Asool

by Tarsem Jassar

ਨਾ ਮੁੱਲ ਜਿਗਰੇ ਦੇ ਮਿਲਦੇ ਬਾਜ਼ਾਰ ਤੋਂ
nA mulla jigare de milade bAja਼Ara toM
Courage and guts can never be purchased from a market
ਬੰਦਾ ਕਰੀਦਾ ਨਹੀਂ ਜੱਜ ਕਦੇ ਕਾਰ ਤੋਂ
baMdA karIdA nahIM jajja kade kAra toM
A man’s worth should never be judged by the car he drives
ਹੋ ਜਿਹੜਾ ਲੋੜੋਂ ਵੱਧ ਮਿੱਠਾ ਰੱਖੇ ਗੱਡ ਕੇ
ho jiha.DA lo.DoM vaddha miTThA rakkhe gaDDa ke
He who keeps his speech excessively sweet like syrup
ਬਚ ਕੇ ਰਹੀਦਾ ਐਸੇ ਯਾਰ ਤੋਂ
bacha ke rahIdA aise yAra toM
You must stay wary of such a [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty]
ਹੋ ਟੰਗੇ ਅਸਲੇ ਨਿਬੇੜ ਦਿੰਦੇ ਮਸਲੇ
ho TaMge asale nibe.Da diMde masale
Hung weapons quickly settle the most heated disputes
ਫ਼ੈਸਲੇ ਦੇ ਘਰ ਬੜੇ ਦੂਰ ਨੇ
pha਼aisale de ghara ba.De dUra ne
The halls of legal justice are too far away to reach
ਚਾਪਲੂਸੀ ਕਰੂ ਵਰਕਰ ਭਾਲਦੀ
chApalUsI karU varakara bhAladI
A job seeker seeking employment might resort to flattery
ਵੱਖਰੇ ਬੜੇ ਜੱਟ ਦੇ ਅਸੂਲ ਨੇ
vakkhare ba.De jaTTa de asUla ne
But the principles of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] are entirely different
ਚਾਪਲੂਸੀ ਕਰੂ ਵਰਕਰ ਭਾਲਦੀ
chApalUsI karU varakara bhAladI
A job seeker seeking employment might resort to flattery
ਵੱਖਰੇ ਬੜੇ ਜੱਟ ਦੇ ਅਸੂਲ ਨੇ
vakkhare ba.De jaTTa de asUla ne
But the principles of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] are entirely different
ਹੋ ਯਾਰਾਂ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਸਦਾ ਪਿੱਠ ਥਾਪੜੀ
ho yArAM mittarAM dI sadA piTTha thApa.DI
I’ve always stood firm behind my brothers, patting them on the back
ਮਾੜਾ ਬੋਲੀਏ ਨਾ ਕਦੇ ਕਿਸੇ ਯਾਰ ਨੂੰ
mA.DA bolIe nA kade kise yAra nUM
Never have I spoken a foul word against a friend
ਹੋ ਪੈ ਜੇ ਯਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉੱਠ ਫ਼ੋਨ ਚੱਕਣਾ
ho pai je yArAM vichchoM uTTha pha਼ona chakkaNA
If I have to leave the company of my brothers to answer a call
ਨਾ ਦਿੱਤੀ ਆ ਤਵੱਜੋ ਇੰਨੀ ਨਾਰ ਨੂੰ
nA dittI A tavajjo iMnI nAra nUM
I have never given that much importance to a [Naar: woman/maiden, often used in a romantic or dismissive context]
ਹੋ ਯਾਰਾਂ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਸਦਾ ਪਿੱਠ ਥਾਪੜੀ
ho yArAM mittarAM dI sadA piTTha thApa.DI
I’ve always stood firm behind my brothers, patting them on the back
ਮਾੜਾ ਬੋਲੀਏ ਨਾ ਕਦੇ ਕਿਸੇ ਯਾਰ ਨੂੰ
mA.DA bolIe nA kade kise yAra nUM
Never have I spoken a foul word against a friend
ਹੋ ਪੈ ਜੇ ਯਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉੱਠ ਫ਼ੋਨ ਚੱਕਣਾ
ho pai je yArAM vichchoM uTTha pha਼ona chakkaNA
If I have to leave the company of my brothers to answer a call
ਨਾ ਦਿੱਤੀ ਆ ਤਵੱਜੋ ਇੰਨੀ ਨਾਰ ਨੂੰ
nA dittI A tavajjo iMnI nAra nUM
I have never given that much importance to a [Naar: woman/maiden, often used in a romantic or dismissive context]
