover
ਸੱਚੇ ਦਿਲੋਂ ਆ ਸਲੂਟ ਉਸ ਰੱਬ ਨੂੰ ਜਿਹਨੇ ਇਹ ਗ਼ਰੂਰ ਭੰਨਿਆ
sachche diloM A salUTa usa rabba nUM jihane iha ga਼rUra bhaMniA
I salute that Almighty from the bottom of my heart, who shattered their arrogance
ਚਾਚੇ ਮਾਮਿਆਂ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ‘ਤੇ ਨਹੀਂ ਉੱਡਿਆ ਨੀ ਮੈਂ ਆਪ ਬਣਿਆ
chAche mAmiAM de sirAM ‘te nahIM uDDiA nI maiM Apa baNiA
I didn't soar high on the shoulders of paternal or maternal uncles; [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], I am self-made
ਆਹੋ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਉਹ ਲੋਕ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਆਖਦੇ, ਬਾਪੂ ਤੇਰੇ ਪੁੱਤ ਨੂੰ ਸਟਾਰ ਆਖਦੇ
Aho maiM nahIM uha loka vAra-vAra Akhade, bApU tere putta nUM saTAra Akhade
Yes, it’s not me but the people who say it repeatedly: "Father, they call your son a star"
ਬਣਨਾ ਨਹੀਂ ਕੁਝ ਸੀ ਗੰਵਾਰ ਆਖਦੇ, ਉਹੀ ਬਾਪੂ ਤੇਰੇ ਪੁੱਤ ਨੂੰ ਸਟਾਰ ਆਖਦੇ
baNanA nahIM kujha sI gaMvAra Akhade, uhI bApU tere putta nUM saTAra Akhade
They used to call me a worthless peasant who'd never be anything; those same people call your son a star
ਬਾਪੂ ਤੇਰੇ ਪੁੱਤ ਨੂੰ ਸਟਾਰ ਆਖਦੇ
bApU tere putta nUM saTAra Akhade
Father, they call your son a star
ਕਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਉਹ ਅਚੀਵ ਰੁਤਬੇ ਦਿਲ ਰੱਖ ਮੈਲ ਦਾ
kade vI nahIM huMde uha achIva rutabe dila rakkha maila dA
One can never achieve such heights of status while keeping filth in their heart
ਭੱਜੀ ਫਿਰੇ ਡਰੀ ਫਿਰੇ ਇੰਡਸਟਰੀ ਜੱਟ ਫਿਰੇ ਟਹਿਲਦਾ
bhajjI phire DarI phire iMDasaTarI jaTTa phire TahiladA
The industry is running scared and frantic while this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] strolls with a [Madak: stately pride/swagger]
ਆਹੋ ਕਹਿੰਦਿਆਂ ਕਹਾਉਂਦਿਆਂ ਨੇ ਮੂਸੇਵਾਲੇ ਦਾ ਅੱਜ ਲੋਹਾ ਮੰਨਿਆ
Aho kahiMdiAM kahAuMdiAM ne mUsevAle dA ajja lohA maMniA
Yes, even the heavyweights have finally accepted the iron-clad resolve of [Moose Wala: Self-reference to the artist/lyricist from Moosa village]
ਚਾਚੇ ਮਾਮਿਆਂ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ‘ਤੇ ਨਹੀਂ ਉੱਡਿਆ ਨੀ ਮੈਂ ਆਪ ਬਣਿਆ
chAche mAmiAM de sirAM ‘te nahIM uDDiA nI maiM Apa baNiA
I didn't soar high on the shoulders of paternal or maternal uncles; [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], I am self-made
ਚਾਚੇ ਮਾਮਿਆਂ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ‘ਤੇ ਨਹੀਂ ਉੱਡਿਆ ਨੀ ਮੈਂ ਆਪ ਬਣਿਆ
chAche mAmiAM de sirAM ‘te nahIM uDDiA nI maiM Apa baNiA
I didn't soar high on the shoulders of paternal or maternal uncles; [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], I am self-made
ਮਹਿਲਾਂ ਤੱਕ ਦੇਖ ਅੱਜ ਮਾਰ ਕਰਤੀ ਉੱਠ ਕੇ ਸਟਰੀਟਾਂ ‘ਚੋਂ
mahilAM takka dekha ajja mAra karatI uTTha ke saTarITAM ‘choM
Look, rising from the streets, I’ve made my mark all the way to the palaces
ਆਹ ਗੋਲੀ ਦੇ ਖੜਾਕੇ ਜਿਹੇ ਗੀਤ ਲਿਖਤੇ ਨੀ ਬਹੁਤ ਬੀਟਾਂ ‘ਚੋਂ
Aha golI de kha.DAke jihe gIta likhate nI bahuta bITAM ‘choM
I’ve written songs that crackle like gunfire over many a beat
ਮਿਹਨਤਾਂ ਦੀ ਖਾਈਦੀ ਐ ਖੱਟੀ ਸੋਹਣੀਏ ਤਾਹੀਓਂ ਸੀਨਾ ਤਣਿਆ
mihanatAM dI khAIdI ai khaTTI sohaNIe tAhIoM sInA taNiA
I live off the hard-earned fruits of my labor, my darling; that’s why my chest is held high
ਚਾਚੇ ਮਾਮਿਆਂ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ‘ਤੇ ਨਹੀਂ ਉੱਡਿਆ ਨੀ ਮੈਂ ਆਪ ਬਣਿਆ
chAche mAmiAM de sirAM ‘te nahIM uDDiA nI maiM Apa baNiA
I didn't soar high on the shoulders of paternal or maternal uncles; [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], I am self-made
ਆਹੋ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਉਹ ਲੋਕ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਆਖਦੇ, ਬਾਪੂ ਤੇਰੇ ਪੁੱਤ ਨੂੰ ਸਟਾਰ ਆਖਦੇ
Aho maiM nahIM uha loka vAra-vAra Akhade, bApU tere putta nUM saTAra Akhade
Yes, it’s not me but the people who say it repeatedly: "Father, they call your son a star"
ਬਣਨਾ ਨਹੀਂ ਕੁਝ ਸੀ ਗੰਵਾਰ ਆਖਦੇ, ਉਹੀ ਬਾਪੂ ਤੇਰੇ ਪੁੱਤ ਨੂੰ ਸਟਾਰ ਆਖਦੇ
baNanA nahIM kujha sI gaMvAra Akhade, uhI bApU tere putta nUM saTAra Akhade
They used to call me a worthless peasant who'd never be anything; those same people call your son a star
ਬਾਪੂ ਤੇਰੇ ਪੁੱਤ ਨੂੰ ਸਟਾਰ ਆਖਦੇ
bApU tere putta nUM saTAra Akhade
Father, they call your son a star
ਸਿੱਧੂ ਮੂਸੇਵਾਲੇ ਨੂੰ ਸਟਾਰ ਆਖਦੇ
siddhU mUsevAle nUM saTAra Akhade
They call [Sidhu Moose Wala: Self-reference to the artist] a star

Share

More by Sidhu Moose Wala

View all songs →