Wahzirinthehood

by Wazir Patar

ਉਹ ਨਾਮ ਆ ਵਜ਼ੀਰ ਤੇ ਅੰਬਰਸਰੀ ਸ਼ਹਿਰ
uha nAma A vaja਼Ira te aMbarasarI sa਼hira
The name is Wazir, and the city is Amritsar
ਫ਼ੱਕਰ ਜਿਹਾ ਬੰਦਾ ਮੇਰਾ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਨਾ ਵੈਰ
pha਼kkara jihA baMdA merA kise nAla nA vaira
A [Fakkar: a carefree, humble soul] like me holds no enmity with anyone
ਗੱਲ ਸੁਣ ਦਿਲ ਦੀ ਨਾ ਭੇਤ ਦਿੰਦਾ ਦਿਲ ਦਾ
galla suNa dila dI nA bheta diMdA dila dA
I listen to the heart's talk but never reveal my own inner secrets
ਜਿਹੜਾ ਜਿੱਦਾਂ ਮਿਲਦਾ ਮੈਂ ਉਦਾਂ ਹੀ ਆਂ ਮਿਲਦਾ
jiha.DA jiddAM miladA maiM udAM hI AM miladA
I meet everyone exactly the way they choose to meet me
ਉਹ ਰੰਗ-ਬਿਰੰਗੀ ਨਹੀਂਓਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨਾ ਭਾਅ
uha raMga-biraMgI nahIMoM ja਼iMdagI nA bhAa
This life isn't colorful, nor do I have a taste for such flair
ਡਾਰਕ ਜਿਹੀ ਦੇਖ ਮੇਰੇ ਵੱਖਰੇ ਆ ਰਾਹ
DAraka jihI dekha mere vakkhare A rAha
Look at my dark aesthetic, my paths are quite different
ਕਈ ਵੇਖ ਕੇ ਤਰੱਕੀ ਮੇਰੀ ਮੱਚੇ ਪਏ ਨੇ ਅੰਦਰੋਂ
kaI vekha ke tarakkI merI machche pae ne aMdaroM
Many are burning up inside seeing my progress
ਤੇ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਵਿਆਹ ਜਿੰਨਾ ਚੜ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਚਾਅ
te kaIAM nUM viAha jiMnA cha.DhiA hoiA chAa
While others feel a joy as great as a wedding celebration
ਹੋਰ ਸੀਟਾਂ ਆ ਗੱਡੀ ਵਿਚ ਬੰਦੇ ਬਹਿੰਦੇ ਦੋ
hora sITAM A gaDDI vicha baMde bahiMde do
There are other seats in the car, but only two people sit within
ਮੈਨੂੰ ਡੱਬ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਲੋਕੀਂ ਰਾਹਾਂ 'ਚ ਖਲੋ
mainUM Dabba vikhAuMde lokIM rAhAM 'cha khalo
People stand in my way just to show off the weapons at their waists
ਉਹ ਜਰਮਨ ਗੰਨ ਮੇਰੀ ਜਰਮਨ ਰਾਈਡ
uha jaramana gaMna merI jaramana rAIDa
My gun is German and so is my German ride
ਰੱਖਾਂ XL ਜਿਹਾ ਥੱਲੇ ਮਾਉਜ਼ਰ ਨੂੰ ਹਾਈਡ
rakkhAM XL jihA thalle mAuja਼ra nUM hAIDa
I keep a Mauser hidden beneath my XL-sized clothes
ਹੂਡ ਵਿਚ ਘੋੜੇ ਵਾਂਗੂੰ ਗੁੱਸੇ ਵਿਚ ਜ਼ਹਿਰੀ
hUDa vicha gho.De vAMgUM gusse vicha ja਼hirI
In the [Hood: neighborhood], I'm like a stallion, venomous in my rage
ਕਾਲੀ ਲੋਕਸ ਐ ਅੱਖਾਂ 'ਤੇ ਕਾਲੇ ਕੋਰਟਸ ਆ ਪੈਰੀਂ
kAlI lokasa ai akkhAM 'te kAle koraTasa A pairIM
Black Locus shades on my eyes and black Courts on my feet
