Aja

by Talwiinderft NDS

ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਤੂੰ ਆ ਕੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਬੋਲਣਾ
ikka vArI tUM A ke tho.DhA jihA bolaNA
If you would come just once and speak a few words
ਤੂੰ ਖ਼ਤਾਂ ਤੇ ਦਿਲ ਵਾਲਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣਾ
tUM kha਼tAM te dila vAlA mere laI kholhaNA
You would open your heart to me through your letters
ਆਜਾ ਤੂੰ ਹੁਣ ਵੇ ਤੂੰ ਐਵੇਂ ਮੈਨੂੰ ਰੋਲਣਾ
AjA tUM huNa ve tUM aiveM mainUM rolaNA
Come to me now, don't let me wither away like this
ਤਾਂ ਸੀ ਦਿਲ ਤੈਨੂੰ ਹੁਣ ਐਵੇਂ ਮੋੜਨਾ
tAM sI dila tainUM huNa aiveM mo.DanA
For I had intended to return my heart to you just like this
ਹੱਥਾਂ 'ਚ ਹੱਥ ਪਾ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਤੂੰ ਜੋੜਨਾ
hatthAM 'cha hattha pA piAra nUM tUM jo.DanA
Take my hand in yours and weave our love together
ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਵੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਾ
tere binAM ve dila vicha vassadA koI hora nA
Without you, no one else resides within my heart
ਹੁਣ ਦਿਲ ਮੇਰਾ ਏ ਖੋਇਆ ਖੋਇਆ ਏ ਕਿਉਂ
huNa dila merA e khoiA khoiA e kiuM
Why is my heart so lost and wandering now?
ਤੇਰਾ ਏ ਹੁਣ ਹੋਇਆ ਹੋਇਆ ਏ ਕਿਉਂ
terA e huNa hoiA hoiA e kiuM
Why has it become entirely yours now?
ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਏ ਖੋਇਆ ਖੋਇਆ ਏ ਕਿਉਂ
tere pichChe e khoiA khoiA e kiuM
Why does it chase after you, lost and dazed?
ਅੰਦਰ ਗਲੀਆਂ 'ਚ ਸੱਜਣਾ
aMdara galIAM 'cha sajjaNA
Deep within these streets, oh [Sajjan: soulmate/beloved]
ਹੁਣ ਦਿਲ ਮੇਰਾ ਏ ਖੋਇਆ ਖੋਇਆ ਏ ਕਿਉਂ
huNa dila merA e khoiA khoiA e kiuM
Why is my heart so lost and wandering now?
ਤੇਰਾ ਏ ਹੁਣ ਹੋਇਆ ਹੋਇਆ ਏ ਕਿਉਂ
terA e huNa hoiA hoiA e kiuM
Why has it become entirely yours now?
ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਏ ਖੋਇਆ ਖੋਇਆ ਏ ਕਿਉਂ
tere pichChe e khoiA khoiA e kiuM
Why does it chase after you, lost and dazed?
ਅੰਦਰ ਗਲੀਆਂ 'ਚ ਸੱਜਣਾ
aMdara galIAM 'cha sajjaNA
Deep within these streets, oh [Sajjan: soulmate/beloved]
ਅੰਦਰ ਗਲੀਆਂ 'ਚ ਸੱਜਣਾ
aMdara galIAM 'cha sajjaNA
Deep within these streets, oh [Sajjan: soulmate/beloved]
ਅੰਦਰ ਗਲੀਆਂ 'ਚ ਸੱਜਣਾ
aMdara galIAM 'cha sajjaNA
Deep within these streets, oh [Sajjan: soulmate/beloved]
ਤੇਰੀਆਂ ਗਲੀਆਂ 'ਚ ਸੱਜਣਾ
terIAM galIAM 'cha sajjaNA
Within your streets, oh [Sajjan: soulmate/beloved]
ਤੇਰੀਆਂ ਗਲੀਆਂ 'ਚ ਸੱਜਣਾ
terIAM galIAM 'cha sajjaNA
Within your streets, oh [Sajjan: soulmate/beloved]
ਤੇਰੀਆਂ ਗਲੀਆਂ 'ਚ ਸੱਜਣਾ
terIAM galIAM 'cha sajjaNA
Within your streets, oh [Sajjan: soulmate/beloved]
ਜੇ ਤੂੰ ਮਿਲ ਜਾਵੇਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ 'ਚ ਕੋਈ ਥੋੜ੍ਹ ਨਾ
je tUM mila jAveM ja਼iMdagI 'cha koI tho.Dha nA
If I were to find you, there would be no scarcity in my life
