Tor

by Tarsem Jassar

ਹੋ ਤੇਰੀ ਮੋਟੀ ਅੱਖ ਮਾਰਦੀ ਐ ਡਾਕੇ
ho terI moTI akkha mAradI ai DAke
Your bold, wide eyes are committing daylight robberies
ਹਿਟਲਰ ਵਾਂਗੂ ਨੀ ਤੂੰ ਝਾਕੇ
hiTalara vAMgU nI tUM jhAke
You gaze with a commanding authority like Hitler [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਤੇਰੀ ਮੋਟੀ ਅੱਖ ਮਾਰਦੀ ਐ ਡਾਕੇ
terI moTI akkha mAradI ai DAke
Your bold, wide eyes are committing daylight robberies
ਹਿਟਲਰ ਵਾਂਗੂ ਨੀ ਤੂੰ ਝਾਕੇ
hiTalara vAMgU nI tUM jhAke
You gaze with a commanding authority like Hitler [Ni]
ਉਹ ਟਿਕ-ਟੌਕਰ ਜਿਹੀ ਲੱਗਦੀ ਐਂ ਸਾਰੀ
uha Tika-Taukara jihI laggadI aiM sArI
You look like a trendy starlet, a real TikToker
ਨੀ ਤੇਰੀ ਤੋਰ ਨੇ ਪੱਟੇ ਪਟਵਾਰੀ
nI terI tora ne paTTe paTavArI
Your graceful gait has even charmed the [Patwari: a powerful village land-record officer]
ਜਿਹੜਾ ਗੱਭਰੂ ਕਰੇ ਸਰਦਾਰੀ
jiha.DA gabbharU kare saradArI
The young man who lives with supreme [Sardari: noble leadership and majestic pride]
ਉਹਦੇ ਫੇਰ ਗਈ ਹਾਰਟ 'ਤੇ ਆਰੀ
uhade phera gaI hAraTa 'te ArI
You’ve run a jagged saw right through his heart
ਨੀ ਤੇਰੀ ਤੋਰ ਨੇ ਪੱਟੇ ਪਟਵਾਰੀ
nI terI tora ne paTTe paTavArI
Your graceful gait has even charmed the [Patwari]
ਉਹ ਲੱਕ ਕਰਦਾ ਸਵਿੰਗ ਕੁੜੇ
uha lakka karadA saviMga ku.De
That waist of yours swings, my dear [Kudi: girl/maiden]
ਹੌਲ ਪੈਂਦੇ ਕਾਲਜੇ
haula paiMde kAlaje
Causing my heart to skip a beat and sink
ਹਵਾ ਵਿਚ ਉੱਡੇ ਹਾਈ
havA vicha uDDe hAI
Your highlighted hair flutters
ਲਾਈਟਡ ਵਾਲ਼ ਜੇ
lAITaDa vAla਼ je
So elegantly in the breeze
ਹੋ ਉਹ ਲੱਕ ਕਰਦਾ ਸਵਿੰਗ ਕੁੜੇ ਹੌਲ ਪੈਂਦੇ ਕਾਲਜੇ
ho uha lakka karadA saviMga ku.De haula paiMde kAlaje
That waist of yours swings, my dear; causing my heart to skip a beat and sink
ਹਵਾ ਵਿਚ ਉੱਡੇ ਹਾਈ ਲਾਈਟਡ ਵਾਲ਼ ਜੇ
havA vicha uDDe hAI lAITaDa vAla਼ je
Your highlighted hair flutters so elegantly in the breeze
ਚੋਭਰ ਤਾਂ ਗੈਂਗ ਹੋਇਆ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਟੈਗ ਹੋਇਆ
chobhara tAM gaiMga hoiA tere nAla Taiga hoiA
The lad is now obsessed, his fate is tagged to yours
ਭਾਬੀ ਭਾਬੀ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਉਹਦੇ ਨਾਲ ਦੇ
bhAbI bhAbI kahiMde ne nI tainUM uhade nAla de
His [Yaar: close friends/brothers] are already calling you their sister-in-law
ਜੁੱਤੀ ਤੇਰੀ ਚੜ੍ਹ-ਚੜ੍ਹ ਵੱਜਦੀ ਐ ਤੜਕੇ
juttI terI cha.Dha-cha.Dha vajjadI ai ta.Dake
Your traditional shoes click-clack sharply in the early morning
ਨੀ ਚੋਭਰ ਤਾਂ ਹੋਇਆ ਫਾਡੀ-ਫਾਡੀ
nI chobhara tAM hoiA phADI-phADI
The lad has been left trailing behind, completely defeated
ਨੀ ਤੇਰੀ ਤੋਰ ਨੇ ਪੱਟੇ ਪਟਵਾਰੀ
nI terI tora ne paTTe paTavArI
Your graceful gait has even charmed the [Patwari]