ਜਵਾਨੀ ਚੜ੍ਹਦੀ ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਘਰੇ ਵੜਦੀ
javAnI cha.DhadI uha kitthe ghare va.DadI
When youth is in full bloom, it doesn't stay confined to the house
ਜਵਾਨੀ ਚੜ੍ਹਦੀ ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਘਰੇ ਵੜਦੀ
javAnI cha.DhadI uha kitthe ghare va.DadI
When youth is in full bloom, it doesn't stay confined to the house
ਯਾਰੀਆਂ ਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਉਹ ਸਰੂਰ ਨੇ
yArIAM de rahiMde uha sarUra ne
The spirit stays intoxicated with the high of deep friendships
ਚਾਪਲੂਸੀ ਕਰੂ ਵਰਕਰ ਭਾਲਦੀ
chApalUsI karU varakara bhAladI
A job seeker seeking employment might resort to flattery
ਵੱਖਰੇ ਬੜੇ ਜੱਟ ਦੇ ਅਸੂਲ ਨੇ
vakkhare ba.De jaTTa de asUla ne
But the principles of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] are entirely different
ਚਾਪਲੂਸੀ ਕਰੂ ਵਰਕਰ ਭਾਲਦੀ
chApalUsI karU varakara bhAladI
A job seeker seeking employment might resort to flattery
ਵੱਖਰੇ ਬੜੇ ਜੱਟ ਦੇ ਅਸੂਲ ਨੇ
vakkhare ba.De jaTTa de asUla ne
But the principles of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] are entirely different
ਨਾ ਹੀ ਬਦਲ ਕੇ ਰੱਖੇ ਕੋਈ ਨਾਮ ਨੇ
nA hI badala ke rakkhe koI nAma ne
I have never hidden behind aliases or changed my identity
ਉਹੀ ਆਂ ਜੋ ਸਾਹਮਣੇ ਖੜ੍ਹੇ ਆਂ
uhI AM jo sAhamaNe kha.Dhe AM
I am exactly who I appear to be when I stand before you
ਪਤਾ ਕਰ ਲਈ ਕੈਸੇ ਉਹ ਇਖ਼ਲਾਕ ਨੇ
patA kara laI kaise uha ikha਼lAka ne
Go ahead and inquire about my character and integrity
ਉਹਨਾਂ ਕੋਲੋਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਪਿੱਛੇ ਅੜੇ ਆਂ
uhanAM koloM jinhAM pichChe a.De AM
From those very people for whom I have stood my ground
ਨਾ ਹੀ ਬਦਲ ਕੇ ਰੱਖੇ ਕੋਈ ਨਾਮ ਨੇ
nA hI badala ke rakkhe koI nAma ne
I have never hidden behind aliases or changed my identity
ਉਹੀ ਆਂ ਜੋ ਸਾਹਮਣੇ ਖੜ੍ਹੇ ਆਂ
uhI AM jo sAhamaNe kha.Dhe AM
I am exactly who I appear to be when I stand before you
ਪਤਾ ਕਰ ਲਈ ਕੈਸੇ ਉਹ ਇਖ਼ਲਾਕ ਨੇ
patA kara laI kaise uha ikha਼lAka ne
Go ahead and inquire about my character and integrity
ਉਹਨਾਂ ਕੋਲੋਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਪਿੱਛੇ ਅੜੇ ਆਂ
uhanAM koloM jinhAM pichChe a.De AM
From those very people for whom I have stood my ground
ਹੋ ਲਾਰੇ ਲਾਈਏ ਨਾ ਜਵਾਬ ਕੋਰਾ ਦੇ ਦਈਏ
ho lAre lAIe nA javAba korA de daIe
I don't give false hopes, I prefer to give a blunt refusal
ਹੋ ਲਾਰੇ ਲਾਈਏ ਨਾ ਜਵਾਬ ਕੋਰਾ ਦੇ ਦਈਏ
ho lAre lAIe nA javAba korA de daIe
I don't give false hopes, I prefer to give a blunt refusal
ਲੱਗੇ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਕਿ ਇਨ੍ਹਾਂ 'ਚ ਗਰੂਰ ਨੇ
lagge kaIAM nUM ki inhAM 'cha garUra ne
Many might perceive this honesty as arrogance
ਚਾਪਲੂਸੀ ਕਰੂ ਵਰਕਰ ਭਾਲਦੀ
chApalUsI karU varakara bhAladI
A job seeker seeking employment might resort to flattery