ਯਾਰੀ ਤੇਰੀ ਮੇਰੀ ਨੂੰ ਸਕਦਾ ਕੋਈ ਤੋੜ ਨਾ
yArI terI merI nUM sakadA koI to.Da nA
There is no one who could ever break this bond of ours [Yaari: a deep bond of friendship and loyalty]
ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਨਹੀਂ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਵੀ ਹੋਰ ਨਾ
tere binAM nahIM chaMgA laggadA vI hora nA
Without you, no one else seems pleasing to me anymore
ਤਾਂ ਸੀ ਦਿਲ ਤੈਨੂੰ ਹੁਣ ਐਵੇਂ ਮੋੜਨਾ
tAM sI dila tainUM huNa aiveM mo.DanA
For I had intended to return my heart to you just like this
ਹੱਥਾਂ 'ਚ ਹੱਥ ਪਾ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਤੂੰ ਜੋੜਨਾ
hatthAM 'cha hattha pA piAra nUM tUM jo.DanA
Take my hand in yours and weave our love together
ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਵੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਾ
tere binAM ve dila vicha vassadA koI hora nA
Without you, no one else resides within my heart
ਕਿਉਂ ਏ ਤੇਰਾ ਨਾਂ ਜਪੇ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਜਪਦਾ ਰਹਿੰਦਾ
kiuM e terA nAM jape sArA dina japadA rahiMdA
Why does it chant your name, chanting it all day long?
ਕਿਉਂ ਏ ਤੇਰਾ ਨਾਂ ਮੇਰੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰਹਿੰਦਾ
kiuM e terA nAM mere bullhAM de utte rahiMdA
Why does your name always linger upon my lips?
ਕਿਉਂ ਏ ਤੇਰਾ ਨਾਂ ਜਪੇ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਕਹਿੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ
kiuM e terA nAM jape sArA dina kahiMdA rahiMdA
Why does it chant your name, repeating it all day long?
ਕਿਉਂ ਏ ਤੇਰੀਆਂ ਗਲੀਆਂ ਵਿਚ ਜਾ ਜਾ ਕੇ ਘੁੰਮਦਾ ਰਹਿੰਦਾ
kiuM e terIAM galIAM vicha jA jA ke ghuMmadA rahiMdA
Why does it keep wandering, going back to your streets?
ਹੁਣ ਦਿਲ ਮੇਰਾ ਏ ਖੋਇਆ ਖੋਇਆ ਏ ਕਿਉਂ
huNa dila merA e khoiA khoiA e kiuM
Why is my heart so lost and wandering now?
ਤੇਰਾ ਏ ਹੁਣ ਹੋਇਆ ਹੋਇਆ ਏ ਕਿਉਂ
terA e huNa hoiA hoiA e kiuM
Why has it become entirely yours now?
ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਏ ਖੋਇਆ ਖੋਇਆ ਏ ਕਿਉਂ
tere pichChe e khoiA khoiA e kiuM
Why does it chase after you, lost and dazed?
ਅੰਦਰ ਗਲੀਆਂ 'ਚ ਸੱਜਣਾ
aMdara galIAM 'cha sajjaNA
Deep within these streets, oh [Sajjan: soulmate/beloved]
ਅੰਦਰ ਗਲੀਆਂ 'ਚ ਸੱਜਣਾ
aMdara galIAM 'cha sajjaNA
Deep within these streets, oh [Sajjan: soulmate/beloved]
ਅੰਦਰ ਗਲੀਆਂ 'ਚ ਸੱਜਣਾ
aMdara galIAM 'cha sajjaNA
Deep within these streets, oh [Sajjan: soulmate/beloved]
ਤੇਰੀਆਂ ਗਲੀਆਂ 'ਚ ਸੱਜਣਾ
terIAM galIAM 'cha sajjaNA
Within your streets, oh [Sajjan: soulmate/beloved]
ਤੇਰੀਆਂ ਗਲੀਆਂ 'ਚ ਸੱਜਣਾ
terIAM galIAM 'cha sajjaNA
Within your streets, oh [Sajjan: soulmate/beloved]
ਤੇਰੀਆਂ ਗਲੀਆਂ 'ਚ ਸੱਜਣਾ
terIAM galIAM 'cha sajjaNA
Within your streets, oh [Sajjan: soulmate/beloved]

Share

More by Talwiinder

View all songs →