Vaar Pith Te
by Wazir Patarft Jeona Sandhu
ਉਹ ਭਾਈ ਥੋੜ੍ਹਾ ਬਹੁਤਾ ਕਿਹੜੀ ਗੱਲੋਂ ਡੱਟ ਨੀ
uha bhAI tho.DhA bahutA kiha.DI galloM DaTTa nI
O brother, why do you stand so firm and defiant?
ਪਲੈਨਿੰਗ ਓਵਰ ਆਲ ਇੱਥੇ ਬੈਠੇ ਜੱਜ ਨੀ
palainiMga ovara Ala itthe baiThe jajja nI
The overall planning is being judged by those sitting here [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਤੂੰ ਨਿਕਲੀ ਨਾ ਬਾਹਰ ਤੈਨੂੰ ਲੈਣਾ ਪੱਟ ਨੀ
tUM nikalI nA bAhara tainUM laiNA paTTa nI
Don't you step outside or I'll sweep you away [Kudi: girl/maiden]
ਸਿੱਧੀ ਸੁਣ ਲੈ ਤੂੰ ਗੱਲ ਮੇਰੇ ਲੱਠ ਨੀ
siddhI suNa lai tUM galla mere laTTha nI
Listen to me straight, my words are as heavy as a club [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਓ ਲਾਈਫ਼ ਸਾਡੀ ਐਨੀ ਐੱਚ ਵਨ ਵਰਗੀ
o lAIpha਼ sADI ainI aichcha vana varagI
Oh, our life is as high-end as an H1
ਤੂੰ ਵੀ ਸਾਨੂੰ ਟੱਕਰੀਂ ਏਂ ਗੰਨ ਵਰਗੀ
tUM vI sAnUM TakkarIM eM gaMna varagI
And you’ve crossed my path, lethal as a gun
ਓ ਤੇਰੀ ਚੜ੍ਹਦੀ ਜਵਾਨੀ ਧੰਨ ਧੰਨ ਕਰਦੀ
o terI cha.DhadI javAnI dhaMna dhaMna karadI
Oh, your rising youth is causing a storm
ਸੋਹਣੀ ਦਿਸੇ ਰੱਖੀ ਜਮ੍ਹਾਂ ਚੰਨ ਵਰਗੀ
sohaNI dise rakkhI jamhAM chaMna varagI
You look as beautiful as the moon kept in the sky
ਉਹ ਕਰਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਦਿਲੋਂ ਮੈਥੋਂ ਜਿੰਨਾ ਸਰਦਾ
uha karAM sAriAM dA diloM maithoM jiMnA saradA
I respect everyone from my heart as much as I can
ਪਰ ਗੁੱਸਾ ਮੇਰਾ ਬੈਲਣੇ ਬਰੂਦ ਵਰਗਾ
para gussA merA bailaNe barUda varagA
But my anger, my beloved, is like gunpowder
ਓ ਮੁੰਡਾ ਚੜ੍ਹਦੀ ਵਰੇਸ ਹੁੱਦ ਹੁੱਦ ਕਰਦਾ
o muMDA cha.DhadI varesa hudda hudda karadA
Oh, this boy in his prime age is causing a frenzy
ਕਾਲਾ ਘੋੜਾ ਥੱਲੇ ਦੁੱਧ ਦੁੱਧ ਕਰਦਾ
kAlA gho.DA thalle duddha duddha karadA
A black horse beneath me, white as milk [Imagery of a dark horse/weapon and pure speed]
ਓ ਦਿਨੋਂ-ਦਿਨ ਜਾਂਦੀ ਗੁੱਡੀ ਅੱਪ ਵੇਖ ਕੇ
o dinoM-dina jAMdI guDDI appa vekha ke
Seeing my kite fly higher day by day
ਵਿੱਚੋਂ-ਵਿੱਚੀ ਇੱਥੇ ਤਾਂ ਬਥੇਰੇ ਪਿੱਟਦੇ
vichchoM-vichchI itthe tAM bathere piTTade
Many here are grieving and beating their chests in envy
ਉਹਨੀ ਦੇਰ ਕਾਬੂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਜੂ ਜੱਟ ਨੀ
uhanI dera kAbU kitthoM AjU jaTTa nI
How will they ever capture this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਕਰੇ ਨਾ ਕੋਈ ਫ਼ਾਲ ਫਿੱਟ ਦੇ
jiMnA chira kare nA koI pha਼Ala phiTTa de
As long as no one sets a foul trap for me
ਉਹਨੀ ਦੇਰ ਕਾਬੂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਜੂ ਜੱਟ ਨੀ
uhanI dera kAbU kitthoM AjU jaTTa nI
How will they ever capture this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਕਰੇ ਨਾ ਕੋਈ ਫ਼ਾਲ ਫਿੱਟ ਦੇ
jiMnA chira kare nA koI pha਼Ala phiTTa de
As long as no one sets a foul trap for me
ਉਹਨੀ ਦੇਰ ਕਾਬੂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਜੂ ਜੱਟ ਨੀ
uhanI dera kAbU kitthoM AjU jaTTa nI
How will they ever capture this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਕਰੇ ਨਾ ਕੋਈ ਫ਼ਾਲ ਫਿੱਟ ਦੇ
jiMnA chira kare nA koI pha਼Ala phiTTa de
As long as no one sets a foul trap for me
ਉਹਨੀ ਦੇਰ ਕਾਬੂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਜੂ ਜੱਟ ਨੀ
uhanI dera kAbU kitthoM AjU jaTTa nI
How will they ever capture this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਕਰੇ ਨਾ ਕੋਈ ਫ਼ਾਲ ਫਿੱਟ ਦੇ
jiMnA chira kare nA koI pha਼Ala phiTTa de
As long as no one sets a foul trap for me
ਓ ਬੁਰੀ-ਬੁਰੀ ਗੱਲ ਸ਼ਹਿਰ ਖੰਨਾ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ
o burI-burI galla sa਼hira khaMnA kahiMde ne
