Keemti
by Vishal Mishraft Kaushal Kishore
ਜੀਣੇ ਕੇ ਲੀਏ ਚਾਹੀਏ ਧੜਕਣ ਵੀ ਜੀਣੇ ਕੇ ਲੀਏ ਚਾਹੀਏ ਧੜਕਣ ਵੀ ਮਰ ਤੋ ਮੈਂ ਜਾਊਂਗਾ ਸਾਂਸੋਂ ਕੇ ਬਿਨ ਭੀ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਭਸੇ ਕੀਮਤੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਭਸੇ ਕੀਮਤੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਭਸੇ ਕੀਮਤੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਭਸੇ ਕੀਮਤੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਜੋ ਯੇ ਨਾਤੇ ਹੈਂ ਬਾਅਦ ਤੇਰੇ ਆਤੇ ਹੈਂ ਇਸ਼ਕ ਆਖ਼ਿਰੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਜਦੇ ਮੇਂ ਮੇਰੇ ਲਬ ਹੈਂ ਰੱਬ ਜਹਾਂ ਹੈ ਤੂੰ ਅਬ ਹੈ ਮੇਰੀ ਬੰਦਗੀ ਹੈ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਭਸੇ ਕੀਮਤੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਭਸੇ ਕੀਮਤੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਭਸੇ ਕੀਮਤੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਭਸੇ ਕੀਮਤੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਭਸੇ ਕੀਮਤੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਭਸੇ ਕੀਮਤੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਭਸੇ ਕੀਮਤੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਭਸੇ ਕੀਮਤੀ ਹੈ ਤੂੰ ਸਭਸੇ ਕੀਮਤੀ ਹੈ ਤੂੰ
jINe ke lIe chAhIe dha.DakaNa vI jINe ke lIe chAhIe dha.DakaNa vI mara to maiM jAUMgA sAMsoM ke bina bhI merI ja਼iMdagI hai tUM sabhase kImatI hai tUM sabhase kImatI hai tUM sabhase kImatI hai tUM sabhase kImatI hai tUM sAre jo ye nAte haiM bAada tere Ate haiM isa਼ka Akha਼irI hai tUM sajade meM mere laba haiM rabba jahAM hai tUM aba hai merI baMdagI hai tUM merI ja਼iMdagI hai tUM sabhase kImatI hai tUM sabhase kImatI hai tUM sabhase kImatI hai tUM sabhase kImatI hai tUM sabhase kImatI hai tUM sabhase kImatI hai tUM sabhase kImatI hai tUM sabhase kImatI hai tUM sabhase kImatI hai tUM
To live, one needs a heartbeat, yes, to live, one needs a heartbeat
But I would perish even without the need for breath
You are my very life
You are the most precious of all
You are the most precious of all
You are the most precious of all
You are the most precious of all
All these worldly ties and bonds, only come after you
You are my final, ultimate love
My lips are lowered in [Sajda: prostration/bowing in prayer],
Where God resides, you are there now
You are my [Bandagi: act of spiritual devotion/servitude]
You are my very life
You are the most precious of all
You are the most precious of all
You are the most precious of all
You are the most precious of all
You are the most precious of all
You are the most precious of all
You are the most precious of all
You are the most precious of all
You are the most precious of all