PARIVAR VICHHODA

by Tarsem Jassar

ਸਰਸਾ ਨਦੀ ਤੇ ਵਿਛੋੜਾ ਪੈ ਗਿਆ
sarasA nadI te viCho.DA pai giA
A heartbreaking separation occurred at the Sirsa River
ਵੀਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੀਰ ਵਿੱਛੜੇ
vIrAM nAloM vIra vichCha.De
Brothers were torn apart from brothers
ਵੀਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੀਰ ਵਿੱਛੜੇ
vIrAM nAloM vIra vichCha.De
Brothers were torn apart from brothers
ਸਰਸਾ ਨਦੀ ਤੇ ਵਿਛੋੜਾ ਪੈ ਗਿਆ
sarasA nadI te viCho.DA pai giA
A heartbreaking separation occurred at the Sirsa River
ਵੀਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੀਰ ਵਿੱਛੜੇ
vIrAM nAloM vIra vichCha.De
Brothers were torn apart from brothers
ਵੀਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੀਰ ਵਿੱਛੜੇ
vIrAM nAloM vIra vichCha.De
Brothers were torn apart from brothers
ਵੀਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੀਰ ਵਿੱਛੜੇ
vIrAM nAloM vIra vichCha.De
Brothers were torn apart from brothers
ਵੀਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੀਰ ਵਿੱਛੜੇ
vIrAM nAloM vIra vichCha.De
Brothers were torn apart from brothers
ਵੀਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੀਰ ਵਿੱਛੜੇ
vIrAM nAloM vIra vichCha.De
Brothers were torn apart from brothers
ਕਿਉਂ ਫੜ ਕੇ ਸਿਪਾਹੀ ਲੈ ਗਏ
kiuM pha.Da ke sipAhI lai gae
Why did the soldiers seize and carry away
ਛੋਟੇ-ਛੋਟੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ
ChoTe-ChoTe bachchiAM nUM
Such tiny, innocent children
ਛੋਟੇ-ਛੋਟੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ
ChoTe-ChoTe bachchiAM nUM
Such tiny, innocent children
ਛੋਟੇ-ਛੋਟੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ
ChoTe-ChoTe bachchiAM nUM
Such tiny, innocent children
ਛੋਟੇ-ਛੋਟੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ
ChoTe-ChoTe bachchiAM nUM
Such tiny, innocent children
ਛੋਟੇ-ਛੋਟੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ
ChoTe-ChoTe bachchiAM nUM
Such tiny, innocent children
ਘਰ ਸੱਦ ਕੇ ਜ਼ਾਲਮ ਫੜਾ ਤੇ
ghara sadda ke ja਼Alama pha.DA te
Inviting them home only to hand them to the `[Zaalma: Cruel one/Oppressor]`
ਗੰਗੂ ਬੇਈਮਾਨ ਹੋ ਗਿਆ
gaMgU beImAna ho giA
Gangu turned into a deceitful traitor
ਗੰਗੂ ਬੇਈਮਾਨ ਹੋ ਗਿਆ
gaMgU beImAna ho giA
Gangu turned into a deceitful traitor
ਘਰ ਸੱਦ ਕੇ ਜ਼ਾਲਮ ਫੜਾ ਤੇ
ghara sadda ke ja਼Alama pha.DA te
Inviting them home only to hand them to the `[Zaalma: Cruel one/Oppressor]`
ਗੰਗੂ ਬੇਈਮਾਨ ਹੋ ਗਿਆ
gaMgU beImAna ho giA
Gangu turned into a deceitful traitor
ਗੰਗੂ ਬੇਈਮਾਨ ਹੋ ਗਿਆ
gaMgU beImAna ho giA
Gangu turned into a deceitful traitor
ਗੰਗੂ ਬੇਈਮਾਨ ਹੋ ਗਿਆ
gaMgU beImAna ho giA
Gangu turned into a deceitful traitor
ਗੰਗੂ ਬੇਈਮਾਨ ਹੋ ਗਿਆ
gaMgU beImAna ho giA
Gangu turned into a deceitful traitor
ਗੰਗੂ ਬੇਈਮਾਨ ਹੋ ਗਿਆ
gaMgU beImAna ho giA
Gangu turned into a deceitful traitor
ਭੈਣੋ ਇਹ ਹੰਸਾਂ ਦੀ ਜੋੜੀ
bhaiNo iha haMsAM dI jo.DI
O sisters, this pair of pure swans
ਕਿਉਂ ਫੜ ਲਈ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ
kiuM pha.Da laI sipAhIAM ne
Why have the soldiers captured them?
