Saavan

by Simran Choudharyft Panther, The Kidd

ਅੱਖੀਆਂ 'ਚ ਸੁਰਮਾ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਪਾਈ ਜਾਵਾਂ
akkhIAM 'cha suramA maiM tere laI pAI jAvAM
I keep applying kohl to my eyes just for you
ਉਂਗਲਾਂ 'ਤੇ ਗਿਣ-ਗਿਣ ਕੇ ਦਿਨ ਮੈਂ ਲੰਘਾਈ ਜਾਵਾਂ
uMgalAM 'te giNa-giNa ke dina maiM laMghAI jAvAM
I spend my days counting every moment on my fingertips
ਦੁਨੀਆ ਤੋਂ ਲੁਕ ਕੇ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦੁਨੀਆ ਬਣਾਈ ਜਾਵਾਂ
dunIA toM luka ke maiM tainUM dunIA baNAI jAvAM
Hiding from the world, I'm making you my entire world
ਇਸ਼ਕ 'ਚ ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਲੁਟਾਈ ਜਾਵਾਂ
isa਼ka 'cha maiM sabha kujha tere utte luTAI jAvAM
In this love, I'm ready to surrender everything I own for you
ਮੱਖਣਾ ਵੇ ਮੱਖਣਾ
makkhaNA ve makkhaNA
Oh my sweet one, my darling [Makhna: literally 'butter', a term of endearment for someone soft and sweet]
ਮਨਾ ਲੈ ਮੈਨੂੰ ਓ ਚੰਨ ਤੇਰਾ ਮੱਖਣਾ ਵੇ
manA lai mainUM o chaMna terA makkhaNA ve
Come and charm me out of my sulking [Mana Lai: to comfort or persuade a pouting lover], oh my moon-like sweet one
ਓ ਚੰਨ ਤੇਰਾ ਮੱਖਣਾ ਵੇ
o chaMna terA makkhaNA ve
Oh, your moon-like sweet one
ਓ ਚੰਨ ਤੇਰਾ ਮੱਖਣਾ ਵੇ
o chaMna terA makkhaNA ve
Oh, your moon-like sweet one
ਜਦ ਦਾ ਵੇ ਤੂੰ ਨਿੱਤ ਤੱਕਦੈਂ ਮੈਨੂੰ
jada dA ve tUM nitta takkadaiM mainUM
Ever since you started gazing at me every single day
ਓ ਚੰਨ ਤੇਰਾ ਮੱਖਣਾ ਵੇ
o chaMna terA makkhaNA ve
Oh, your moon-like sweet one
ਓ ਚੰਨ ਤੇਰਾ ਮੱਖਣਾ ਵੇ
o chaMna terA makkhaNA ve
Oh, your moon-like sweet one
ਓ ਚੰਨ ਤੇਰਾ ਮੱਖਣਾ ਵੇ
o chaMna terA makkhaNA ve
Oh, your moon-like sweet one
ਜਦ ਦਾ ਵੇ ਤੂੰ ਨਿੱਤ ਤੱਕਦੈਂ ਮੈਨੂੰ
jada dA ve tUM nitta takkadaiM mainUM
Ever since you started gazing at me every single day
ਮੇਰਾ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਲੱਗਦਾ ਨਹੀਂ ਮਨ
merA tere binAM laggadA nahIM mana
Without you, my heart finds no peace or stillness
ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਲੜਦਾ ਹਾਂ ਜੰਗ
maiM tere saMga la.DadA hAM jaMga
I am fighting a war within myself alongside you
ਜੇ ਸੁਣ ਲਵੇ ਗੂੰਜ ਕਦੇ ਤੇਰੀ
je suNa lave gUMja kade terI
If I could just hear the echo of your voice
ਤਾਂ ਹੋ ਜਾਣ ਦੂਰ ਮੇਰੇ ਗ਼ਮ
tAM ho jANa dUra mere ga਼ma
Then all my sorrows would instantly vanish
ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੜੀ ਹੋਈ
nAma tere merI jiMda.DI hoI
My entire life has been signed over to your name
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਆਪ ਵੀ ਖੋਈ
maiM ApaNA Apa vI khoI
I have even lost my own sense of self
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਵੀ ਨਾ ਚੱਲਿਆ ਸੋਹਣਿਆ
mainUM patA vI nA challiA sohaNiA
I didn't even realize how it happened, my handsome one [Sohneya: beautiful/handsome one]
ਮੈਂ ਤਾਂ ਲੁੱਟ ਗਈ, ਮੈਂ ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਖ਼ਵਾਬਾਂ 'ਚ ਖੋਈ
maiM tAM luTTa gaI, maiM tAM tere kha਼vAbAM 'cha khoI
I've been plundered; I am completely lost in your dreams
ਮੱਖਣਾ ਵੇ ਮੱਖਣਾ
makkhaNA ve makkhaNA
Oh my sweet one, my darling [Makhna: literally 'butter']
ਮਨਾ ਲੈ ਮੈਨੂੰ ਓ ਚੰਨ ਤੇਰਾ ਮੱਖਣਾ ਵੇ
manA lai mainUM o chaMna terA makkhaNA ve
Come and charm me out of my sulking, oh my moon-like sweet one
ਓ ਚੰਨ ਤੇਰਾ ਮੱਖਣਾ ਵੇ
o chaMna terA makkhaNA ve
Oh, your moon-like sweet one
ਓ ਚੰਨ ਤੇਰਾ ਮੱਖਣਾ ਵੇ
o chaMna terA makkhaNA ve
Oh, your moon-like sweet one
ਜਦ ਦਾ ਵੇ ਤੂੰ ਨਿੱਤ ਤੱਕਦੈਂ ਮੈਨੂੰ
jada dA ve tUM nitta takkadaiM mainUM
Ever since you started gazing at me every single day
ਓ ਚੰਨ ਤੇਰਾ ਮੱਖਣਾ ਵੇ
o chaMna terA makkhaNA ve
Oh, your moon-like sweet one
ਓ ਚੰਨ ਤੇਰਾ ਮੱਖਣਾ ਵੇ
o chaMna terA makkhaNA ve
Oh, your moon-like sweet one
ਓ ਚੰਨ ਤੇਰਾ ਮੱਖਣਾ ਵੇ
o chaMna terA makkhaNA ve
Oh, your moon-like sweet one
ਜਦ ਦਾ ਵੇ ਤੂੰ ਨਿੱਤ ਤੱਕਦੈਂ ਮੈਨੂੰ
jada dA ve tUM nitta takkadaiM mainUM
Ever since you started gazing at me every single day

Share

More by Simran Choudhary

View all songs →