Untouchable
by Tegi Pannuft Manni Sandhu
ਅੱਖਾਂ ਤੇ ਪਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਗੁੱਚੀ ਦੀਆਂ ਸ਼ੇਡਾਂ ਦਾ
akkhAM te paradA rahiMdA guchchI dIAM sa਼eDAM dA
A veil of Gucci shades always covers these eyes
ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਸ਼ੌਕੀ ਅੱਲੜੇ ਲੋ-ਟੇਪਰ ਫੇਡਾਂ ਦਾ
tho.DhA jihA sa਼aukI alla.De lo-Tepara pheDAM dA
I'm a little fond of low-taper fades, [Kudiye: Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਐਰਾ-ਗੈਰਾ ਨਾ ਜਾਣੀ ਮਾਝੇ ਦਾ ਛੋਹਰ ਨੀ
airA-gairA nA jANI mAjhe dA Chohara nI
Don't mistake me for a nobody, I'm a lad from [Majha: a central region of Punjab known for its distinct dialect and warrior history]
ਐਨੀ ਛੇਤੀ ਨਹੀਂ ਉਹ ਜੱਟ ਹੱਥ ਆਉਂਦੇ
ainI ChetI nahIM uha jaTTa hattha AuMde
Those [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] don't get caught in your trap so easily
ਲੀਕਾਂ ਆ ਕਢਾਉਂਦੇ ਦਿਲਾਂ ਦੇ ਆ ਚੋਰ ਨੀ
lIkAM A kaDhAuMde dilAM de A chora nI
They make others beg for mercy; they are the ultimate thieves of hearts
ਜਿਹੜੇ ਗੱਭਰੂ ਤੇ ਅੱਖੀਂ ਟਿਕਾਵੇਂ
jiha.De gabbharU te akkhIM TikAveM
The [Gabbru: a strong, young, and handsome man] you have fixed your gaze upon
ਨੇੜੇ-ਨੇੜੇ ਜਾਵੇਂ ਕੋਈ ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਤੋੜ ਨੀ
ne.De-ne.De jAveM koI gabbharU dA to.Da nI
The one you keep trying to approach—there is no match for this [Gabbru]
ਹਾਂ ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਤੋੜ ਨੀ
hAM gabbharU dA to.Da nI
Yes, there is no match for this [Gabbru]
ਉਹ ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਤੋੜ ਨੀ
uha gabbharU dA to.Da nI
Oh, there is no match for this [Gabbru]
ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੇ ਫਿਰੇਂ ਲੱਭਦੀ ਬਹਾਨੇ ਨੀ
galla karana de phireM labbhadI bahAne nI
You keep searching for excuses just to strike up a conversation
ਬਹੁਤੀਆਂ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦਾ ਮੁੰਡਾ ਪੋਸਟਾਂ ਰਕਾਨੇ
bahutIAM nahIM pAuMdA muMDA posaTAM rakAne
This boy doesn't post much on social media, [Rakane: a term for a stylish and intelligent woman]
ਕਹਿੰਦੀ ਮੈਸੇਜ ਮੈਂ ਕੀਤਾ ਸੀਨ ਕਰਦਾ ਨਹੀਂ ਪੱਟੂ ਖ਼ੌਰੇ
kahiMdI maiseja maiM kItA sIna karadA nahIM paTTU kha਼aure
She says "I messaged him," but the [Pattu: a playful term for a clever or mischievous young man] doesn't even view it
ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਹੜੀ ਸੌਂਕਣ 'ਤੇ ਲੱਟੂ
mere toM ilAvA kiha.DI sauMkaNa 'te laTTU
"Besides me, which rival woman is he infatuated with?" she wonders
ਮੈਂ ਤਾਂ ਹਾਰ ਹੰਭ ਗਈ ਆਂ ਜਾਨੇ ਲੈ ਕੇ ਤਾਂ ਛੱਡੂ
maiM tAM hAra haMbha gaI AM jAne lai ke tAM ChaDDU
"I've grown weary and exhausted, but I won't stop until he's mine"
ਨੀ ਤੂੰ ਪੱਟਾਂ ਤੋਂ ਆ ਲੀੜੇ ਪਾਉਂਦੀ ਭੀੜੇ
nI tUM paTTAM toM A lI.De pAuMdI bhI.De