ਜਿਹੜਾ ਗੱਭਰੂ ਕਰੇ ਸਰਦਾਰੀ
jiha.DA gabbharU kare saradArI
The young man who lives with supreme [Sardari]
ਉਹਦੇ ਫੇਰ ਗਈ ਹਾਰਟ 'ਤੇ ਆਰੀ
uhade phera gaI hAraTa 'te ArI
You’ve run a jagged saw right through his heart
ਨੀ ਤੇਰੀ ਤੋਰ ਨੇ ਪੱਟੇ ਪਟਵਾਰੀ
nI terI tora ne paTTe paTavArI
Your graceful gait has even charmed the [Patwari]
ਹੋ ਸੋਲਿਡ ਜਿਹੇ ਮੁੰਡੇ ਨੂੰ
ho soliDa jihe muMDe nUM
You took a solid, unshakable man
ਅਨਸੋਲਿਡ ਤੂੰ ਕਰ ਗਈ
anasoliDa tUM kara gaI
And you’ve made him lose his firm footing
ਹੋ ਇਸ਼ਕ ਦੀ ਰਗ ਉੱਤੇ
ho isa਼ka dI raga utte
You’ve gone and placed your hand
ਫੇਰ ਹੱਥ ਧਰ ਗਈ
phera hattha dhara gaI
Right on the pulsing vein of his love
ਹੋ ਸੋਲਿਡ ਜਿਹੇ ਮੁੰਡੇ ਨੂੰ ਖਿਡਾ ਕੇ ਜਿਵੇਂ ਧਰ ਗਈ
ho soliDa jihe muMDe nUM khiDA ke jiveM dhara gaI
You played with a solid man and left him shattered
ਇਸ਼ਕ ਦੀ ਰਗ ਉੱਤੇ ਫੇਰ ਹੱਥ ਧਰ ਗਈ
isa਼ka dI raga utte phera hattha dhara gaI
You’ve gone and placed your hand right on the pulsing vein of his love
ਰਾਈਟਰ ਓਹੋ ਬਣ ਗਈ ਰੰਗ ਜਿਹੇ ਭਰ ਗਈ
rAITara oho baNa gaI raMga jihe bhara gaI
He’s become a writer now, filling pages with your colors
ਦਿਲ ਆਏ ਜੱਸਨੂਰ ਵੀ ਦੇਖ ਮੂਵ ਕਰਦੀ
dila Ae jassanUra vI dekha mUva karadI
Look, even [Jassnur: Self-reference to the song’s lyricist] is moved by your presence
ਹੋ ਚਰਚੇ ਨੇ ਜੱਟ ਦੇ ਉਹ ਮੁੱਛ ਵਾਲੀ ਵੱਟ ਦੇ
ho charache ne jaTTa de uha muchCha vAlI vaTTa de
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride] is famous for the curl of his mustache
ਡੂੰਘੇ ਸਮੁੰਦਰਾਂ ਦਾ ਤਾਰੀ
DUMghe samuMdarAM dA tArI
He was a seasoned swimmer of the deepest oceans
ਨੀ ਤੇਰੀ ਤੋਰ ਨੇ ਪੱਟੇ ਪਟਵਾਰੀ
nI terI tora ne paTTe paTavArI
Your graceful gait has even charmed the [Patwari]
ਜਿਹੜਾ ਗੱਭਰੂ ਕਰੇ ਸਰਦਾਰੀ
jiha.DA gabbharU kare saradArI
The young man who lives with supreme [Sardari]
ਉਹਦੇ ਫੇਰ ਗਈ ਹਾਰਟ 'ਤੇ ਆਰੀ
uhade phera gaI hAraTa 'te ArI
You’ve run a jagged saw right through his heart
ਨੀ ਤੇਰੀ ਤੋਰ ਨੇ ਪੱਟੇ ਪਟਵਾਰੀ
nI terI tora ne paTTe paTavArI
Your graceful gait has even charmed the [Patwari]
ਨੀ ਤੇਰੀ ਤੋਰ ਨੇ ਪੱਟੇ ਪਟਵਾਰੀ
nI terI tora ne paTTe paTavArI
Your graceful gait has even charmed the [Patwari]
ਜਿਹੜਾ ਗੱਭਰੂ ਕਰੇ ਸਰਦਾਰੀ
jiha.DA gabbharU kare saradArI
The young man who lives with supreme [Sardari]
ਉਹਦੇ ਫੇਰ ਗਈ ਹਾਰਟ 'ਤੇ ਆਰੀ
uhade phera gaI hAraTa 'te ArI
You’ve run a jagged saw right through his heart
ਨੀ ਤੇਰੀ ਤੋਰ ਨੇ ਪੱਟੇ ਪਟਵਾਰੀ
nI terI tora ne paTTe paTavArI
Your graceful gait has even charmed the [Patwari]
ਨੀ ਤੇਰੀ ਤੋਰ ਨੇ ਪੱਟੇ ਪਟਵਾਰੀ
nI terI tora ne paTTe paTavArI
Your graceful gait has even charmed the [Patwari]

Share

More by Tarsem Jassar

View all songs →