Tera Saath
by Talwiinderft Vylom
ਨੀ ਤੇਰਾ ਸਾਥ ਦਿਲ ਮੰਗਦਾ
nI terA sAtha dila maMgadA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] my heart yearns for your company
ਹੁਣ ਤੂੰ ਵੀ ਆ ਜਾ ਨਾ
huNa tUM vI A jA nA
Now you should come to me too
ਨੀ ਤੇਰਾ ਸਾਥ ਦਿਲ ਮੰਗਦਾ
nI terA sAtha dila maMgadA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] my heart yearns for your company
ਤੇਰਾ ਸਾਥ ਦਿਲ ਮੰਗਦਾ
terA sAtha dila maMgadA
My heart yearns for your company
ਤੂੰ ਹੋਵੇਂ ਮੈਂ ਹੋਵਾਂ
tUM hoveM maiM hovAM
Just you and just me
ਦੁਨੀਆ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋਈਏ
dunIA toM dUra hoIe
May we be worlds away from everyone
ਉੱਥੇ ਨਾ ਹੋਵੇ ਹੋਰ ਕੋਈ
utthe nA hove hora koI
May there be no one else there
ਤੂੰ ਹੋਵੇਂ ਮੈਂ ਹੋਵਾਂ
tUM hoveM maiM hovAM
Just you and just me
ਦੁਨੀਆ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋਈਏ
dunIA toM dUra hoIe
May we be worlds away from everyone
ਉੱਥੇ ਨਾ ਹੋਵੇ ਹੋਰ ਕੋਈ
utthe nA hove hora koI
May there be no one else there
ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆ ਜਾ
tUM mere nAla A jA
You, come along with me
ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਸਾਥ ਮੰਗੇ
dila terA sAtha maMge
The heart begs for your presence
ਚਾਹੀਦਾ ਨਹੀਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹੋਰ ਕੋਈ
chAhIdA nahIM kahiMdA hora koI
It says it doesn't need anyone else
ਨੀ ਤੂੰ ਹੋਵੇਂ ਮੈਂ ਹੋਵਾਂ
nI tUM hoveM maiM hovAM
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] just you and just me
ਤੇਰਾ ਸਾਥ ਦਿਲ ਮੰਗਦਾ
terA sAtha dila maMgadA
My heart yearns for your company
ਹੁਣ ਤੂੰ ਵੀ ਆ ਜਾ ਨਾ
huNa tUM vI A jA nA
Now you should come to me too
ਨੀ ਤੇਰਾ ਸਾਥ ਦਿਲ ਮੰਗਦਾ
nI terA sAtha dila maMgadA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] my heart yearns for your company
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਹੋਇਆ ਇਹਦਾ ਬੁਰਾ ਹਾਲ
tere bina hoiA ihadA burA hAla
Without you, it has fallen into a wretched state
ਨੀ ਤੇਰਾ ਸਾਥ ਦਿਲ ਮੰਗਦਾ
nI terA sAtha dila maMgadA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] my heart yearns for your company
ਰਾਤੀਂ ਜਦ ਗਿਣਦਾ ਤਾਰੇ
rAtIM jada giNadA tAre
At night, when I count the stars
ਸੋਚੇ ਦਿਲ ਤੇਰੇ ਬਾਰੇ
soche dila tere bAre
This heart only thinks of you
ਤੂੰ ਵੀ ਤਾਂ ਦੀਵਾਨੀ ਮੇਰੀ ਹੋਈ
tUM vI tAM dIvAnI merI hoI
Surely you’ve become madly in love with me too
ਤੂੰ ਹੋਵੇਂ ਮੈਂ ਹੋਵਾਂ
tUM hoveM maiM hovAM
Just you and just me
ਦੁਨੀਆ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋਈਏ
dunIA toM dUra hoIe
May we be worlds away from everyone
ਉੱਥੇ ਨਾ ਹੋਵੇ ਹੋਰ ਕੋਈ
utthe nA hove hora koI
May there be no one else there
ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆ ਜਾ
tUM mere nAla A jA
You, come along with me
ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਸਾਥ ਮੰਗੇ
dila terA sAtha maMge
The heart begs for your presence
ਚਾਹੀਦਾ ਨਹੀਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹੋਰ ਕੋਈ
chAhIdA nahIM kahiMdA hora koI
It says it doesn't need anyone else
ਨੀ ਤੂੰ ਹੋਵੇਂ ਮੈਂ ਹੋਵਾਂ
nI tUM hoveM maiM hovAM
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] just you and just me
ਤੈਨੂੰ ਫਿਰੇ ਦਿਲ ਲੱਭਦਾ
tainUM phire dila labbhadA
My heart is out searching for you
ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਆ ਕੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ
terI yAda A ke nahIM jAMdI
Once your memory arrives, it never leaves
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਫਿਰੇ ਦਿਲ ਲੱਭਦਾ
nI tainUM phire dila labbhadA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] my heart is out searching for you
ਯਾਦ ਆ ਕੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਰਹਿ ਜਾਂਦੀ
yAda A ke dila vicha rahi jAMdI
The memory arrives and makes a home in my heart
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਫਿਰੇ ਦਿਲ ਲੱਭਦਾ
nI tainUM phire dila labbhadA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] my heart is out searching for you
ਜਿਹੜੇ ਪਾਸੇ ਮੈਂ ਵੇਖਾਂ
jiha.De pAse maiM vekhAM
Whichever way I cast my gaze
ਦਿਸਦਾ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਚਿਹਰਾ
disadA mainUM terA chiharA
I only see your face
ਦਿਸਦਾ ਨਾ ਮੈਨੂੰ ਹੋਰ ਕੋਈ
disadA nA mainUM hora koI
I can see no one else but you
ਤੂੰ ਹੋਵੇਂ ਮੈਂ ਹੋਵਾਂ
tUM hoveM maiM hovAM
Just you and just me
ਤੇਰਾ ਸਾਥ ਦਿਲ ਮੰਗਦਾ
terA sAtha dila maMgadA
My heart yearns for your company
ਹੁਣ ਤੂੰ ਵੀ ਆ ਜਾ ਨਾ
huNa tUM vI A jA nA
Now you should come to me too
ਨੀ ਤੇਰਾ ਸਾਥ ਦਿਲ ਮੰਗਦਾ
nI terA sAtha dila maMgadA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] my heart yearns for your company
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਹੋਇਆ ਇਹਦਾ ਬੁਰਾ ਹਾਲ
tere bina hoiA ihadA burA hAla
Without you, it has fallen into a wretched state
ਨੀ ਤੇਰਾ ਸਾਥ ਦਿਲ ਮੰਗਦਾ
nI terA sAtha dila maMgadA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] my heart yearns for your company
ਤੂੰ ਹੋਵੇਂ ਮੈਂ ਹੋਵਾਂ
tUM hoveM maiM hovAM
Just you and just me
ਦੁਨੀਆ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋਈਏ
dunIA toM dUra hoIe
May we be worlds away from everyone
ਉੱਥੇ ਨਾ ਹੋਵੇ ਹੋਰ ਕੋਈ
utthe nA hove hora koI
May there be no one else there
ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆ ਜਾ
tUM mere nAla A jA
You, come along with me
ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਸਾਥ ਮੰਗੇ
dila terA sAtha maMge
The heart begs for your presence
ਚਾਹੀਦਾ ਨਹੀਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹੋਰ ਕੋਈ
chAhIdA nahIM kahiMdA hora koI
It says it doesn't need anyone else