Dale
by Watan Sahi
ਉਏ ਗੱਡੀ ਵਿਚ ਗਾਣੇ ਸਾਰੇ ਧਾੜ ਧਾੜ ਜੇ
ue gaDDI vicha gANe sAre dhA.Da dhA.Da je
Hey, the songs playing in the car are all loud bangs and crashes
ਰਹਿਣ ਦੇ ਵੇ ਜੱਟਾ ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਹੀ ਤਾਰ ਦੇ
rahiNa de ve jaTTA mainUM itthe hI tAra de
Just let it be, [Jatta: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle], drop me off right here
ਕਿਹੜੀ ਗੱਲੋਂ ਪੁੱਠੇ ਸਿੱਧੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ
kiha.DI galloM puTThe siddhe kaMma karadA
For what reason do you keep doing these crooked and reckless deeds?
ਕਿਹੜੀ ਗੱਲੋਂ ਨਾ ਤੂੰ ਗੁੱਡਾ ਡੱਚ ਛੱਡਦਾ
kiha.DI galloM nA tUM guDDA Dachcha ChaDDadA
Why won't you ever let go of your stubborn, aggressive streak?
ਉਂਗਲੀ 'ਤੇ ਜੱਟਾ ਤੇਰੇ ਕੀ ਲੱਗਿਆ
uMgalI 'te jaTTA tere kI laggiA
What is that mark on your knuckle, [Jatta: a member of the land-owning agricultural community]?
ਆਹ ਫਿਰਦੀਆਂ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਨੇ ਕਾਹਤੋਂ ਫ਼ੇਸ 'ਤੇ
Aha phiradIAM rahiMdIAM ne kAhatoM pha਼esa 'te
And why do these bruises and scars keep appearing on your face?
ਆਹ ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਧੇੜ ਦੇ
Aha dhe.Da deNI dhe.Da deNI maiM sAre dhe.Da de
I’ll flatten them, I’ll dismantle them all, I’ll tear them apart
ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਲੈ ਕੇ ਜਿਹੜੇ ਤੈਨੂੰ ਛੇੜਦੇ
merA nAma lai ke jiha.De tainUM Che.Dade
Those who dare to tease you by mentioning my name
ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਧੇੜ ਦੇ
dhe.Da deNI dhe.Da deNI maiM sAre dhe.Da de
I’ll flatten them, I’ll dismantle them all, I’ll tear them apart
ਆਹ ਸੜਦੇ ਰਕਾਨੇ ਜਮਾਂ ਹੀ ਕਾੜ੍ਹਤਾ
Aha sa.Dade rakAne jamAM hI kA.DhatA
I’ve left those jealous ones completely scorched, [Rakane: a term for a stylish, high-class woman]
ਆਏ ਦਿਨ ਚੜ੍ਹ ਜਾਂਦਾ ਇੱਕ ਪਰਚਾ
Ae dina cha.Dha jAMdA ikka parachA
Every other day, a new [Parcha: police First Information Report/criminal case] is registered against me
ਕੱਢ ਲਈਦਾ ਕੰਮ ਮਾਮਿਆਂ ਦਾ ਭਾਣਜਾ
kaDDha laIdA kaMma mAmiAM dA bhANajA
I know how to handle the [Mamiyan: slang for police] like a clever nephew handles uncles
ਚੱਕ ਲਊ ਰਕਾਨੇ ਸਾਰਾ ਦਾਅ ਜਾਣਦਾ
chakka laU rakAne sArA dAa jANadA
I’ll pick them all up, [Rakane: a term for a stylish, high-class woman], for I know every trick in the book
ਵੇ ਕਰਤਾ ਜੇ ਚੇਂਜ ਗੱਲ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ
ve karatA je cheMja galla mainUM laggadA
I feel like you’ve changed for the worse
ਆਹ ਫੁਕਰੀ 'ਚ ਰਹਿਣਾ ਦੱਸ ਕਿਹਨੂੰ ਲੱਗਦਾ
Aha phukarI 'cha rahiNA dassa kihanUM laggadA
Who actually enjoys living in this constant state of hollow show-off?
ਨਵੇਂ ਜਿਹੇ ਛੁਲ੍ਹਾਣੂ ਤੇਰੇ ਬਾਰੇ ਬੋਲਦੇ
naveM jihe ChulhANU tere bAre bolade
These new little amateurs are talking big about you
ਇਹ ਥੋੜ੍ਹਾ ਟਾਈਮ ਰੁਕ ਵੇਖੀ ਆਉਂਦੇ ਲਾਈਨ 'ਤੇ
iha tho.DhA TAIma ruka vekhI AuMde lAIna 'te
Just wait a little while, you'll see them falling back in line
ਆਹ ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਧੇੜ ਦੇ
Aha dhe.Da deNI dhe.Da deNI maiM sAre dhe.Da de
I’ll flatten them, I’ll dismantle them all, I’ll tear them apart
ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਲੈ ਕੇ ਜਿਹੜੇ ਤੈਨੂੰ ਛੇੜਦੇ
merA nAma lai ke jiha.De tainUM Che.Dade
Those who dare to tease you by mentioning my name
ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਧੇੜ ਦੇ
dhe.Da deNI dhe.Da deNI maiM sAre dhe.Da de
I’ll flatten them, I’ll dismantle them all, I’ll tear them apart
ਹਾਂ ਮੈਂ ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਲਾਈਆਂ ਕਰਕੇ
hAM maiM tAM tere nAla lAIAM karake
Yes, it's only because I am committed to you
ਮਿਲਦਾ ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਵੈਲਦਾਰੀਆਂ ਕਰਕੇ
miladA kI tainUM vailadArIAM karake
But what do you actually gain from this [Vaildariyan: pursuit of a rogue/outlaw lifestyle]?
ਕਿਹੜੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਜੱਟਾ ਕੀਹਦਾ ਸਿਰ ਖੋਲ੍ਹਦੇ
kiha.DI thAM 'te jaTTA kIhadA sira kholhade
At what place, [Jatta: member of the agricultural community], whose head are you breaking now?
ਵੇ ਤੂੰ ਆਹੀ ਕੁਝ ਸਿੱਖਿਆ ਪੜ੍ਹਾਈਆਂ ਕਰਕੇ
ve tUM AhI kujha sikkhiA pa.DhAIAM karake
Is this the only thing you've learned from your education?
ਆਹ ਸਿੱਖਿਆ ਬਥੇਰਾ ਕੰਮ ਆਹੀ ਚੱਲਦੇ
Aha sikkhiA batherA kaMma AhI challade
I've learned plenty, but this is just how the world works now
ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਹੱਥ ਜੋੜੇ ਬੰਦ ਕਰਦੇ
tere agge hattha jo.De baMda karade
I fold my hands before you, please just stop this
ਆਹ ਡਿੱਗੀ ਵਿਚ ਪਈਆਂ ਤਲਵਾਰਾਂ ਖੁੰਢੀਆਂ
Aha DiggI vicha paIAM talavArAM khuMDhIAM
Those swords lying in your trunk have gone blunt
ਮੈਨੂੰ ਟਾਈਮ ਨਾਲ ਆਉਂਦਾ ਨਹੀਂ ਬੁਲਾਇਆ ਡੇਟ 'ਤੇ
mainUM TAIma nAla AuMdA nahIM bulAiA DeTa 'te
You never even show up on time when called for a date
ਆਹ ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਧੇੜ ਦੇ
Aha dhe.Da deNI dhe.Da deNI maiM sAre dhe.Da de
I’ll flatten them, I’ll dismantle them all, I’ll tear them apart
ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਲੈ ਕੇ ਜਿਹੜੇ ਤੈਨੂੰ ਛੇੜਦੇ
merA nAma lai ke jiha.De tainUM Che.Dade
Those who dare to tease you by mentioning my name
ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਧੇੜ ਦੇ
dhe.Da deNI dhe.Da deNI maiM sAre dhe.Da de
I’ll flatten them, I’ll dismantle them all, I’ll tear them apart
ਵੇ ਥਾਂ-ਥਾਂ 'ਤੇ ਸਿੰਗ ਜੇ ਫਸਾਈ ਰੱਖਣਾ
ve thAM-thAM 'te siMga je phasAI rakkhaNA
You keep locking horns with people everywhere you go
ਵੇ ਤੇਰਾ ਕੰਮ ਹੋ ਗਿਆ ਸਤਾਈ ਰੱਖਣਾ
ve terA kaMma ho giA satAI rakkhaNA
Your only job has become to keep me in constant distress
ਕਿੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰਕਾਨੇ ਆਉਣੀ ਨੀਤ ਚੱਜ ਦੀ
kitthe unhAM nUM rakAne AuNI nIta chajja dI
How could those people ever have decent intentions, [Rakane: a term for a stylish, high-class woman]?
ਤੇਰੇ ਸਾਹੀ ਨੇ ਵੀ ਵੈਰੀ ਐਸਾ ਪਾਈ ਰੱਖਣਾ
tere sAhI ne vI vairI aisA pAI rakkhaNA
Your [Sahi: [Self-reference to the song's artist Watan Sahi]] will keep the enemies in such a state
ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਹਾਈਡ ਕਰਦੇ
mere bachche sAre kaMma hAIDa karade
My boys keep all my business hidden
ਸਾਈਡ ਬਾਈ ਸਾਈਡ ਬਾਈ ਸਾਈਡ ਕਰਦੇ
sAIDa bAI sAIDa bAI sAIDa karade
Working side by side, by side, by side
ਆਹ ਤੈਨੂੰ ਤਾਂ ਰਕਾਨੇ ਹਾਲੇ ਆਹੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ
Aha tainUM tAM rakAne hAle AhI nahIM patA
[Rakane: a term for a stylish, high-class woman], you don't even know yet
ਕਿ ਚੱਕ ਲੈਣਾ ਜਾਫ਼ੀ ਨੀ ਮੈਂ ਪਹਿਲੀ ਰੇਡ 'ਤੇ
ki chakka laiNA jApha਼I nI maiM pahilI reDa 'te
That I’ll tackle the defender like a [Jaffi: a stopper in Kabaddi] on the very first raid
ਆਹ ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਧੇੜ ਦੇ
Aha dhe.Da deNI dhe.Da deNI maiM sAre dhe.Da de
I’ll flatten them, I’ll dismantle them all, I’ll tear them apart
ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਲੈ ਕੇ ਜਿਹੜੇ ਤੈਨੂੰ ਛੇੜਦੇ
merA nAma lai ke jiha.De tainUM Che.Dade
Those who dare to tease you by mentioning my name
ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਧੇੜ ਦੇਣੀ ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਧੇੜ ਦੇ
dhe.Da deNI dhe.Da deNI maiM sAre dhe.Da de
I’ll flatten them, I’ll dismantle them all, I’ll tear them apart
ਨੀ ਤੇਰਾ ਸਾਹੀ ਤਾਂ
nI terA sAhI tAM
Indeed, your [Sahi: [Self-reference to the artist Watan Sahi]] is...