They say Khanna city is a place of dangerous deeds
ਚਿਹਰਿਆਂ ਤੋਂ ਮੌਤ ਦੇ ਭੁਲੇਖੇ ਪੈਂਦੇ ਨੇ
chihariAM toM mauta de bhulekhe paiMde ne
Our faces carry the looming shadows of death
ਬੰਦੇ ਐਂਟੀ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਸਾਥੋਂ ਭਰੇ ਰਹਿੰਦੇ ਨੇ
baMde aiMTI pAraTI de sAthoM bhare rahiMde ne
The rival parties are always filled with rage against us
ਉਹਦਾ ਛੱਡਦੇ ਨੀ ਖਹਿੜਾ ਜਿਹਦੇ ਪੇਸ਼ ਪੈਂਦੇ ਨੇ
uhadA ChaDDade nI khahi.DA jihade pesa਼ paiMde ne
We never let go of those we have set our sights on
ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਮੇ ਉਹਨੂੰ ਠੱਗ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ
riporaTAM vichcha mAme uhanUM Thagga kahiMde ne
In the reports, the [Mame: slang for police] call him a swindler
ਚੋਟੀ ਦੇ ਹੁਸਨ ਉਹਨੂੰ ਅੱਗ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ
choTI de husana uhanUM agga kahiMde ne
The peak of beauties call him 'fire'
ਕਿਸੇ ਦਾ ਨੀ ਮਿੱਤ ਇਹ ਜੱਗ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ
kise dA nI mitta iha jagga kahiMde ne
This world is no one’s friend, so they say
ਉਹ ਬੰਨ੍ਹੇ ਟੇਢੀ ਫ਼ਾਸਵੀਂ ਨੀ ਪੱਗ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ
uha baMnhe TeDhI pha਼AsavIM nI pagga kahiMde ne
He ties his [Pagg: turban] with a sharp, stylish tilt, so they say
ਓ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਸਾਡਾ ਰੌਲਾ ਹਾਰਦਾ
o uhanAM nAloM vaddha sADA raulA hAradA
Oh, our silence roars louder than their noise
ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਨੇ ਮਨਾਉਂਦੇ ਜਿਹੜੇ ਸਾਥੋਂ ਜਿੱਤ ਕੇ
kha਼usa਼I ne manAuMde jiha.De sAthoM jitta ke
Even those who 'win' against us don't celebrate with joy
ਉਹਨੀ ਦੇਰ ਕਾਬੂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਜੂ ਜੱਟ ਨੀ
uhanI dera kAbU kitthoM AjU jaTTa nI
How will they ever capture this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਕਰੇ ਨਾ ਕੋਈ ਫ਼ਾਲ ਫਿੱਟ ਦੇ
jiMnA chira kare nA koI pha਼Ala phiTTa de
As long as no one sets a foul trap for me
ਉਹਨੀ ਦੇਰ ਕਾਬੂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਜੂ ਜੱਟ ਨੀ
uhanI dera kAbU kitthoM AjU jaTTa nI
How will they ever capture this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਕਰੇ ਨਾ ਕੋਈ ਫ਼ਾਲ ਫਿੱਟ ਦੇ
jiMnA chira kare nA koI pha਼Ala phiTTa de
As long as no one sets a foul trap for me
ਉਹਨੀ ਦੇਰ ਕਾਬੂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਜੂ ਜੱਟ ਨੀ
uhanI dera kAbU kitthoM AjU jaTTa nI
How will they ever capture this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਕਰੇ ਨਾ ਕੋਈ ਫ਼ਾਲ ਫਿੱਟ ਦੇ
jiMnA chira kare nA koI pha਼Ala phiTTa de
As long as no one sets a foul trap for me
ਉਹਨੀ ਦੇਰ ਕਾਬੂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਜੂ ਜੱਟ ਨੀ
uhanI dera kAbU kitthoM AjU jaTTa nI
How will they ever capture this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਕਰੇ ਨਾ ਕੋਈ ਫ਼ਾਲ ਫਿੱਟ ਦੇ
jiMnA chira kare nA koI pha਼Ala phiTTa de
As long as no one sets a foul trap for me
ਆਇਆ ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ ਅੱਗੇ-ਅੱਗੇ ਤੋਰ ਨੀ
AiA pichChe-pichChe agge-agge tora nI
I've followed you, now you walk ahead of me [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਜਿਓਣਾ ਸੰਧੂ ਲਾਉਂਦਾ ਤੇਰੇ ਉੱਚੇ ਸ਼ੋਰ ਨੀ
jioNA saMdhU lAuMdA tere uchche sa਼ora nI
[Jeona Sandhu: Self-reference to the artist] matches your high-pitched noise
ਖੰਘਣਾ ਤੂੰ ਜਾਣੀ ਕਿਹੜਾ ਜਾਊ ਪੋਪਨੀ
khaMghaNA tUM jANI kiha.DA jAU popanI
Who would dare to clear their throat or challenge me?
