Arabic Akh - From "Galwakdi"
by Tarsem Jassarft Deep Jandu
ਭੋਰਦੀ ਪਤਾਸੇ ਤੋਰ ਮੋਰਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ
bhoradI patAse tora morAM nUM sikhAuMdI hai
She crumbles sweetness like [Patase: traditional sugar discs] and teaches the peacocks how to walk
ਗੁੱਚੀ ਵਾਲਾ ਬੰਬ ਲੱਗੇ ਡੋਲ ਡੋਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ
guchchI vAlA baMba lagge Dola Dola AuMdI hai
Dressed in Gucci, she looks like a bombshell as she sways toward me
ਭੋਰਦੀ ਪਤਾਸੇ ਤੋਰ ਮੋਰਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ
bhoradI patAse tora morAM nUM sikhAuMdI hai
She crumbles sweetness like [Patase: traditional sugar discs] and teaches the peacocks how to walk
ਗੁੱਚੀ ਵਾਲਾ ਬੰਬ ਲੱਗੇ ਡੋਲ ਡੋਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ
guchchI vAlA baMba lagge Dola Dola AuMdI hai
Dressed in Gucci, she looks like a bombshell as she sways toward me
ਹੋ ਖ਼ੁਸ਼ਬੂ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਠਾਰ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
ho kha਼usa਼bU sAriAM dA ThAra ke ChaDDUgI
Her fragrance will leave everyone's heart frozen in awe
ਅਰੈਬਿਕ ਜਿਹੀ ਅੱਖ ਮੁੰਡੇ ਮਾਰ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
araibika jihI akkha muMDe mAra ke ChaDDUgI
With those Arabic-style eyes, she’s bound to slay every guy
ਅੱਗ ਲੱਗਦੇ ਹਲਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਬਾਲ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
agga laggade halAriAM nAla bAla ke ChaDDUgI
With her fiery sways, she’ll leave the world burning in her wake
ਅਰੈਬਿਕ ਜਿਹੀ ਅੱਖ ਮੁੰਡੇ ਮਾਰ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
araibika jihI akkha muMDe mAra ke ChaDDUgI
With those Arabic-style eyes, she’s bound to slay every guy
ਅੱਗ ਲੱਗਦੇ ਹਲਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਬਾਲ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
agga laggade halAriAM nAla bAla ke ChaDDUgI
With her fiery sways, she’ll leave the world burning in her wake
ਉਹ ਬੈਲੀ ਡਾਂਸ ਤੇ ਭੰਗੜੇ ਨੂੰ ਜੋੜ ਜੋੜ ਪਾਉਂਦੀ ਹੈ
uha bailI DAMsa te bhaMga.De nUM jo.Da jo.Da pAuMdI hai
She seamlessly blends the Belly Dance with [Bhangra: high-energy Punjabi folk dance]
ਗਿੱਧਿਆਂ ਨੂੰ ਰਾਣੀਏ ਨੀ ਪੈਲਾਂ ਨਾਲ ਸਜਾਉਂਦੀ ਹੈ
giddhiAM nUM rANIe nI pailAM nAla sajAuMdI hai
O Queen, you adorn the [Gidha: traditional Punjabi female folk dance] with the grace of a peacock's dance
ਗਿੱਧਿਆਂ ਨੂੰ ਰਾਣੀਏ ਗਿੱਧਿਆਂ ਨੂੰ [?]
giddhiAM nUM rANIe giddhiAM nUM [?]
To the [Gidha: traditional Punjabi female folk dance], O Queen, to the [Gidha: traditional Punjabi female folk dance]...
ਉਹ ਬੈਲੀ ਡਾਂਸ ਤੇ ਭੰਗੜੇ ਨੂੰ ਜੋੜ ਜੋੜ ਪਾਉਂਦੀ ਹੈ
uha bailI DAMsa te bhaMga.De nUM jo.Da jo.Da pAuMdI hai
She seamlessly blends the Belly Dance with [Bhangra: high-energy Punjabi folk dance]
ਗਿੱਧਿਆਂ ਨੂੰ ਰਾਣੀਏ ਨੀ ਪੈਲਾਂ ਨਾਲ ਸਜਾਉਂਦੀ ਹੈ
giddhiAM nUM rANIe nI pailAM nAla sajAuMdI hai
O Queen, you adorn the [Gidha: traditional Punjabi female folk dance] with the grace of a peacock's dance
ਮੋਰ ਉੱਡਣੇ ਬਨੇਰਿਓਂ ਤਾੜੀ ਮਾਰ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
mora uDDaNe banerioM tA.DI mAra ke ChaDDUgI
She’ll make the peacocks take flight from the ledges with just a clap of her hands
ਅਰੈਬਿਕ ਜਿਹੀ ਅੱਖ ਮੁੰਡੇ ਮਾਰ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
araibika jihI akkha muMDe mAra ke ChaDDUgI
With those Arabic-style eyes, she’s bound to slay every guy
ਅੱਗ ਲੱਗਦੇ ਹਲਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਬਾਲ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
agga laggade halAriAM nAla bAla ke ChaDDUgI
With her fiery sways, she’ll leave the world burning in her wake
ਅਰੈਬਿਕ ਜਿਹੀ ਅੱਖ ਮੁੰਡੇ ਮਾਰ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