ਕਿਉਂ ਫੜ ਲਈ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ
kiuM pha.Da laI sipAhIAM ne
Why have the soldiers captured them?
ਕਿਉਂ ਫੜ ਲਈ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ
kiuM pha.Da laI sipAhIAM ne
Why have the soldiers captured them?
ਫੜ ਲਈ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ
pha.Da laI sipAhIAM ne
The soldiers have captured them
ਫੜ ਲਈ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ
pha.Da laI sipAhIAM ne
The soldiers have captured them
ਇਹ ਤਾਂ ਦਿੱਸਣ ਸਰਹੰਦ ਦੀਆਂ ਅਟਾਰੀਆਂ
iha tAM dissaNa sarahaMda dIAM aTArIAM
Now the high balconies of Sirhind are in sight
ਦੀਆਂ ਅਟਾਰੀਆਂ
dIAM aTArIAM
The balconies of Sirhind
ਇਹ ਤਾਂ ਦਿੱਸਣ ਸਰਹੰਦ ਦੀਆਂ ਅਟਾਰੀਆਂ
iha tAM dissaNa sarahaMda dIAM aTArIAM
Now the high balconies of Sirhind are in sight `[Sirhind: The city where the younger sons were martyred]`
ਅਨੰਦਪੁਰ ਦੂਰ ਰਹਿ ਗਿਆ
anaMdapura dUra rahi giA
Anandpur Sahib has been left far behind `[Anandpur: The City of Bliss and the Guru's former home]`
ਅਨੰਦਪੁਰ ਦੂਰ ਰਹਿ ਗਿਆ ਲਾਲ ਵੇ
anaMdapura dUra rahi giA lAla ve
Anandpur has been left far behind, my dear sons
ਅਨੰਦਪੁਰ ਦੂਰ ਰਹਿ ਗਿਆ ਲਾਲ ਵੇ
anaMdapura dUra rahi giA lAla ve
Anandpur has been left far behind, my dear sons
ਅਨੰਦਪੁਰ ਦੂਰ ਰਹਿ ਗਿਆ
anaMdapura dUra rahi giA
Anandpur has been left far behind
ਤੇਰਾ ਰਾਜ ਸਦਾ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ
terA rAja sadA nahIM rahiNA
Your reign shall not last forever
ਪਾਪ ਕਮਾਉਣ ਵਾਲਿਆ
pApa kamAuNa vAliA
O you who garners nothing but sins
ਪਾਪ ਕਮਾਉਣ ਵਾਲਿਆ
pApa kamAuNa vAliA
O you who garners nothing but sins
ਤੇਰਾ ਰਾਜ ਸਦਾ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ
terA rAja sadA nahIM rahiNA
Your reign shall not last forever
ਪਾਪ ਕਮਾਉਣ ਵਾਲਿਆ
pApa kamAuNa vAliA
O you who garners nothing but sins
ਪਾਪ ਕਮਾਉਣ ਵਾਲਿਆ
pApa kamAuNa vAliA
O you who garners nothing but sins
ਪਾਪ ਕਮਾਉਣ ਵਾਲਿਆ
pApa kamAuNa vAliA
O you who garners nothing but sins
ਪਾਪ ਕਮਾਉਣ ਵਾਲਿਆ
pApa kamAuNa vAliA
O you who garners nothing but sins
ਪਾਪ ਕਮਾਉਣ ਵਾਲਿਆ
pApa kamAuNa vAliA
O you who garners nothing but sins
ਨੀਹਾਂ ਖਾਲਸਾ ਪੰਥ ਦੀਆਂ ਪੱਕੀਆਂ
nIhAM khAlasA paMtha dIAM pakkIAM
The foundations of the `[Khalsa Panth: The collective body of initiated Sikhs]` are now unshakable
ਫ਼ਤਿਹ ਸਿੰਘ ਕਰ ਚੱਲਿਆ
pha਼tiha siMgha kara challiA
Young Fateh Singh has made them permanent through sacrifice
ਫ਼ਤਿਹ ਸਿੰਘ ਕਰ ਚੱਲਿਆ
pha਼tiha siMgha kara challiA