ਰੀਝ ਗੱਡੀ ਉੱਤੇ ਲਾਵੀਂ ਉਂਝ ਆਪ ਬਹੁਤਾ ਫ਼ੱਬੇ ਨਾ
rIjha gaDDI utte lAvIM uMjha Apa bahutA pha਼bbe nA
I've spent my passion on the car, though I don't dress up much myself
ਕੰਮ ਸਾਰੇ ਸਿੱਧੇ ਸਾਈਨ ਕਰੇ ਹੱਥ ਖੱਬੇ ਨਾਲ
kaMma sAre siddhe sAIna kare hattha khabbe nAla
All my dealings are straight, even if I sign with my left hand
ਉਹ ਐਸਾ ਨਾ ਹੁਸਨ ਜਿਹੜਾ ਕਰ ਜਾਵੇ ਵੱਸ
uha aisA nA husana jiha.DA kara jAve vassa
There is no beauty so great that it could captivate me
ਚਾਈ-ਫ਼ੋਨ ਵਾਲੀਆਂ ਦੇ ਫ਼ੋਨ ਆਉਂਦੇ 11:10
chAI-pha਼ona vAlIAM de pha਼ona AuMde 11:10
The girls with Chinese phones call me at 11:10
ਜੀ ਨਹੀਂ ਕੁੱਝ ਪੁੱਛਦਾ ਤੇ ਨਹੀਂ ਕੁੱਝ ਦੱਸਦਾ
jI nahIM kujjha puchChadA te nahIM kujjha dassadA
The heart asks nothing and tells nothing
ਚੁੱਪ-ਚੁੱਪ ਰਹਿੰਦਾ ਨਾਲੇ ਮਿੱਠਾ-ਮਿੱਠਾ ਹੱਸਦਾ
chuppa-chuppa rahiMdA nAle miTThA-miTThA hassadA
I stay silent mostly, wearing only a sweet, subtle smile
ਚੱਲੇ ਵੱਸ ਮੇਰਾ ਤੈਨੂੰ ਲਿਖਵਾ ਲਾਂ ਵਿਚ ਲੇਖਾਂ
challe vassa merA tainUM likhavA lAM vicha lekhAM
If it were in my power, I’d have you written into my destiny
ਕਾਲੀ ਐਨਕ ਜੇ ਲਾਵੇਂ ਤੈਨੂੰ ਅੱਖਾਂ ਵਿਚ ਦੇਖਾਂ
kAlI ainaka je lAveM tainUM akkhAM vicha dekhAM
If you’d take off those dark glasses, I could look into your eyes
ਜਿੱਦਾਂ ਨਵੇਂ ਉੱਠੇ ਗਾਇਕ ਨੂੰ ਆ ਬੌਰਾ ਕਰੇ ਫ਼ੇਮ ਵੇ
jiddAM naveM uTThe gAika nUM A baurA kare pha਼ema ve
Just as fame drives a newly risen singer crazy
ਇੱਦਾਂ ਤੂੰ ਦਿਮਾਗ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਿਆ ਏਂ ਸੇਮ ਵੇ
iddAM tUM dimAga utte cha.DhiA eM sema ve
In that same way, you have climbed into my mind
ਮੈਨੂੰ ਗ਼ਲਤ ਨਾ ਜੱਜ ਕਰੋ ਰੱਬ ਦਾ ਹੈ ਵਾਸਤਾ
mainUM ga਼lata nA jajja karo rabba dA hai vAsatA
Don't judge me wrongly, I swear by God
ਮਿਹਨਤ ਤੇ ਲਗਨ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਮੇਰੀ ਆਸਥਾ
mihanata te lagana nAla ju.DI merI AsathA
My faith is tied to hard work and pure dedication
ਆਕੜ ਨਹੀਂ ਭੋਰਾ ਉਂਝ ਆਕੜ ਕੇ ਤੁਰਦਾ
Aka.Da nahIM bhorA uMjha Aka.Da ke turadA
There’s not a bit of ego, though I walk with a heavy pride
ਮੈਂ ਜਿਹਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜਾਂ ਬਿੱਲੋ ਉਮਰਾਂ ਲਈ ਜੁੜਦਾ
maiM jihade nAla ju.DAM billo umarAM laI ju.DadA
Whoever I connect with, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], I stay connected for a lifetime