You wear those skin-tight clothes fitted to your thighs
ਤੇ ਜੱਟ ਵੀ ਆ ਚੀੜ੍ਹੇ ਕੋਈ ਦੱਸਣੇ ਦੀ ਲੋੜ ਨੀ
te jaTTa vI A chI.Dhe koI dassaNe dI lo.Da nI
But these [Jatt] are stubborn and resilient; there's no need to explain it
ਐਨੀ ਛੇਤੀ ਨਹੀਂ ਉਹ ਜੱਟ ਹੱਥ ਆਉਂਦੇ
ainI ChetI nahIM uha jaTTa hattha AuMde
Those [Jatt] don't get caught in your trap so easily
ਲੀਕਾਂ ਆ ਕਢਾਉਂਦੇ ਦਿਲਾਂ ਦੇ ਆ ਚੋਰ ਨੀ
lIkAM A kaDhAuMde dilAM de A chora nI
They make others beg for mercy; they are the ultimate thieves of hearts
ਜਿਹੜੇ ਗੱਭਰੂ ਤੇ ਅੱਖੀਂ ਟਿਕਾਵੇਂ
jiha.De gabbharU te akkhIM TikAveM
The [Gabbru] you have fixed your gaze upon
ਨੇੜੇ-ਨੇੜੇ ਜਾਵੇਂ ਕੋਈ ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਤੋੜ ਨੀ
ne.De-ne.De jAveM koI gabbharU dA to.Da nI
The one you keep trying to approach—there is no match for this [Gabbru]
ਨੀ ਉਹ ਚੱਲੇ ਹੋਏ ਰੌਂਦ ਜੱਟ ਭਰਿਆ ਬਾਰੂਦ ਨੀ
nI uha challe hoe rauMda jaTTa bhariA bArUda nI
They are like spent shells, but this [Jatt] is a loaded cartridge of gunpowder
ਦੇਖੀਂ ਇੰਡਸਟਰੀ 'ਚ ਪਾਉਂਦਾ ਮੈਂ ਖ਼ਰੂਦ
dekhIM iMDasaTarI 'cha pAuMdA maiM kha਼rUda
Just watch how I cause a storm in the music industry
ਮੌਕੇ ਉੱਤੇ ਵਾਰ ਦਿਆਂ ਸਾਡੀ ਇਹੀ ਆ ਪਛਾਣ
mauke utte vAra diAM sADI ihI A paChANa
I strike precisely at the right moment; that is my true identity
ਰੌਲਾ ਪਾ ਕੇ ਨਾ ਮੈਂ ਕਰਾਂ ਦਲੇਰੀ ਦਾ ਐਲਾਨ
raulA pA ke nA maiM karAM dalerI dA ailAna
I don't announce my bravery by making a loud scene
ਮੋਹਤਬਰ ਬੰਦਿਆਂ 'ਚ ਸਿੱਧਾ ਆਊਗਾ ਨੀ ਨਾਂ
mohatabara baMdiAM 'cha siddhA AUgA nI nAM
My name will be counted directly among the influential [Mohtbar: respected and dignified elders/leaders]
ਨੀ ਚਾਰ ਦਿਨ ਦੀ ਜੰਮਣੀਏ ਫੀਲਿੰਗ ਨੀ ਨਾ ਕਰ ਮੈਨੂੰ ਰਿੰਗ
nI chAra dina dI jaMmaNIe phIliMga nI nA kara mainUM riMga
You're just a flash in the pan, don't catch feelings or keep ringing my phone
ਜਾ ਲੱਭ ਲੈ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨੀ
jA labbha lai koI hora nI
Go and find yourself someone else
ਐਨੀ ਛੇਤੀ ਨਹੀਂ ਉਹ ਜੱਟ ਹੱਥ ਆਉਂਦੇ
ainI ChetI nahIM uha jaTTa hattha AuMde
Those [Jatt] don't get caught in your trap so easily
ਲੀਕਾਂ ਆ ਕਢਾਉਂਦੇ ਦਿਲਾਂ ਦੇ ਆ ਚੋਰ ਨੀ
lIkAM A kaDhAuMde dilAM de A chora nI
They make others beg for mercy; they are the ultimate thieves of hearts
ਜਿਹੜੇ ਗੱਭਰੂ ਤੇ ਅੱਖੀਂ ਟਿਕਾਵੇਂ
jiha.De gabbharU te akkhIM TikAveM
The [Gabbru] you have fixed your gaze upon
ਨੇੜੇ-ਨੇੜੇ ਜਾਵੇਂ ਕੋਈ ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਤੋੜ ਨੀ
ne.De-ne.De jAveM koI gabbharU dA to.Da nI
The one you keep trying to approach—there is no match for this [Gabbru]
ਨੀ ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਤੋੜ ਨੀ
nI gabbharU dA to.Da nI
Yes, there is no match for this [Gabbru]
ਉਹ ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਤੋੜ ਨੀ
uha gabbharU dA to.Da nI
Oh, there is no match for this [Gabbru]