Waqbi

by Wazir Patar

ਵੀਰ-ਵੀਰ ਕਹਿ ਕੇ ਬਹੁਤਾ ਸਿਰ ਨਹੀਂ ਚੜ੍ਹਾਈਦਾ
vIra-vIra kahi ke bahutA sira nahIM cha.DhAIdA
Don't let people get over-familiar by constantly calling you "brother"
ਜਿੰਨਾ ਕੋਈ ਬੁਲਾਵੇ ਬੱਸ ਓਨਾ ਕੁ ਬੁਲਾਈਦਾ
jiMnA koI bulAve bassa onA ku bulAIdA
Only speak to someone as much as they speak to you
ਵੱਟ ਚੜ੍ਹਵਾ ਕੇ ਲਾਈਆਂ ਯਾਰੀਆਂ
vaTTa cha.DhavA ke lAIAM yArIAM
These loyalties were forged with a fierce, twisted pride
ਹਿੱਕ ਪਿੱਤਲ ਨਾਲ ਗੂੰਜਦੀ ਆ
hikka pittala nAla gUMjadI A
Now my chest echoes with the sound of lead [Pittal: brass/lead, referring to bullets]
ਦੋ ਚਾਰ ਯਾਰ ਹੁੰਦੇ ਖ਼ਾਸ ਨਖ਼ਰੋ
do chAra yAra huMde kha਼Asa nakha਼ro
Only two or three [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] are truly special, my girl
ਨੀ ਬਾਕੀ ਵਾਕਫ਼ੀ ਵੀ ਹੁੰਦੀ ਆ
nI bAkI vAkapha਼I vI huMdI A
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] The rest are just mere acquaintances
ਦੋ ਚਾਰ ਯਾਰ ਹੁੰਦੇ ਭਾਈਆਂ ਵਰਗੇ
do chAra yAra huMde bhAIAM varage
Only two or three friends are like real brothers
ਨੀ ਬਾਕੀ ਵਾਕਫ਼ੀ ਵੀ ਹੁੰਦੀ ਆ
nI bAkI vAkapha਼I vI huMdI A
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] The rest are just mere acquaintances
ਦੋ ਚਾਰ ਯਾਰ ਹੁੰਦੇ ਖ਼ਾਸ ਨਖ਼ਰੋ
do chAra yAra huMde kha਼Asa nakha਼ro
Only two or three [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] are truly special, my girl
ਨੀ ਬਾਕੀ ਵਾਕਫ਼ੀ ਵੀ ਹੁੰਦੀ ਆ
nI bAkI vAkapha਼I vI huMdI A
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] The rest are just mere acquaintances
ਕਦੇ ਹੱਥ ਮੁੱਛ ਤੇ ਤੇ ਕਦੇ ਹੁੰਦਾ ਡੱਬ ਤੇ
kade hattha muchCha te te kade huMdA Dabba te
Sometimes the hand strokes the mustache, sometimes it rests on the waist
ਸਾਡੇ ਜਿਹੇ ਯਾਰਾਂ ਨਾਲ ਲੋਕ ਫਿਰਦੇ ਨੇ ਲੱਭਦੇ
sADe jihe yArAM nAla loka phirade ne labbhade
People are out there searching for friends like the ones I have
ਉਹਨਾਂ ਯਾਰੀ 'ਚ ਯਕੀਨ ਸਾਨੂੰ ਜਿੰਨਾ ਕੁੜੇ ਰੱਬ 'ਤੇ
uhanAM yArI 'cha yakIna sAnUM jiMnA ku.De rabba 'te
I believe in their friendship as much as I believe in God, [Kudi: girl/maiden]
ਮੁੰਡੇ ਕਰਦੇ ਆ ਗੱਡੀਆਂ ਅਫ਼ੋਰਡ ਨੀ
muMDe karade A gaDDIAM apha਼oraDa nI
These boys can afford any luxury ride now
ਕਿਸੇ ਰੱਖਿਆ ਆ ਟੋਏਟਾ ਕਿਸੇ ਫ਼ੋਰਡ ਨੀ
kise rakkhiA A ToeTA kise pha਼oraDa nI
Some keep a Toyota, others a Ford
ਜਿੱਥੇ ਯਾਰਾਂ ਦੀ ਖੜ੍ਹੇ ਨੀ ਇਗਜ਼ੈਂਪਲ
jitthe yArAM dI kha.Dhe nI igaja਼aiMpala
Wherever the example of true friendship is set
ਉੱਥੇ ਗੱਲ ਸਾਡੀ ਹੁੰਦੀ ਐ
utthe galla sADI huMdI ai
That is where our names are spoken
ਦੋ ਚਾਰ ਯਾਰ ਹੁੰਦੇ ਖ਼ਾਸ ਨਖ਼ਰੋ
do chAra yAra huMde kha਼Asa nakha਼ro
