Udda Adda

by Wazir Patar

ਮਾਮੂ ੳ ਊੜਾ ਊਠ ਅ ਅੰਬ
mAmU ੳ U.DA UTha a aMba
Uncle, U for Camel, A for Mango
ੳ ਉੱਠਦੇ ਬਹਿੰਦੇ ਰਜ਼ਾ ’ਚ ਰਹਿੰਦੇ
ੳ uTThade bahiMde raja਼A ’cha rahiMde
U: Arising or sitting, we remain surrendered to His Will
ਅ ਅਸਾਂ ਦੇ ਵਰਗਾ ਹੈ ਨੀ ਕੋਈ
a asAM de varagA hai nI koI
A: There is absolutely no one like us
ੲ ਇੱਥੇ ਨਾ ਕੋਈ ਸਾਡੇ ਵਰਗਾ
ੲ itthe nA koI sADe varagA
I: There is no one here like us
ਸ ਸਾਡੇ ਵਰਗੀ ਸ਼ੈਅ ਨੀ ਕੋਈ
sa sADe varagI sa਼aia nI koI
S: There is no substance like us
ਹ ਹੈ ਨੀ ਕੋਈ ਹੈ ਨੀ ਕੋਈ ਹੈ ਨੀ ਕੋਈ
ha hai nI koI hai nI koI hai nI koI
H: There is no one, no one, no one
ਕ ਕਾਲੇ ਚਿੱਟੇ ਕੋਰਟਸ ਪੈਰੀਂ
ka kAle chiTTe koraTasa pairIM
K: Black and white [Jordan Courts: a brand of sneakers] on my feet
ਖ਼ ਖ਼ਾਨੇ ਤੇਰੇ ਗੱਲ ਬਿਠਾ ਲਈ
kha਼ kha਼Ane tere galla biThA laI
Kh: Make sure you settle this fact in your mind
ਗ ਗੋਰੇ ਕਾਲੇ ਫ਼ੈਨ ਆ ਮੇਰੇ
ga gore kAle pha਼aina A mere
G: Both the fair and the dark-skinned are my fans
ਘ ਘੋੜੇ ਪਰ ਹੀ ਚੱਲਣ
gha gho.De para hI challaNa
Gh: We only move while riding our stallions
ਙ ਙੰਙਾ ਖਾਲੀ ਬੰਦੂਕਾਂ ਨਾ ਰੱਖਣ
~Na ~NaM~NA khAlI baMdUkAM nA rakkhaNa
Nga: [Nga: the fifth letter of the alphabet, often called 'empty' because few words start with it], but our guns are never empty
ਚ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਗੱਲ ਆ ਫੈਲੀ
cha chAre pAse galla A phailI
Ch: The talk of my name has spread in all four directions
ਛ ਛੱਤ ਤੇ ਰੱਖੇ ਵੱਡੇ ਵੈਲੀ
Cha Chatta te rakkhe vaDDe vailI
Chh: I keep top-tier [Vailly: notorious outlaws/brave fighters] on my roof
ਜ ਜ਼ੋਰ ਪਰਖ ਕੇ ਵੇਖ ਲੈ ਸਾਡਾ
ja ja਼ora parakha ke vekha lai sADA
J: Come and test the strength of our power
ਝ ਝੂਲਦੇ ਝੰਡੇ ਕੌਮ ਸਾਡੀ ਦੇ
jha jhUlade jhaMDe kauma sADI de
Jh: The flags of our community are soaring high
ਞ ਞੰਞਾ ਯੱਸੂ ਲੋਕ ਫ਼ਾਡੀ ਨੇ
~na ~naM~nA yassU loka pha਼ADI ne
Nya: [Nya: a nasal consonant], those who mock Jesus/the weak are far behind
ਟ ਟੋਹਰ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀਜ਼ੀ-ਵੀਜ਼ੀ
Ta Tohara dA nAM sIja਼I-vIja਼I
T: My [Taur: stately swagger] is known as 'Seezy-Veezy'
ਠ ਠਾਲਦਾ ਵੈਰੀ ਵਿਦ ਮਾਈ ਊਜ਼ੀ
Tha ThAladA vairI vida mAI Uja਼I
Th: I suppress the enemy with my [Uzi: a type of submachine gun]
ਡ ਡਰ ਤੂੰ ਵੀ ਮੈਥੋਂ ਜੱਗ ਆ ਡਰਦਾ