ਵੱਖਰੇ ਬੜੇ ਜੱਟ ਦੇ ਅਸੂਲ ਨੇ
vakkhare ba.De jaTTa de asUla ne
But the principles of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] are entirely different
ਚਾਪਲੂਸੀ ਕਰੂ ਵਰਕਰ ਭਾਲਦੀ
chApalUsI karU varakara bhAladI
A job seeker seeking employment might resort to flattery
ਵੱਖਰੇ ਬੜੇ ਜੱਟ ਦੇ ਅਸੂਲ ਨੇ
vakkhare ba.De jaTTa de asUla ne
But the principles of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] are entirely different
ਨਾ ਇਹ ਗੀਤ ਤੇਰੇ ਨਾਂ ਤੋਂ ਤੇਰਾ ਜੱਸੜਾ
nA iha gIta tere nAM toM terA jassa.DA
These songs aren't yours, nor is this fame yours, [Jassar: Self-reference to the song's lyricist/artist Tarsem Jassar]
ਮਿੱਟੀਆ ਵੇ ਮਿੱਟੀ ਬਣ ਜਾਏਂਗਾ
miTTIA ve miTTI baNa jAeMgA
Oh mortal, you are but dust and to dust you shall return
ਇਹ ਤਾਂ ਮਾਲਕ ਦਿਆਲ ਹੋਇਆ ਤੇਰੇ 'ਤੇ
iha tAM mAlaka diAla hoiA tere 'te
It is only because the Almighty has been merciful toward you
ਉਹਦੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿੱਥੇ ਡਿੰਘ ਪੁੱਟ ਜਾਏਂਗਾ
uhade binAM kitthe DiMgha puTTa jAeMgA
Without His grace, you couldn't have even [Puttia: taken a single step forward]
ਨਾ ਇਹ ਗੀਤ ਤੇਰੇ ਨਾਂ ਤੋਂ ਤੇਰਾ ਜੱਸੜਾ
nA iha gIta tere nAM toM terA jassa.DA
These songs aren't yours, nor is this fame yours, [Jassar: Self-reference to the song's lyricist/artist Tarsem Jassar]
ਮਿੱਟੀਆ ਵੇ ਮਿੱਟੀ ਬਣ ਜਾਏਂਗਾ
miTTIA ve miTTI baNa jAeMgA
Oh mortal, you are but dust and to dust you shall return
ਇਹ ਤਾਂ ਸਾਹਿਬ ਦਿਆਲ ਹੋਇਆ ਤੇਰੇ 'ਤੇ
iha tAM sAhiba diAla hoiA tere 'te
It is only because the Master has been merciful toward you
ਉਹਦੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿੱਥੇ ਡਿੰਘ ਪੁੱਟ ਜਾਏਂਗਾ
uhade binAM kitthe DiMgha puTTa jAeMgA
Without His grace, you couldn't have even [Puttia: taken a single step forward]
ਫ਼ਤਿਹਗੜ੍ਹ ਸਾਹਿਬ ਜਾ ਜਾ ਮੱਥੇ ਟੇਕੇ ਨੇ
pha਼tihaga.Dha sAhiba jA jA matthe Teke ne
I have bowed my head in prayer at Fatehgarh Sahib many times
ਗੁਰੂ ਘਰੇ ਜਾ ਜਾ ਮੱਥੇ ਟੇਕੇ ਨੇ
gurU ghare jA jA matthe Teke ne
I have bowed my head repeatedly at the Guru's house
ਤਾਂਹੀਂ ਗੀਤ ਹੋਏ ਮਕਬੂਲ ਨੇ
tAMhIM gIta hoe makabUla ne
That is why these songs have achieved such great renown
ਚਾਪਲੂਸੀ ਕਰੂ ਵਰਕਰ ਭਾਲਦੀ
chApalUsI karU varakara bhAladI
A job seeker seeking employment might resort to flattery
ਵੱਖਰੇ ਬੜੇ ਜੱਟ ਦੇ ਅਸੂਲ ਨੇ
vakkhare ba.De jaTTa de asUla ne
But the principles of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] are entirely different
ਚਾਪਲੂਸੀ ਕਰੂ ਵਰਕਰ ਭਾਲਦੀ
chApalUsI karU varakara bhAladI
A job seeker seeking employment might resort to flattery
ਵੱਖਰੇ ਬੜੇ ਜੱਟ ਦੇ ਅਸੂਲ ਨੇ
vakkhare ba.De jaTTa de asUla ne
But the principles of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] are entirely different

Share

More by Tarsem Jassar

View all songs →