Nwa Nwa

by Tarsem Jassarft Mr. Rubal

ਯਾਰੀ ਵਿਚ ਰੱਖੇ ਨਾ ਵਲੇਵੇਂ ਗੋਰੀਏ
yArI vicha rakkhe nA valeveM gorIe
I’ve kept no deceits or hidden folds in my friendship, fair lady
ਐਂਟੀ ਚੇਂਜ ਹੋ ਗਏ ਯਾਰ ਸੇਮ ਗੋਰੀਏ
aiMTI cheMja ho gae yAra sema gorIe
My rivals keep changing but my brothers remain the same, fair lady
ਪਹਿਲਿਆਂ ਦੀ ਜਿਵੇਂ ਆ ਕਮਾਈ ਚੱਕਵੀਂ
pahiliAM dI jiveM A kamAI chakkavIM
Just like I harvested the heavy rewards from my previous foes
ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਵੀ ਪਾਉਣੀ ਛੇਤੀ ਗੇਮ ਗੋਰੀਏ
ihanAM dI vI pAuNI ChetI gema gorIe
I’ll soon finish the game for these new ones too, fair lady
ਯਾਰੀ ਵਿਚ ਰੱਖੇ ਨਾ ਵਲੇਵੇਂ ਗੋਰੀਏ
yArI vicha rakkhe nA valeveM gorIe
I’ve kept no deceits or hidden folds in my friendship, fair lady
ਐਂਟੀ ਚੇਂਜ ਹੋ ਗਏ ਯਾਰ ਸੇਮ ਗੋਰੀਏ
aiMTI cheMja ho gae yAra sema gorIe
My rivals keep changing but my brothers remain the same, fair lady
ਪਹਿਲਿਆਂ ਦੀ ਜਿਵੇਂ ਆ ਕਮਾਈ ਚੱਕਵੀਂ
pahiliAM dI jiveM A kamAI chakkavIM
Just like I harvested the heavy rewards from my previous foes
ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਵੀ ਪਾਉਣੀ ਛੇਤੀ ਗੇਮ ਗੋਰੀਏ
ihanAM dI vI pAuNI ChetI gema gorIe
I’ll soon finish the game for these new ones too, fair lady
ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਟੋਲਿਆਂ ਦੇ ਫ਼ੈਸਲੇ ਹੁੰਦੇ
maradAM de ToliAM de pha਼aisale huMde
Decisions are made within the circles of true men
ਇੱਕ ਦੂਜੇ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਕਦੇ ਸ਼ਿੱਟ ਸਿੱਟੀਦਾ
ikka dUje 'te nahIM kade sa਼iTTa siTTIdA
We never sling mud at one another to settle scores
ਜੇ ਹੋ ਜਾਵੇ ਮੁਨਾਫ਼ਾ ਨਾ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਚੱਕੀਏ
je ho jAve munApha਼A nA kraiDiTa chakkIe
If we strike a profit, we don't boast or hunt for credit
ਲੌਸ 'ਚ ਜਾ ਕੇ ਵੀ ਨਾ ਸਿਆਪਾ ਪਿੱਟੀਦਾ
lausa 'cha jA ke vI nA siApA piTTIdA
And even in a loss, we don't wail or beat our chests in sorrow
ਵੈਰੀ ਦੀ ਵੀ ਧੀ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਅੱਖ ਰੱਖੀਦੀ
vairI dI vI dhI 'te nahIM akkha rakkhIdI
We never cast an evil eye, even on an enemy's daughter
ਰੱਖੀ ਨਹੀਂ ਉਹ ਸੋਚ ਕਦੇ ਲੇਮ ਗੋਰੀਏ
rakkhI nahIM uha socha kade lema gorIe
I’ve never kept a mindset that is petty or lame, fair lady
ਯਾਰੀ ਵਿਚ ਰੱਖੇ ਨਾ ਵਲੇਵੇਂ ਗੋਰੀਏ
yArI vicha rakkhe nA valeveM gorIe
I’ve kept no deceits or hidden folds in my friendship, fair lady
ਐਂਟੀ ਚੇਂਜ ਹੋ ਗਏ ਯਾਰ ਸੇਮ ਗੋਰੀਏ
aiMTI cheMja ho gae yAra sema gorIe
My rivals keep changing but my brothers remain the same, fair lady
ਪਹਿਲਿਆਂ ਦੀ ਜਿਵੇਂ ਆ ਕਮਾਈ ਚੱਕਵੀਂ
pahiliAM dI jiveM A kamAI chakkavIM
Just like I harvested the heavy rewards from my previous foes
ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਵੀ ਪਾਉਣੀ ਛੇਤੀ ਗੇਮ ਗੋਰੀਏ
ihanAM dI vI pAuNI ChetI gema gorIe
I’ll soon finish the game for these new ones too, fair lady
ਓਹੀ ਆ ਮਾਹੌਲ ਉਹੀ ਯਾਰ ਬੇਲੀ ਨੇ
ohI A mAhaula uhI yAra belI ne
The vibe is the same and so are my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty]
ਓਹੀ ਡੰਡਾ ਪੁੱਲਰ ਵਾਲਾ ਕਾਇਮ ਰੱਖਿਆ
ohI DaMDA pullara vAlA kAima rakkhiA
I’ve maintained that same old-school heavy-handed discipline
ਉਹੀ ਰੂਟ ਫ਼ਤਿਹਗੜ੍ਹ ਸਾਹਿਬ ਵੱਲ ਦਾ
uhI rUTa pha਼tihaga.Dha sAhiba valla dA
The same route that leads toward Fatehgarh Sahib [A historic town of immense religious significance in Sikhism]
ਉੱਥੇ ਜਾ ਕੇ ਕਦੇ ਨਹੀਂਓਂ ਵਹਿਮ ਰੱਖਿਆ
utthe jA ke kade nahIMoM vahima rakkhiA