Da Dara tUM vI maithoM jagga A DaradA
D: You should fear me too, as the whole world fears me
ਢ ਢਾਲਾਂ ਵੈਰੀ ਢਾਲਾਂ ਵੈਰੀ
Dha DhAlAM vairI DhAlAM vairI
Dh: I strike down the enemies, I strike them down
ਣ ਣਾਣਾ ਨਾ ਕੋਈ ਮੂਹਰੇ ਖੜ੍ਹਦਾ
Na NANA nA koI mUhare kha.DhadA
Nana: [Nana: a retroflex N], no one dares to stand before me
ਤ ਤਾਲਿਬਾਨ ਜਿਹਾ ਹੁੱਡ ਆ ਮੇਰਾ
ta tAlibAna jihA huDDa A merA
T: My hood is fierce like the Taliban
ਥ ਥਾਂ-ਥਾਂ ਪਏ ਨੇ ਵੈਲ ਕਸੂਤੇ
tha thAM-thAM pae ne vaila kasUte
Th: Serious feuds are scattered in every place
ਦ ਦਾਊਦ ਵਾਂਗਰਾਂ ਹੁਕਮ ਰਕਾਨੇ
da dAUda vAMgarAM hukama rakAne
D: My commands rule like [Dawood: reference to a notorious underworld figure], oh [Rakaane: term for a smart, stylish woman]
ਧ ਧਾਰ ਛੁਡਾ ਦੇ ਵੈਰੀ ਮੂੰਹ ਤੇ
dha dhAra ChuDA de vairI mUMha te
Dh: I'll make the enemy spit blood from their mouth
ਨ ਨੰਨਾ ਨਿਰਾ ਬਰੂਦ ਜਿਹਾ
na naMnA nirA barUda jihA
N: [Nanna: the letter N], I am pure gunpowder
ਪ ਪਾਵਰ 'ਚ ਤੇਰਾ ਵਜ਼ੀਰ ਰਹਿੰਦਾ
pa pAvara 'cha terA vaja਼Ira rahiMdA
P: Your [Wazir: literally 'minister'; self-reference to artist Wazir Patar] stays in power
ਫ਼ ਫ਼ਾਦਰ ਜਿਉਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਹੁੰਦਾ
pha਼ pha਼Adara jiuM inhAM dA huMdA
F: I stand like a father figure over them
ਬ ਬੋਲਾਂ 'ਚ ਬਰਬਾਦੀ ਦਿਸਦੀ
ba bolAM 'cha barabAdI disadI
B: Destruction is visible in my words
ਭ ਭੇਡ ਗੋਟਾ ਮੂਹਰੇ ਨਾ ਟਿਕਦੀ
bha bheDa goTA mUhare nA TikadI
Bh: Neither sheep nor goats can stand before me
ਮ ਮਾਰ ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਮੌਤ ਨਾ ਸਕਦੀ
ma mAra mainUM kade mauta nA sakadI
M: Death can never truly kill me
ਯ ਯਮਦੂਤ ਮੈਂ ਯਮਰਾਜ ਵੀ
ya yamadUta maiM yamarAja vI
Y: I am the Messenger of Death, and the King of Death too
ਰ ਰਾਖ ਬਣਾਦਾਂ ਸੁੱਕੇ ਹੱਥ ਨੀ
ra rAkha baNAdAM sukke hattha nI
R: I can turn you to ashes with my bare hands
ਲ ਲਾਲ ਬੰਡਾਨੇ ਡਾਕ ਦੀਵਾਨੇ
la lAla baMDAne DAka dIvAne
L: Red bandanas and mad for the [Dak: a specific style of street motorcycle]
ਵ ਵਾਰ ਕਾਨੇ ਕੈਮ ਜ਼ਮਾਨੇ
va vAra kAne kaima ja਼mAne
V: My strikes are sharp and the times are in my favor
ੜ ੜਾੜਾ ੜਾ ਕੇ ਰੱਖੇ ਜਗਾਣੇ
.Da .DA.DA .DA ke rakkhe jagANe
Rara: [Rara: the final letter], I keep my rivals trembling and awake

Share

More by Wazir Patar

View all songs →