Young Fateh Singh has made them permanent through sacrifice
ਨੀਹਾਂ ਖਾਲਸਾ ਪੰਥ ਦੀਆਂ ਪੱਕੀਆਂ
nIhAM khAlasA paMtha dIAM pakkIAM
The foundations of the `[Khalsa Panth: The collective body of initiated Sikhs]` are now unshakable
ਫ਼ਤਿਹ ਸਿੰਘ ਕਰ ਚੱਲਿਆ
pha਼tiha siMgha kara challiA
Young Fateh Singh has made them permanent through sacrifice
ਫ਼ਤਿਹ ਸਿੰਘ ਕਰ ਚੱਲਿਆ
pha਼tiha siMgha kara challiA
Young Fateh Singh has made them permanent through sacrifice
ਫ਼ਤਿਹ ਸਿੰਘ ਕਰ ਚੱਲਿਆ
pha਼tiha siMgha kara challiA
Young Fateh Singh has made them permanent through sacrifice
ਫ਼ਤਿਹ ਸਿੰਘ ਕਰ ਚੱਲਿਆ
pha਼tiha siMgha kara challiA
Young Fateh Singh has made them permanent through sacrifice
ਫ਼ਤਿਹ ਸਿੰਘ ਕਰ ਚੱਲਿਆ
pha਼tiha siMgha kara challiA
Young Fateh Singh has made them permanent through sacrifice
ਮਾਤਾ ਟੁੱਟ ਕੇ ਲੜੀ ਦੇ ਮੋਤੀ
mAtA TuTTa ke la.DI de motI
Mother, the pearls of the necklace have scattered
ਮੋਤੀ ਮੇਰਾ ਰੋ-ਰੋ ਦੱਸਦਾ
motI merA ro-ro dassadA
The pearl Moti tells the story with tears in his eyes `[Moti: Refers to Moti Ram Mehra, a devotee who served the family]`
ਮੋਤੀ ਮੇਰਾ ਰੋ-ਰੋ ਦੱਸਦਾ
motI merA ro-ro dassadA
Moti tells the story with tears in his eyes
ਮਾਤਾ ਟੁੱਟ ਕੇ ਲੜੀ ਦੇ ਮੋਤੀ
mAtA TuTTa ke la.DI de motI
Mother, the pearls of the necklace have scattered
ਮੋਤੀ ਮੇਰਾ ਰੋ-ਰੋ ਦੱਸਦਾ
motI merA ro-ro dassadA
Moti tells the story with tears in his eyes
ਮੋਤੀ ਮੇਰਾ ਰੋ-ਰੋ ਦੱਸਦਾ
motI merA ro-ro dassadA
Moti tells the story with tears in his eyes
ਮੋਤੀ ਮੇਰਾ ਰੋ-ਰੋ ਦੱਸਦਾ
motI merA ro-ro dassadA
Moti tells the story with tears in his eyes
ਮੋਤੀ ਮੇਰਾ ਰੋ-ਰੋ ਦੱਸਦਾ
motI merA ro-ro dassadA
Moti tells the story with tears in his eyes
ਮੋਤੀ ਮੇਰਾ ਰੋ-ਰੋ ਦੱਸਦਾ
motI merA ro-ro dassadA
Moti tells the story with tears in his eyes
ਸੋਹਣੇ ਲਾਲ ਮਾਤਾ ਜੀ ਤੇਰੇ
sohaNe lAla mAtA jI tere
Your beautiful sons, O respected Mother
ਧਰਮ ਉੱਤੋਂ ਜਾਨ ਵਾਰ ਗਏ
dharama uttoM jAna vAra gae
Have sacrificed their lives for the sake of Righteousness
ਧਰਮ ਉੱਤੋਂ ਜਾਨ ਵਾਰ ਗਏ
dharama uttoM jAna vAra gae
Have sacrificed their lives for the sake of Righteousness
ਸੋਹਣੇ ਲਾਲ ਮਾਤਾ ਜੀ ਤੇਰੇ
sohaNe lAla mAtA jI tere
Your beautiful sons, O respected Mother
ਧਰਮ ਉੱਤੋਂ ਜਾਨ ਵਾਰ ਗਏ
dharama uttoM jAna vAra gae
Have sacrificed their lives for the sake of Righteousness
ਧਰਮ ਉੱਤੋਂ ਜਾਨ ਵਾਰ ਗਏ
dharama uttoM jAna vAra gae
Have sacrificed their lives for the sake of Righteousness
ਧਰਮ ਉੱਤੋਂ ਜਾਨ ਵਾਰ ਗਏ
dharama uttoM jAna vAra gae
