Haal

by Talwiinderft Retro Blxxd

ਨੀ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਮੇਰਾ
nI uhIo hAla terA te uhIo hAla merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your state is the same as my state now
ਨੀ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਮੇਰਾ
nI uhIo hAla terA te uhIo hAla merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your state is the same as my state now
ਨੀ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਤੇਰਾ ਦਿਲ ਮੇਰਾ
nI merA dila terA te terA dila merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] my heart is yours and your heart is mine
ਨੀ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਤੇਰਾ ਦਿਲ ਮੇਰਾ
nI merA dila terA te terA dila merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] my heart is yours and your heart is mine
ਨੀ ਤੇਰਾ ਹਰ ਦੁੱਖ ਹੋਇਆ ਹੁਣ ਮੇਰਾ
nI terA hara dukkha hoiA huNa merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] every sorrow of yours has become mine
ਤੇ ਮੇਰਾ ਹਰ ਦੁੱਖ ਹੋਇਆ ਹੁਣ ਤੇਰਾ
te merA hara dukkha hoiA huNa terA
And every sorrow of mine has become yours
ਨੀ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਮੇਰਾ
nI uhIo hAla terA te uhIo hAla merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your state is the same as my state now
ਨੀ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਮੇਰਾ
nI uhIo hAla terA te uhIo hAla merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your state is the same as my state now
ਨੀ ਤੂੰ ਨਾ ਆਈ ਮੈਂ ਰਾਹ ਤੇਰਾ ਤੱਕਦਾ ਰਿਹਾ
nI tUM nA AI maiM rAha terA takkadA rihA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] you didn't come while I kept searching the path for you
ਨੀ ਤੂੰ ਨਾ ਆਈ ਮੈਂ ਰਾਹ ਤੇਰਾ ਤੱਕਦਾ ਰਿਹਾ
nI tUM nA AI maiM rAha terA takkadA rihA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] you didn't come while I kept searching the path for you
ਤੇਰੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲ ਵਿਚ ਰੱਖਦਾ ਰਿਹਾ
terIAM yAdAM nUM dila vicha rakkhadA rihA
I kept cradling your memories deep within my heart
ਨੀ ਤੇਰੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲ ਵਿਚ ਰੱਖਦਾ ਰਿਹਾ
nI terIAM yAdAM nUM dila vicha rakkhadA rihA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] I kept cradling your memories deep within my heart
ਨੀ ਤੂੰ ਨਾ ਆਈ ਮੈਂ ਰਾਹ ਤੇਰਾ ਤੱਕਦਾ ਰਿਹਾ
nI tUM nA AI maiM rAha terA takkadA rihA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] you didn't come while I kept searching the path for you
ਨੀ ਤੂੰ ਨਾ ਆਈ ਮੈਂ ਰਾਹ ਤੇਰਾ ਤੱਕਦਾ ਰਿਹਾ
nI tUM nA AI maiM rAha terA takkadA rihA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] you didn't come while I kept searching the path for you
ਤੇਰੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲ ਵਿਚ ਰੱਖਦਾ ਰਿਹਾ
terIAM yAdAM nUM dila vicha rakkhadA rihA
I kept cradling your memories deep within my heart
ਨੀ ਤੇਰੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲ ਵਿਚ ਰੱਖਦਾ ਰਿਹਾ
nI terIAM yAdAM nUM dila vicha rakkhadA rihA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] I kept cradling your memories deep within my heart
ਉਹ ਦਿਲ ਮੰਨਦਾ ਨਹੀਂ ਬਿੱਲੋ ਹੁਣ ਮੇਰਾ
uha dila maMnadA nahIM billo huNa merA
This heart of mine doesn't listen to me anymore [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਇਹ ਦਿਲ ਮੰਨਦਾ ਨਹੀਂ ਬਿੱਲੋ ਹੁਣ ਮੇਰਾ
iha dila maMnadA nahIM billo huNa merA
This heart of mine doesn't listen to me anymore [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਨੀ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਮੇਰਾ
nI uhIo hAla terA te uhIo hAla merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your state is the same as my state now
ਨੀ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਮੇਰਾ
nI uhIo hAla terA te uhIo hAla merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your state is the same as my state now
ਨੀ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਤੇਰਾ ਦਿਲ ਮੇਰਾ