Only two or three [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] are truly special, my girl
ਨੀ ਬਾਕੀ ਵਾਕਫ਼ੀ ਵੀ ਹੁੰਦੀ ਆ
nI bAkI vAkapha਼I vI huMdI A
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] The rest are just mere acquaintances
ਦੋ ਚਾਰ ਯਾਰ ਹੁੰਦੇ ਭਾਈਆਂ ਵਰਗੇ
do chAra yAra huMde bhAIAM varage
Only two or three friends are like real brothers
ਨੀ ਬਾਕੀ ਵਾਕਫ਼ੀ ਵੀ ਹੁੰਦੀ ਆ
nI bAkI vAkapha਼I vI huMdI A
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] The rest are just mere acquaintances
ਦੋ ਚਾਰ ਯਾਰ ਹੁੰਦੇ ਖ਼ਾਸ ਨਖ਼ਰੋ
do chAra yAra huMde kha਼Asa nakha਼ro
Only two or three [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] are truly special, my girl
ਨੀ ਬਾਕੀ ਵਾਕਫ਼ੀ ਵੀ ਹੁੰਦੀ ਆ
nI bAkI vAkapha਼I vI huMdI A
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] The rest are just mere acquaintances
ਕਹਿੰਦੇ ਲਾਲਚੀ ਬੰਦੇ ਦਾ ਇਤਬਾਰ ਨਹੀਂਓ ਹੁੰਦਾ
kahiMde lAlachI baMde dA itabAra nahIMo huMdA
They say a greedy man can never be trusted
ਹੁੰਦੇ ਖੰਡਰਾਂ ਨੂੰ ਬੂਹੇ ਨਾ ਹੀ ਬਾਰੀਆਂ
huMde khaMDarAM nUM bUhe nA hI bArIAM
Ruined mansions have neither doors nor windows
ਪਿੱਠ ਪਿੱਛੇ ਜਿਹਦੀ ਕੋਈ ਇੱਜ਼ਤ ਨਾ ਹੋਵੇ
piTTha pichChe jihadI koI ijja਼ta nA hove
A person who commands no respect behind their back
ਕੰਮ ਆਉਂਦੀਆਂ ਨਾ ਉਹਦੇ ਪਿਛਾ-ਚਾਲੀਆਂ
kaMma AuMdIAM nA uhade piChA-chAlIAM
Their past legacy and family ties mean nothing at all
ਸਦਾ ਯਾਰੀਆਂ ਲਈ ਖੜ੍ਹਦਾ ਵਜ਼ੀਰ ਬਾਈ
sadA yArIAM laI kha.DhadA vaja਼Ira bAI
Wazir [Self-reference to the song's artist, Wazir Patar] always stands firm for his friends
ਕਿਉਂਕਿ ਉਮਰਾਂ ਦੀ ਪੂੰਜੀ ਆ
kiuMki umarAM dI pUMjI A
Because loyalty is the only lifelong wealth
ਦੋ ਚਾਰ ਯਾਰ ਹੁੰਦੇ ਖ਼ਾਸ ਨਖ਼ਰੋ
do chAra yAra huMde kha਼Asa nakha਼ro
Only two or three [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] are truly special, my girl
ਨੀ ਬਾਕੀ ਵਾਕਫ਼ੀ ਵੀ ਹੁੰਦੀ ਆ
nI bAkI vAkapha਼I vI huMdI A
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] The rest are just mere acquaintances
ਦੋ ਚਾਰ ਯਾਰ ਹੁੰਦੇ ਭਾਈਆਂ ਵਰਗੇ
do chAra yAra huMde bhAIAM varage
Only two or three friends are like real brothers
ਨੀ ਬਾਕੀ ਵਾਕਫ਼ੀ ਵੀ ਹੁੰਦੀ ਆ
nI bAkI vAkapha਼I vI huMdI A
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] The rest are just mere acquaintances
ਦੋ ਚਾਰ ਯਾਰ ਹੁੰਦੇ ਖ਼ਾਸ ਨਖ਼ਰੋ
do chAra yAra huMde kha਼Asa nakha਼ro
Only two or three [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] are truly special, my girl
ਨੀ ਬਾਕੀ ਵਾਕਫ਼ੀ ਵੀ ਹੁੰਦੀ ਆ
nI bAkI vAkapha਼I vI huMdI A
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] The rest are just mere acquaintances

Share

More by Wazir Patar

View all songs →