Have sacrificed their lives for the sake of Righteousness
ਧਰਮ ਉੱਤੋਂ ਜਾਨ ਵਾਰ ਗਏ
dharama uttoM jAna vAra gae
Have sacrificed their lives for the sake of Righteousness
ਸਿਰ ਦੇ ਦਿਓ ਧਰਮ ਨਾ ਛੱਡਿਓ
sira de dio dharama nA ChaDDio
Give up your heads but never your faith
ਨੀਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲਾਲ ਬੋਲਦੇ
nIhAM vichchoM lAla bolade
The beloved sons speak from within the bricked walls
ਨੀਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲਾਲ ਬੋਲਦੇ
nIhAM vichchoM lAla bolade
The beloved sons speak from within the bricked walls
ਸਿਰ ਦੇ ਦਿਓ ਧਰਮ ਨਾ ਛੱਡਿਓ
sira de dio dharama nA ChaDDio
Give up your heads but never your faith
ਨੀਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲਾਲ ਬੋਲਦੇ
nIhAM vichchoM lAla bolade
The beloved sons speak from within the bricked walls
ਨੀਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲਾਲ ਬੋਲਦੇ
nIhAM vichchoM lAla bolade
The beloved sons speak from within the bricked walls
ਨੀਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲਾਲ ਬੋਲਦੇ
nIhAM vichchoM lAla bolade
The beloved sons speak from within the bricked walls
ਨੀਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲਾਲ ਬੋਲਦੇ
nIhAM vichchoM lAla bolade
The beloved sons speak from within the bricked walls
ਨੀਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲਾਲ ਬੋਲਦੇ
nIhAM vichchoM lAla bolade
The beloved sons speak from within the bricked walls
ਕਲਗੀਵਾਲਿਆ ਤੇਰੇ ਸਕੂਲ ਅੰਦਰ
kalagIvAliA tere sakUla aMdara
O wearer of the Plume `[Reference to Guru Gobind Singh]`, in your school
ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਲੱਗਦੀ ਫ਼ੀਸ ਕੋਈ ਨਾ
pa.Dhana vAliAM dI laggadI pha਼Isa koI nA
There is no monetary fee for those who wish to learn
ਜਦ ਮੈਂ ਸਕੂਲ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਹੋਇਆ
jada maiM sakUla aMdara pravesa਼ hoiA
But when I entered inside this school
ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਧੜਾਂ ਤੇ ਸੀਸ ਕੋਈ ਨਾ
pa.Dhana vAliAM de dha.DAM te sIsa koI nA
The students had no heads left upon their torsos
ਜਦ ਮੈਂ ਸਕੂਲ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਹੋਇਆ
jada maiM sakUla aMdara pravesa਼ hoiA
But when I entered inside this school
ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਧੜਾਂ ਤੇ ਸੀਸ ਕੋਈ ਨਾ
pa.Dhana vAliAM de dha.DAM te sIsa koI nA
The students had no heads left upon their torsos

Share

More by Tarsem Jassar

View all songs →