ਮੈਂ ਬਣਾਦਾ ਮਾਹੌਲ ਅਸੀਂ ਜਿੱਥੇ ਜਾ ਬਹਿੰਦੇ
maiM baNAdA mAhaula asIM jitthe jA bahiMde
I create the whole vibe wherever we sit down
ਕੌਣ ਮਾਝੇ ਵਾਲਾ ਭਾਊ ਨਾਮ ਰੂਪ ਦਾ ਹੀ ਲੈਂਦੇ
kauNa mAjhe vAlA bhAU nAma rUpa dA hI laiMde
"Who is this [Bhau: a respectful term for a brotherly figure from the Majha region]?" they all chant Roop's name [Self-reference to Wazir's real name]
ਗੱਲ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਾਂਗੂੰ ਸਾਫ਼ ਪਤਾ ਲੱਗਦੀ ਏ ਮੁੱਖ ਤੋਂ
galla sa਼Isa਼e vAMgUM sApha਼ patA laggadI e mukkha toM
The truth is as clear as a mirror, visible right on my face
ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਅਸੀਂ ਜੰਮੇ ਜਿਹਦੀ ਕੁੱਖ ਤੋਂ
juga-juga jIve asIM jaMme jihadI kukkha toM
May she live for ages, the one from whose womb I was born
ਕਿਹੜੇ ਗਏ ਛੱਡ-ਛੱਡ ਮੁੜ ਮੂੰਹ ਨਹੀਂਓਂ ਲਾਏ
kiha.De gae ChaDDa-ChaDDa mu.Da mUMha nahIMoM lAe
Those who left me, I never entertained them again
ਕੰਮ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਉਂਝ ਫ਼ੋਨ ਬੜੇ ਆਏ
kaMma maraja਼I nAla kItA uMjha pha਼ona ba.De Ae
I worked only by my own will, though many calls came my way
ਮਿਲ ਕੇ ਅਸਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਾਰਡਰ ਕੁੜੇ ਪੈਂਦਾ
mila ke asAnUM nahIM bAraDara ku.De paiMdA
Meeting us is no easy feat, it’s not like crossing a border [Kudiye: Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਸੂਰਜ ਆ ਜਿੱਧਰ ਨੂੰ ਆ ਕੇ ਕੁੜੇ ਲਹਿੰਦਾ
sUraja A jiddhara nUM A ke ku.De lahiMdA
It is toward the direction where the sun sets [Kudiye: maiden]
ਲਹਿੰਦਾ ਨੀ ਪੰਜਾਬ ਨਾਲ ਜੁੜਦਾ ਰਕਾਨੇ
lahiMdA nI paMjAba nAla ju.DadA rakAne
West Punjab connects with us, [Rakane: a term of endearment for a graceful/stylish woman]
ਤੁਰਾਂ ਮੰਜ਼ਿਲਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ਾਲੀ ਨਹੀਂਓਂ ਮੁੜਦਾ ਰਕਾਨੇ
turAM maMja਼ilAM nUM kha਼AlI nahIMoM mu.DadA rakAne
I walk toward my goals and never return empty-handed, [Rakane: stylish woman]
ਫ਼ੱਕਰ ਜਿਹਾ ਬੰਦਾ ਮੇਰਾ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਨਾ ਵੈਰ
pha਼kkara jihA baMdA merA kise nAla nA vaira
A [Fakkar: carefree soul] like me holds no enmity with anyone
ਨਾਮ ਆ ਵਜ਼ੀਰ ਤੇ ਅੰਬਰਸਰੀ ਸ਼ਹਿਰ
nAma A vaja਼Ira te aMbarasarI sa਼hira
The name is Wazir, and the city is Amritsar

Share

More by Wazir Patar

View all songs →