ਪੈਰ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਪਾਇਆ ਦਿਲੋਂ ਦੱਬ ਨੀ
paira sADe nAla pAiA diloM dabba nI
You've stepped along with us, now don't suppress your heart [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਓ ਹੱਨੀ ਵੱਲੋਂ ਜੱਟ 'ਚ ਦਲੇਰੀ ਬੋਲਦੀ
o hannI valloM jaTTa 'cha dalerI boladI
Oh, the bravery of the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] speaks through Honey
ਚਲਦੀ ਡਰਾਕੋ ਅੱਜ ਵੈਰ ਡੋਲਦੀ
chaladI DarAko ajja vaira DoladI
The Draco rifle is out today, spilling the blood of enemies
ਕਿਹੜੀ ਗੱਲੋਂ ਪਾਸਾ ਵੱਟ ਲੰਘੇ ਕੋਲ ਦੀ
kiha.DI galloM pAsA vaTTa laMghe kola dI
Why do you turn your face away as you pass by?
ਪਰ ਤੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਤੇਰੀ ਅੱਖ ਬੋਲਦੀ
para tere nAloM vaddha terI akkha boladI
But your eyes speak much more than your words do
ਰੱਖਾਂ ਚਾੜ੍ਹ ਕੇ ਪਟੇ 'ਤੇ ਮੈਂ ਰੁਟੀਨ ਵਾਸਤੇ
rakkhAM chA.Dha ke paTe 'te maiM ruTIna vAsate
I keep them on the leash as a daily routine
ਕਿਹੜੇ ਨੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਸਾਡੇ ਕੰਮ ਨਿੱਤ ਦੇ
kiha.De ne sa਼ikAra sADe kaMma nitta de
To hunt is part of our everyday work
ਉਹਨੀ ਦੇਰ ਕਾਬੂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਜੂ ਜੱਟ ਨੀ
uhanI dera kAbU kitthoM AjU jaTTa nI
How will they ever capture this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਕਰੇ ਨਾ ਕੋਈ ਫ਼ਾਲ ਫਿੱਟ ਦੇ
jiMnA chira kare nA koI pha਼Ala phiTTa de
As long as no one sets a foul trap for me
ਉਹਨੀ ਦੇਰ ਕਾਬੂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਜੂ ਜੱਟ ਨੀ
uhanI dera kAbU kitthoM AjU jaTTa nI
How will they ever capture this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਕਰੇ ਨਾ ਕੋਈ ਫ਼ਾਲ ਫਿੱਟ ਦੇ
jiMnA chira kare nA koI pha਼Ala phiTTa de
As long as no one sets a foul trap for me
ਉਹਨੀ ਦੇਰ ਕਾਬੂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਜੂ ਜੱਟ ਨੀ
uhanI dera kAbU kitthoM AjU jaTTa nI
How will they ever capture this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਕਰੇ ਨਾ ਕੋਈ ਫ਼ਾਲ ਫਿੱਟ ਦੇ
jiMnA chira kare nA koI pha਼Ala phiTTa de
As long as no one sets a foul trap for me
ਉਹਨੀ ਦੇਰ ਕਾਬੂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਜੂ ਜੱਟ ਨੀ
uhanI dera kAbU kitthoM AjU jaTTa nI
How will they ever capture this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਕਰੇ ਨਾ ਕੋਈ ਫ਼ਾਲ ਫਿੱਟ ਦੇ
jiMnA chira kare nA koI pha਼Ala phiTTa de
As long as no one sets a foul trap for me