Since visiting there, I’ve never harbored any doubts or fears
ਚਲਾਏ ਨੇ ਟਰੈਂਡ ਉਸ ਬਾਬੇ ਸਿਰ 'ਤੇ
chalAe ne TaraiMDa usa bAbe sira 'te
I’ve set the trends by the grace of the Almighty [A reference to the Divine Creator]
ਕੀਤਾ ਪਰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਕਲੇਮ ਗੋਰੀਏ
kItA para kade nahIM kalema gorIe
But I’ve never once made a boastful claim, fair lady
ਯਾਰੀ ਵਿਚ ਰੱਖੇ ਨਾ ਵਲੇਵੇਂ ਗੋਰੀਏ
yArI vicha rakkhe nA valeveM gorIe
I’ve kept no deceits or hidden folds in my friendship, fair lady
ਐਂਟੀ ਚੇਂਜ ਹੋ ਗਏ ਯਾਰ ਸੇਮ ਗੋਰੀਏ
aiMTI cheMja ho gae yAra sema gorIe
My rivals keep changing but my brothers remain the same, fair lady
ਪਹਿਲਿਆਂ ਦੀ ਜਿਵੇਂ ਆ ਕਮਾਈ ਚੱਕਵੀਂ
pahiliAM dI jiveM A kamAI chakkavIM
Just like I harvested the heavy rewards from my previous foes
ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਵੀ ਪਾਉਣੀ ਛੇਤੀ ਗੇਮ ਗੋਰੀਏ
ihanAM dI vI pAuNI ChetI gema gorIe
I’ll soon finish the game for these new ones too, fair lady
ਇਹ ਨਕਲੀਏ ਜਿਹੇ ਕਲਾਕਾਰ ਇਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ
iha nakalIe jihe kalAkAra ika dUje toM
These fake artists are just copies of one another
ਦੇਖੋ-ਦੇਖੀ ਪਾਉਂਦੇ ਸੇਮ ਹੀ ਸਨੈਪਾਂ ਨੂੰ
dekho-dekhI pAuMde sema hI sanaipAM nUM
Watch them post the exact same stories and snaps in imitation
ਵੈਲਿਊ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਆਪਣੀ
vailiU nahIM patA laggadA ApaNI
They don't understand their own worth or true value
ਕਲਾਸ ਲਾਸਾ ਚੀਪ ਜਿਹੇ ਬ੍ਰੈਂਡ ਕੈਟਾਂ ਨੂੰ
kalAsa lAsA chIpa jihe braiMDa kaiTAM nUM
They attach their class to cheap brands and petty trends
ਜੱਸੜ ਨੇ ਅਣਖਾਂ ਨਾ ਲਾਈਆਂ ਸੇਲ 'ਤੇ
jassa.Da ne aNakhAM nA lAIAM sela 'te
Jassar [Self-reference to the artist, Tarsem Jassar] has never put his self-respect on sale
ਏਸੇ ਗੱਲੋਂ ਆਮ ਜਿਹਾ ਦਾ ਨੇਮ ਗੋਰੀਏ
ese galloM Ama jihA dA nema gorIe
That is why this ordinary man’s name is legendary, fair lady
ਯਾਰੀ ਵਿਚ ਰੱਖੇ ਨਾ ਵਲੇਵੇਂ ਗੋਰੀਏ
yArI vicha rakkhe nA valeveM gorIe
I’ve kept no deceits or hidden folds in my friendship, fair lady
ਐਂਟੀ ਚੇਂਜ ਹੋ ਗਏ ਯਾਰ ਸੇਮ ਗੋਰੀਏ
aiMTI cheMja ho gae yAra sema gorIe
My rivals keep changing but my brothers remain the same, fair lady
ਪਹਿਲਿਆਂ ਦੀ ਜਿਵੇਂ ਆ ਕਮਾਈ ਚੱਕਵੀਂ
pahiliAM dI jiveM A kamAI chakkavIM
Just like I harvested the heavy rewards from my previous foes
ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਵੀ ਪਾਉਣੀ ਛੇਤੀ ਗੇਮ ਗੋਰੀਏ
ihanAM dI vI pAuNI ChetI gema gorIe
I’ll soon finish the game for these new ones too, fair lady
ਉਹ ਦੇਖ ਪੁਗਾਉਂਦੇ ਸਰਦਾਰ ਆਖਦੇ
uha dekha pugAuMde saradAra Akhade
Watch how they fulfill their word, that’s why they are called Sardars [A title of respect for a Sikh man, implying leadership and integrity]
ਦਿਲਾਂ ਵਾਲੇ ਉਹ ਤਾਂ ਹੀ ਦਿਲਦਾਰ ਆਖਦੇ
dilAM vAle uha tAM hI diladAra Akhade
Pure of heart, that is why they are called true soulmates
ਦੱਸ ਕਿਹੜਾ ਦੇਸ਼ ਜਿੱਥੇ ਨਾਮ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ
dassa kiha.DA desa਼ jitthe nAma kIte nahIM
Tell me a country where we haven't made our mark
ਹਾਲੇ ਮਿਨਿਓਟ ਟੀਚਾ ਜੱਸੜਾ ਵੇ ਯਾਰ ਆਖਦੇ
hAle minioTa TIchA jassa.DA ve yAra Akhade
My brothers say, "Jassar, this is still just a small goal we've reached"
ਮਿਨਿਓਟ ਟੀਚਾ ਜੱਸੜਾ ਵੇ ਯਾਰ ਆਖਦੇ
minioTa TIchA jassa.DA ve yAra Akhade
"This is just a minor milestone, Jassar," my brothers say

Share

More by Tarsem Jassar

View all songs →