nI merA dila terA te terA dila merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] my heart is yours and your heart is mine
ਨੀ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਤੇਰਾ ਦਿਲ ਮੇਰਾ
nI merA dila terA te terA dila merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] my heart is yours and your heart is mine
ਨੀ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਮੇਰਾ
nI uhIo hAla terA te uhIo hAla merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your state is the same as my state now
ਨੀ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਮੇਰਾ
nI uhIo hAla terA te uhIo hAla merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your state is the same as my state now
ਮੈਂ ਆਣ ਘਿਰਿਆ ਦੁੱਖਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਾਇਆ ਘੇਰਾ
maiM ANa ghiriA dukkhAM ne mainUM pAiA gherA
I am besieged, sorrows have completely surrounded me
ਮੈਂ ਆਣ ਘਿਰਿਆ ਦੁੱਖਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਾਇਆ ਘੇਰਾ
maiM ANa ghiriA dukkhAM ne mainUM pAiA gherA
I am besieged, sorrows have completely surrounded me
ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਵੇਖਾਂ ਦਿਸੇ ਨੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਚਿਹਰਾ
jitthe maiM vekhAM dise nI mainUM terA chiharA
Wherever I look, I see nothing but your face
ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਵੇਖਾਂ ਦਿਸੇ ਨੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਚਿਹਰਾ
jitthe maiM vekhAM dise nI mainUM terA chiharA
Wherever I look, I see nothing but your face
ਮੈਂ ਆਣ ਘਿਰਿਆ ਦੁੱਖਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਾਇਆ ਘੇਰਾ
maiM ANa ghiriA dukkhAM ne mainUM pAiA gherA
I am besieged, sorrows have completely surrounded me
ਮੈਂ ਆਣ ਘਿਰਿਆ ਦੁੱਖਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਾਇਆ ਘੇਰਾ
maiM ANa ghiriA dukkhAM ne mainUM pAiA gherA
I am besieged, sorrows have completely surrounded me
ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਵੇਖਾਂ ਦਿਸੇ ਨੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਚਿਹਰਾ
jitthe maiM vekhAM dise nI mainUM terA chiharA
Wherever I look, I see nothing but your face
ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਵੇਖਾਂ ਦਿਸੇ ਨੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਚਿਹਰਾ
jitthe maiM vekhAM dise nI mainUM terA chiharA
Wherever I look, I see nothing but your face
ਨੀ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਦਿਲ ਲੱਗਦਾ ਨਹੀਂ ਮੇਰਾ
nI tere binAM dila laggadA nahIM merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] without you, my heart finds no peace
ਨੀ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਦਿਲ ਲੱਗਦਾ ਨਹੀਂ ਮੇਰਾ
nI tere binAM dila laggadA nahIM merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] without you, my heart finds no peace
ਨੀ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਮੇਰਾ
nI uhIo hAla terA te uhIo hAla merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your state is the same as my state now
ਨੀ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਮੇਰਾ
nI uhIo hAla terA te uhIo hAla merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your state is the same as my state now
ਨੀ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਤੇਰਾ ਦਿਲ ਮੇਰਾ
nI merA dila terA te terA dila merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] my heart is yours and your heart is mine
ਨੀ ਤੇਰਾ ਹਰ ਦੁੱਖ ਹੋਇਆ ਹੁਣ ਮੇਰਾ
nI terA hara dukkha hoiA huNa merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] every sorrow of yours has become mine
ਨੀ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਮੇਰਾ
nI uhIo hAla terA te uhIo hAla merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your state is the same as my state now
ਨੀ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਉਹੀਓ ਹਾਲ ਮੇਰਾ
nI uhIo hAla terA te uhIo hAla merA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your state is the same as my state now

Share

More by Talwiinder

View all songs →