araibika jihI akkha muMDe mAra ke ChaDDUgI
With those Arabic-style eyes, she’s bound to slay every guy
ਅੱਗ ਲੱਗਦੇ ਹਲਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਬਾਲ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
agga laggade halAriAM nAla bAla ke ChaDDUgI
With her fiery sways, she’ll leave the world burning in her wake
ਹੋ ਟੂਪਾਕ ਸੁਣੇ ਜਿਹੜਾ ਬੀਬਰ ਨੂੰ ਲਾਊਗਾ
ho TUpAka suNe jiha.DA bIbara nUM lAUgA
The one who listens to Tupac will start playing Bieber for her
ਰੂਡ ਜਿਹਾ ਜੱਸੜ ਵੀ ਫੁੱਲ ਲੈ ਕੇ ਆਊਗਾ
rUDa jihA jassa.Da vI phulla lai ke AUgA
Even the stoic [Jassar: self-reference to artist Tarsem Jassar] will come bearing flowers
ਹੋ ਟੂਪਾਕ ਸੁਣੇ ਜਿਹੜਾ ਬੀਬਰ ਨੂੰ ਲਾਊਗਾ
ho TUpAka suNe jiha.DA bIbara nUM lAUgA
The one who listens to Tupac will start playing Bieber for her
ਰੂਡ ਜਿਹਾ ਜੱਸੜ ਵੀ ਫੁੱਲ ਲੈ ਕੇ ਆਊਗਾ
rUDa jihA jassa.Da vI phulla lai ke AUgA
Even the stoic [Jassar: self-reference to artist Tarsem Jassar] will come bearing flowers
ਚਟਾਨ ਜਿੱਡਾ ਕੱਦ ਲੱਗੇ ਠਾਰ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
chaTAna jiDDA kadda lagge ThAra ke ChaDDUgI
Her stature is like a mountain, she'll leave everyone mesmerized
ਅਰੈਬਿਕ ਜਿਹੀ ਅੱਖ ਮੁੰਡੇ ਮਾਰ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
araibika jihI akkha muMDe mAra ke ChaDDUgI
With those Arabic-style eyes, she’s bound to slay every guy
ਅੱਗ ਲੱਗਦੇ ਹਲਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਬਾਲ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
agga laggade halAriAM nAla bAla ke ChaDDUgI
With her fiery sways, she’ll leave the world burning in her wake
ਅਰੈਬਿਕ ਜਿਹੀ ਅੱਖ ਮੁੰਡੇ ਮਾਰ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
araibika jihI akkha muMDe mAra ke ChaDDUgI
With those Arabic-style eyes, she’s bound to slay every guy
ਅੱਗ ਲੱਗਦੇ ਹਲਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਬਾਲ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
agga laggade halAriAM nAla bAla ke ChaDDUgI
With her fiery sways, she’ll leave the world burning in her wake
ਹੋ ਵੇਸਟ ਸਲਿੱਮ ਐ ਤੇ ਕਰਵੀ ਫ਼ਰੇਮ ਏ
ho vesaTa salimma ai te karavI pha਼rema e
Her waist is slim and her frame is curvy
ਕਰਤੀ ਸਲੇਅ ਜੱਟੀ ਫ਼ੇਲ ਕੀਤੀ ਕਿਮ ਏ
karatI salea jaTTI pha਼ela kItI kima e
This [Jatti: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] has slayed so hard, she’s outshone Kim
ਹੋ ਵੇਸਟ ਸਲਿੱਮ ਐ ਤੇ ਕਰਵੀ ਫ਼ਰੇਮ ਏ
ho vesaTa salimma ai te karavI pha਼rema e
Her waist is slim and her frame is curvy
ਕਰਤੀ ਸਲੇਅ ਜੱਟੀ ਫ਼ੇਲ ਕੀਤੀ ਕਿਮ ਏ
karatI salea jaTTI pha਼ela kItI kima e
This [Jatti: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] has slayed so hard, she’s outshone Kim
ਉਹ ਲੱਗੇ ਚੋਬਰਾਂ ਨੂੰ ਕਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਤਾਰ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
uha lagge chobarAM nUM kArAM vichchoM tAra ke ChaDDUgI
It seems she’ll make the young men lose their minds and step out of their cars
ਅਰੈਬਿਕ ਜਿਹੀ ਅੱਖ ਮੁੰਡੇ ਮਾਰ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
araibika jihI akkha muMDe mAra ke ChaDDUgI
With those Arabic-style eyes, she’s bound to slay every guy
ਅੱਗ ਲੱਗਦੇ ਹਲਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਬਾਲ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
agga laggade halAriAM nAla bAla ke ChaDDUgI
With her fiery sways, she’ll leave the world burning in her wake
ਅਰੈਬਿਕ ਜਿਹੀ ਅੱਖ ਮੁੰਡੇ ਮਾਰ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
araibika jihI akkha muMDe mAra ke ChaDDUgI
With those Arabic-style eyes, she’s bound to slay every guy
ਅੱਗ ਲੱਗਦੇ ਹਲਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਬਾਲ ਕੇ ਛੱਡੂਗੀ
agga laggade halAriAM nAla bAla ke ChaDDUgI
With her fiery sways, she’ll leave the world burning in her wake